]> Git Repo - VerusCoin.git/blame - src/qt/locale/bitcoin_ro_RO.ts
qt: Update translations before 0.11.1
[VerusCoin.git] / src / qt / locale / bitcoin_ro_RO.ts
CommitLineData
2617b75e 1<TS language="ro_RO" version="2.0">
9d4b05c0
NS
2<context>
3 <name>AddressBookPage</name>
4 <message>
f9645ba8
WL
5 <source>Right-click to edit address or label</source>
6 <translation>Click-dreapta pentru a edita adresa sau eticheta</translation>
9d4b05c0
NS
7 </message>
8 <message>
9d4b05c0 9 <source>Create a new address</source>
22d1ac44 10 <translation>Creează o adresă nouă</translation>
9d4b05c0
NS
11 </message>
12 <message>
22d1ac44 13 <source>&amp;New</source>
c3d96669 14 <translation>&amp;Nou</translation>
22d1ac44
WL
15 </message>
16 <message>
9d4b05c0 17 <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
22d1ac44 18 <translation>Copiază adresa selectată în clipboard</translation>
9d4b05c0
NS
19 </message>
20 <message>
22d1ac44 21 <source>&amp;Copy</source>
f9645ba8 22 <translation>&amp;Copiază</translation>
66654ab0
PK
23 </message>
24 <message>
22d1ac44 25 <source>C&amp;lose</source>
f9645ba8 26 <translation>Închide</translation>
68acc1b4
PK
27 </message>
28 <message>
66654ab0 29 <source>&amp;Copy Address</source>
4ee70624 30 <translation>&amp;Copiază adresa</translation>
9d4b05c0
NS
31 </message>
32 <message>
22d1ac44 33 <source>Delete the currently selected address from the list</source>
f9645ba8 34 <translation>Şterge adresele curent selectate din listă</translation>
9d4b05c0
NS
35 </message>
36 <message>
22d1ac44 37 <source>Export the data in the current tab to a file</source>
f9645ba8 38 <translation>Exportă datele din tab-ul curent într-un fişier</translation>
9d4b05c0
NS
39 </message>
40 <message>
22d1ac44
WL
41 <source>&amp;Export</source>
42 <translation>&amp;Exportă</translation>
9d4b05c0
NS
43 </message>
44 <message>
22d1ac44 45 <source>&amp;Delete</source>
f9645ba8 46 <translation>Şterge</translation>
34710818
PK
47 </message>
48 <message>
22d1ac44 49 <source>Choose the address to send coins to</source>
f9645ba8 50 <translation>Alegeţi adresa unde vreţi să trimiteţi monezile</translation>
b9763faf
PK
51 </message>
52 <message>
22d1ac44 53 <source>Choose the address to receive coins with</source>
f9645ba8 54 <translation>Alegeţi adresa unde vreţi să primiţi monezile</translation>
b9763faf
PK
55 </message>
56 <message>
22d1ac44 57 <source>C&amp;hoose</source>
f9645ba8 58 <translation>&amp;Alegeţi</translation>
68acc1b4
PK
59 </message>
60 <message>
22d1ac44 61 <source>Sending addresses</source>
f9645ba8 62 <translation>Adresa destinatarului</translation>
68acc1b4
PK
63 </message>
64 <message>
22d1ac44 65 <source>Receiving addresses</source>
f9645ba8 66 <translation>Adresa de primire</translation>
9d4b05c0 67 </message>
9d4b05c0 68 <message>
9e334cfa 69 <source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
f9645ba8 70 <translation>Acestea sînt adresele dumneavoastră Bitcoin pentru efectuarea plăţilor. Verificaţi întotdeauna cantitatea şi adresa de primire înainte de a trimite monezi.</translation>
9e334cfa
PK
71 </message>
72 <message>
22d1ac44 73 <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
f9645ba8 74 <translation>Acestea sînt adresele dumneavoastră Bitcoin folosite pentru a primi plati. Este recomandat să folosiţi o adresă nouă de primire pentru fiecare tranzacţie în parte.</translation>
22d1ac44
WL
75 </message>
76 <message>
66654ab0 77 <source>Copy &amp;Label</source>
4ee70624 78 <translation>Copiază &amp;eticheta</translation>
9d4b05c0
NS
79 </message>
80 <message>
66654ab0 81 <source>&amp;Edit</source>
f9645ba8 82 <translation>&amp;Editare</translation>
9d4b05c0
NS
83 </message>
84 <message>
22d1ac44 85 <source>Export Address List</source>
f9645ba8 86 <translation>Exportă listă de adrese</translation>
84b89afb 87 </message>
9d4b05c0 88 <message>
9d4b05c0 89 <source>Comma separated file (*.csv)</source>
f9645ba8 90 <translation>Fişier text cu valori separate prin virgulă (*.csv)</translation>
9d4b05c0
NS
91 </message>
92 <message>
c3d96669 93 <source>Exporting Failed</source>
f9645ba8 94 <translation>Export nereuşit</translation>
9d4b05c0 95 </message>
f9645ba8
WL
96 <message>
97 <source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
98 <translation>A apărut o eroare la salvarea listei de adrese la %1. Vă rugăm să încercaţi din nou.</translation>
99 </message>
100</context>
9d4b05c0
NS
101<context>
102 <name>AddressTableModel</name>
103 <message>
9d4b05c0
NS
104 <source>Label</source>
105 <translation>Etichetă</translation>
106 </message>
107 <message>
9d4b05c0
NS
108 <source>Address</source>
109 <translation>Adresă</translation>
110 </message>
111 <message>
9d4b05c0
NS
112 <source>(no label)</source>
113 <translation>(fără etichetă)</translation>
114 </message>
115</context>
116<context>
117 <name>AskPassphraseDialog</name>
118 <message>
66654ab0 119 <source>Passphrase Dialog</source>
22d1ac44 120 <translation>Dialogul pentru fraza de acces</translation>
9d4b05c0
NS
121 </message>
122 <message>
9d4b05c0 123 <source>Enter passphrase</source>
f9645ba8 124 <translation>Introduceţi fraza de acces</translation>
9d4b05c0
NS
125 </message>
126 <message>
9d4b05c0 127 <source>New passphrase</source>
22d1ac44 128 <translation>Frază de acces nouă</translation>
9d4b05c0
NS
129 </message>
130 <message>
9d4b05c0 131 <source>Repeat new passphrase</source>
f9645ba8 132 <translation>Repetaţi noua frază de acces</translation>
9d4b05c0 133 </message>
9d4b05c0 134 <message>
9d4b05c0 135 <source>Encrypt wallet</source>
f9645ba8 136 <translation>Criptare portofel</translation>
9d4b05c0
NS
137 </message>
138 <message>
9d4b05c0 139 <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
f9645ba8 140 <translation>Această acţiune necesită fraza dvs. de acces pentru deblocarea portofelului.</translation>
9d4b05c0
NS
141 </message>
142 <message>
9d4b05c0 143 <source>Unlock wallet</source>
f9645ba8 144 <translation>Deblocare portofel</translation>
9d4b05c0
NS
145 </message>
146 <message>
9d4b05c0 147 <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
f9645ba8 148 <translation>Această acţiune necesită fraza dvs. de acces pentru decriptarea portofelului.</translation>
9d4b05c0
NS
149 </message>
150 <message>
9d4b05c0 151 <source>Decrypt wallet</source>
f9645ba8 152 <translation>Decriptare portofel</translation>
9d4b05c0
NS
153 </message>
154 <message>
9d4b05c0 155 <source>Change passphrase</source>
f9645ba8 156 <translation>Schimbare frază de acces</translation>
9d4b05c0 157 </message>
9d4b05c0 158 <message>
9d4b05c0 159 <source>Confirm wallet encryption</source>
f9645ba8 160 <translation>Confirmaţi criptarea portofelului</translation>
9d4b05c0
NS
161 </message>
162 <message>
d9725378 163 <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
f9645ba8 164 <translation>Atenţie: Dacă pierdeţi parola portofelului electronic după criptare, &lt;b&gt;VEŢI PIERDE ÎNTREAGA SUMĂ DE BITCOIN ACUMULATĂ&lt;/b&gt;!</translation>
9d4b05c0
NS
165 </message>
166 <message>
d9725378 167 <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
f9645ba8 168 <translation>Sigur doriţi să criptaţi portofelul dvs.?</translation>
d9725378 169 </message>
165e323d
WL
170 <message>
171 <source>Bitcoin Core will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
172 <translation>Bitcoin se va închide acum pentru a termina procesul de criptare. Ţineţi minte că criptarea portofelului nu vă poate proteja în totalitate de furtul monedelor de către programe dăunătoare care vă infectează calculatorul.</translation>
173 </message>
d9725378 174 <message>
34710818 175 <source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
f9645ba8 176 <translation>IMPORTANT: Orice copie de siguranţă făcută anterior portofelului dumneavoastră ar trebui înlocuită cu cea generată cel mai recent, fişier criptat al portofelului. Pentru siguranţă, copiile de siguranţă vechi ale portofelului ne-criptat vor deveni inutile imediat ce veţi începe folosirea noului fişier criptat al portofelului.</translation>
34710818
PK
177 </message>
178 <message>
d9725378 179 <source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
f9645ba8 180 <translation>Atenţie! Caps Lock este pornit!</translation>
d9725378
WL
181 </message>
182 <message>
9d4b05c0 183 <source>Wallet encrypted</source>
22d1ac44 184 <translation>Portofel criptat</translation>
9d4b05c0 185 </message>
f9645ba8
WL
186 <message>
187 <source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;ten or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
188 <translation>Introduceţi noua parolă a portofelului electronic.&lt;br/&gt;Vă rugăm să folosiţi o parolă de&lt;b&gt;minimum 10 caractere aleatoare&lt;/b&gt;, sau &lt;b&gt;minimum 8 cuvinte&lt;/b&gt;.</translation>
189 </message>
165e323d
WL
190 <message>
191 <source>Enter the old passphrase and new passphrase to the wallet.</source>
192 <translation>Introduceţi vechea şi noua parolă pentru portofel.</translation>
193 </message>
9d4b05c0 194 <message>
9d4b05c0 195 <source>Wallet encryption failed</source>
f9645ba8 196 <translation>Criptarea portofelului nu a reuşit</translation>
9d4b05c0
NS
197 </message>
198 <message>
9d4b05c0 199 <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
f9645ba8 200 <translation>Criptarea portofelului nu a reuşit din cauza unei erori interne. Portofelul dvs. nu a fost criptat.</translation>
9d4b05c0
NS
201 </message>
202 <message>
9d4b05c0 203 <source>The supplied passphrases do not match.</source>
22d1ac44 204 <translation>Frazele de acces introduse nu se potrivesc.</translation>
9d4b05c0
NS
205 </message>
206 <message>
9d4b05c0 207 <source>Wallet unlock failed</source>
f9645ba8 208 <translation>Deblocarea portofelului nu a reuşit</translation>
9d4b05c0
NS
209 </message>
210 <message>
9d4b05c0 211 <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
22d1ac44 212 <translation>Fraza de acces introdusă pentru decriptarea portofelului a fost incorectă.</translation>
9d4b05c0
NS
213 </message>
214 <message>
9d4b05c0 215 <source>Wallet decryption failed</source>
f9645ba8 216 <translation>Decriptarea portofelului nu a reuşit</translation>
9d4b05c0
NS
217 </message>
218 <message>
2acfa219 219 <source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
4ee70624 220 <translation>Parola portofelului electronic a fost schimbată.</translation>
9d4b05c0
NS
221 </message>
222</context>
223<context>
224 <name>BitcoinGUI</name>
225 <message>
66654ab0 226 <source>Sign &amp;message...</source>
22d1ac44 227 <translation>Semnează &amp;mesaj...</translation>
66654ab0
PK
228 </message>
229 <message>
66654ab0 230 <source>Synchronizing with network...</source>
f9645ba8 231 <translation>Se sincronizează cu reţeaua...</translation>
9d4b05c0
NS
232 </message>
233 <message>
9d4b05c0 234 <source>&amp;Overview</source>
22d1ac44 235 <translation>&amp;Imagine de ansamblu</translation>
9d4b05c0
NS
236 </message>
237 <message>
c3d96669 238 <source>Node</source>
064a6905 239 <translation>Nod</translation>
c3d96669
WL
240 </message>
241 <message>
9d4b05c0 242 <source>Show general overview of wallet</source>
22d1ac44 243 <translation>Arată o stare generală de ansamblu a portofelului</translation>
9d4b05c0
NS
244 </message>
245 <message>
9d4b05c0 246 <source>&amp;Transactions</source>
f9645ba8 247 <translation>&amp;Tranzacţii</translation>
9d4b05c0
NS
248 </message>
249 <message>
9d4b05c0 250 <source>Browse transaction history</source>
f9645ba8 251 <translation>Răsfoire istoric tranzacţii</translation>
9d4b05c0
NS
252 </message>
253 <message>
9d4b05c0 254 <source>E&amp;xit</source>
f9645ba8 255 <translation>Ieşire</translation>
9d4b05c0
NS
256 </message>
257 <message>
9d4b05c0 258 <source>Quit application</source>
f9645ba8 259 <translation>Închide aplicaţia</translation>
9d4b05c0 260 </message>
9d4b05c0 261 <message>
9d4b05c0 262 <source>About &amp;Qt</source>
4ee70624 263 <translation>Despre &amp;Qt</translation>
9d4b05c0
NS
264 </message>
265 <message>
9d4b05c0 266 <source>Show information about Qt</source>
f9645ba8 267 <translation>Arată informaţii despre Qt</translation>
9d4b05c0
NS
268 </message>
269 <message>
9d4b05c0 270 <source>&amp;Options...</source>
f9645ba8 271 <translation>&amp;Opţiuni...</translation>
9d4b05c0
NS
272 </message>
273 <message>
66654ab0 274 <source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
f9645ba8 275 <translation>Cript&amp;ează portofelul...</translation>
9d4b05c0
NS
276 </message>
277 <message>
66654ab0 278 <source>&amp;Backup Wallet...</source>
f9645ba8 279 <translation>Face o copie de siguranţă a portofelului...</translation>
9d4b05c0
NS
280 </message>
281 <message>
66654ab0 282 <source>&amp;Change Passphrase...</source>
22d1ac44 283 <translation>S&amp;chimbă parola...</translation>
66654ab0 284 </message>
917b8312
WL
285 <message>
286 <source>&amp;Sending addresses...</source>
f9645ba8 287 <translation>Adrese de trimitere...</translation>
917b8312
WL
288 </message>
289 <message>
290 <source>&amp;Receiving addresses...</source>
f9645ba8 291 <translation>Adrese de p&amp;rimire...</translation>
917b8312 292 </message>
c3d96669 293 <message>
c3d96669 294 <source>Open &amp;URI...</source>
f9645ba8
WL
295 <translation>Deschide &amp;URI...</translation>
296 </message>
297 <message>
298 <source>Bitcoin Core client</source>
299 <translation>Clientul Bitcoin Core</translation>
c3d96669
WL
300 </message>
301 <message>
d001476c 302 <source>Importing blocks from disk...</source>
f9645ba8 303 <translation>Import blocuri de pe disk...</translation>
d001476c
PK
304 </message>
305 <message>
d001476c 306 <source>Reindexing blocks on disk...</source>
22d1ac44 307 <translation>Se reindexează blocurile pe disc...</translation>
d001476c 308 </message>
66654ab0 309 <message>
66654ab0 310 <source>Send coins to a Bitcoin address</source>
22d1ac44 311 <translation>Trimite monede către o adresă Bitcoin</translation>
9d4b05c0 312 </message>
66654ab0 313 <message>
66654ab0 314 <source>Backup wallet to another location</source>
f9645ba8 315 <translation>Creează o copie de rezervă a portofelului într-o locaţie diferită</translation>
7b2eecd4
PK
316 </message>
317 <message>
66654ab0 318 <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
22d1ac44 319 <translation>Schimbă fraza de acces folosită pentru criptarea portofelului</translation>
66654ab0
PK
320 </message>
321 <message>
66654ab0 322 <source>&amp;Debug window</source>
f9645ba8 323 <translation>Fereastra de &amp;depanare</translation>
7b2eecd4
PK
324 </message>
325 <message>
66654ab0 326 <source>Open debugging and diagnostic console</source>
f9645ba8 327 <translation>Deschide consola de depanare şi diagnosticare</translation>
9d4b05c0
NS
328 </message>
329 <message>
66654ab0 330 <source>&amp;Verify message...</source>
f9645ba8 331 <translation>&amp;Verifică mesaj...</translation>
66654ab0
PK
332 </message>
333 <message>
68acc1b4
PK
334 <source>Bitcoin</source>
335 <translation>Bitcoin</translation>
336 </message>
337 <message>
68acc1b4 338 <source>Wallet</source>
f9645ba8 339 <translation>Portofel</translation>
68acc1b4
PK
340 </message>
341 <message>
84b89afb 342 <source>&amp;Send</source>
f9645ba8 343 <translation>Trimite</translation>
84b89afb
PK
344 </message>
345 <message>
84b89afb 346 <source>&amp;Receive</source>
f9645ba8
WL
347 <translation>P&amp;rimeşte</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>Show information about Bitcoin Core</source>
351 <translation>Arată informaţii despre Bitcoin Core</translation>
84b89afb
PK
352 </message>
353 <message>
4ee70624 354 <source>&amp;Show / Hide</source>
f9645ba8 355 <translation>Arată/Ascunde</translation>
9d4b05c0
NS
356 </message>
357 <message>
d001476c 358 <source>Show or hide the main Window</source>
22d1ac44 359 <translation>Arată sau ascunde fereastra principală</translation>
d001476c
PK
360 </message>
361 <message>
d001476c 362 <source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
f9645ba8 363 <translation>Criptează cheile private ale portofelului dvs.</translation>
d001476c
PK
364 </message>
365 <message>
d001476c 366 <source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
f9645ba8 367 <translation>Semnaţi mesaje cu adresa dvs. Bitcoin pentru a dovedi că vă aparţin</translation>
d001476c
PK
368 </message>
369 <message>
d001476c 370 <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
f9645ba8 371 <translation>Verificaţi mesaje pentru a vă asigura că au fost semnate cu adresa Bitcoin specificată</translation>
d001476c
PK
372 </message>
373 <message>
9d4b05c0 374 <source>&amp;File</source>
f9645ba8 375 <translation>&amp;Fişier</translation>
9d4b05c0
NS
376 </message>
377 <message>
9d4b05c0
NS
378 <source>&amp;Settings</source>
379 <translation>&amp;Setări</translation>
380 </message>
381 <message>
9d4b05c0 382 <source>&amp;Help</source>
22d1ac44 383 <translation>A&amp;jutor</translation>
9d4b05c0
NS
384 </message>
385 <message>
9d4b05c0 386 <source>Tabs toolbar</source>
f9645ba8 387 <translation>Bara de unelte</translation>
9d4b05c0 388 </message>
9d4b05c0 389 <message>
c3d96669 390 <source>Bitcoin Core</source>
f9645ba8 391 <translation>Nucleul Bitcoin</translation>
c3d96669
WL
392 </message>
393 <message>
22d1ac44 394 <source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
f9645ba8 395 <translation>Cereţi plăţi (generează coduri QR şi bitcoin-uri: URls)</translation>
22d1ac44
WL
396 </message>
397 <message>
c3d96669
WL
398 <source>&amp;About Bitcoin Core</source>
399 <translation>&amp;Despre Nucleul Bitcoin</translation>
22d1ac44 400 </message>
165e323d
WL
401 <message>
402 <source>Modify configuration options for Bitcoin Core</source>
403 <translation>Modifică opţiunile de configurare pentru Bitcoin</translation>
404 </message>
22d1ac44 405 <message>
22d1ac44 406 <source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
f9645ba8 407 <translation>Arată lista de adrese trimise şi etichetele folosite.</translation>
22d1ac44
WL
408 </message>
409 <message>
c3d96669 410 <source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
f9645ba8 411 <translation>Arată lista de adrese pentru primire şi etichetele</translation>
c3d96669
WL
412 </message>
413 <message>
c3d96669 414 <source>Open a bitcoin: URI or payment request</source>
f9645ba8 415 <translation>Deschidere bitcoin: o adresa URI sau o cerere de plată</translation>
c3d96669
WL
416 </message>
417 <message>
c3d96669 418 <source>&amp;Command-line options</source>
f9645ba8 419 <translation>Opţiuni linie de &amp;comandă</translation>
22d1ac44 420 </message>
917b8312
WL
421 <message>
422 <source>Show the Bitcoin Core help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
f9645ba8 423 <translation>Arată mesajul de ajutor Bitcoin Core pentru a obţine o listă cu opţiunile posibile de linii de comandă Bitcoin</translation>
917b8312 424 </message>
9d4b05c0 425 <message numerus="yes">
9d4b05c0 426 <source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
f9645ba8 427 <translation><numerusform>%n conexiune activă către reţeaua Bitcoin</numerusform><numerusform>%n conexiuni active către reţeaua Bitcoin</numerusform><numerusform>%n de conexiuni active către reţeaua Bitcoin</numerusform></translation>
9d4b05c0
NS
428 </message>
429 <message>
b9763faf 430 <source>No block source available...</source>
f9645ba8 431 <translation>Nici o sursă de bloc disponibilă...</translation>
b9763faf 432 </message>
165e323d
WL
433 <message numerus="yes">
434 <source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
435 <translation><numerusform>S-a procesat %n bloc din istoricul tranzacţiilor.</numerusform><numerusform>S-au procesat %n blocuri din istoricul tranzacţiilor.</numerusform><numerusform>S-au procesat %n de blocuri din istoricul tranzacţiilor.</numerusform></translation>
436 </message>
84b89afb 437 <message numerus="yes">
84b89afb 438 <source>%n hour(s)</source>
88ff6559 439 <translation><numerusform>%n oră</numerusform><numerusform>%n ore</numerusform><numerusform>%n ore</numerusform></translation>
84b89afb
PK
440 </message>
441 <message numerus="yes">
84b89afb 442 <source>%n day(s)</source>
f9645ba8 443 <translation><numerusform>%n zi</numerusform><numerusform>%n zile</numerusform><numerusform>%n de zile</numerusform></translation>
84b89afb
PK
444 </message>
445 <message numerus="yes">
84b89afb 446 <source>%n week(s)</source>
22d1ac44 447 <translation><numerusform>%n săptămână</numerusform><numerusform>%n săptămâni</numerusform><numerusform>%n de săptămâni</numerusform></translation>
84b89afb 448 </message>
78859073 449 <message>
78859073 450 <source>%1 and %2</source>
f9645ba8
WL
451 <translation>%1 şi %2</translation>
452 </message>
453 <message numerus="yes">
454 <source>%n year(s)</source>
455 <translation><numerusform>%n an</numerusform><numerusform>%n ani</numerusform><numerusform>%n de ani</numerusform></translation>
78859073 456 </message>
d001476c 457 <message>
84b89afb 458 <source>%1 behind</source>
22d1ac44 459 <translation>%1 în urmă</translation>
d001476c
PK
460 </message>
461 <message>
84b89afb 462 <source>Last received block was generated %1 ago.</source>
f9645ba8 463 <translation>Ultimul bloc recepţionat a fost generat acum %1.</translation>
d001476c
PK
464 </message>
465 <message>
84b89afb 466 <source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
f9645ba8 467 <translation>Tranzacţiile după aceasta nu vor fi vizibile încă.</translation>
d001476c
PK
468 </message>
469 <message>
84b89afb 470 <source>Error</source>
88ff6559 471 <translation>Eroare</translation>
d001476c
PK
472 </message>
473 <message>
84b89afb 474 <source>Warning</source>
f9645ba8 475 <translation>Avertisment</translation>
d001476c
PK
476 </message>
477 <message>
84b89afb 478 <source>Information</source>
f9645ba8 479 <translation>Informaţie</translation>
9d4b05c0 480 </message>
84b89afb 481 <message>
9d4b05c0
NS
482 <source>Up to date</source>
483 <translation>Actualizat</translation>
484 </message>
485 <message>
9d4b05c0
NS
486 <source>Catching up...</source>
487 <translation>Se actualizează...</translation>
488 </message>
165e323d
WL
489 <message>
490 <source>Date: %1
491</source>
492 <translation>Data: %1
493</translation>
494 </message>
495 <message>
496 <source>Amount: %1
497</source>
498 <translation>Sumă: %1
499</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>Type: %1
503</source>
504 <translation>Tip: %1
505</translation>
506 </message>
507 <message>
508 <source>Label: %1
509</source>
510 <translation>Etichetă: %1
511</translation>
512 </message>
513 <message>
514 <source>Address: %1
515</source>
516 <translation>Adresă: %1
517</translation>
518 </message>
9d4b05c0 519 <message>
9d4b05c0 520 <source>Sent transaction</source>
f9645ba8 521 <translation>Tranzacţie expediată</translation>
9d4b05c0
NS
522 </message>
523 <message>
9d4b05c0 524 <source>Incoming transaction</source>
f9645ba8 525 <translation>Tranzacţie recepţionată</translation>
9d4b05c0 526 </message>
9d4b05c0 527 <message>
9d4b05c0 528 <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
f9645ba8 529 <translation>Portofelul este &lt;b&gt;criptat&lt;/b&gt; iar în momentul de faţă este &lt;b&gt;deblocat&lt;/b&gt;</translation>
9d4b05c0
NS
530 </message>
531 <message>
9d4b05c0 532 <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
f9645ba8 533 <translation>Portofelul este &lt;b&gt;criptat&lt;/b&gt; iar în momentul de faţă este &lt;b&gt;blocat&lt;/b&gt;</translation>
9d4b05c0 534 </message>
66654ab0
PK
535</context>
536<context>
537 <name>ClientModel</name>
538 <message>
66654ab0 539 <source>Network Alert</source>
f9645ba8 540 <translation>Alertă reţea</translation>
66654ab0 541 </message>
9d4b05c0 542</context>
9d4b05c0 543<context>
c3d96669 544 <name>CoinControlDialog</name>
f9645ba8
WL
545 <message>
546 <source>Coin Selection</source>
547 <translation>Selectarea monezii</translation>
548 </message>
9d4b05c0 549 <message>
c3d96669
WL
550 <source>Quantity:</source>
551 <translation>Cantitate:</translation>
9d4b05c0
NS
552 </message>
553 <message>
c3d96669
WL
554 <source>Bytes:</source>
555 <translation>Octeţi:</translation>
9d4b05c0
NS
556 </message>
557 <message>
c3d96669
WL
558 <source>Amount:</source>
559 <translation>Sumă:</translation>
9d4b05c0
NS
560 </message>
561 <message>
c3d96669
WL
562 <source>Priority:</source>
563 <translation>Prioritate:</translation>
9d4b05c0
NS
564 </message>
565 <message>
c3d96669 566 <source>Fee:</source>
f9645ba8
WL
567 <translation>Taxă:</translation>
568 </message>
569 <message>
570 <source>Dust:</source>
571 <translation>Praf:</translation>
9d4b05c0 572 </message>
9d4b05c0 573 <message>
c3d96669 574 <source>After Fee:</source>
f9645ba8 575 <translation>După taxă:</translation>
9d4b05c0
NS
576 </message>
577 <message>
c3d96669
WL
578 <source>Change:</source>
579 <translation>Schimb:</translation>
9d4b05c0
NS
580 </message>
581 <message>
c3d96669 582 <source>(un)select all</source>
f9645ba8 583 <translation>(de)selectare tot</translation>
9d4b05c0
NS
584 </message>
585 <message>
c3d96669 586 <source>Tree mode</source>
f9645ba8 587 <translation>Mod arbore</translation>
c3d96669
WL
588 </message>
589 <message>
c3d96669 590 <source>List mode</source>
f9645ba8 591 <translation>Mod listă</translation>
c3d96669
WL
592 </message>
593 <message>
c3d96669
WL
594 <source>Amount</source>
595 <translation>Sumă</translation>
9d4b05c0 596 </message>
f9645ba8
WL
597 <message>
598 <source>Received with label</source>
599 <translation>Primite cu eticheta</translation>
600 </message>
601 <message>
602 <source>Received with address</source>
603 <translation>Primite cu adresa</translation>
604 </message>
9d4b05c0 605 <message>
c3d96669
WL
606 <source>Date</source>
607 <translation>Data</translation>
9d4b05c0 608 </message>
88ff6559 609 <message>
c3d96669
WL
610 <source>Confirmations</source>
611 <translation>Confirmări</translation>
88ff6559
PK
612 </message>
613 <message>
c3d96669
WL
614 <source>Confirmed</source>
615 <translation>Confirmat</translation>
88ff6559
PK
616 </message>
617 <message>
c3d96669
WL
618 <source>Priority</source>
619 <translation>Prioritate</translation>
88ff6559
PK
620 </message>
621 <message>
c3d96669
WL
622 <source>Copy address</source>
623 <translation>Copiază adresa</translation>
88ff6559
PK
624 </message>
625 <message>
c3d96669
WL
626 <source>Copy label</source>
627 <translation>Copiază eticheta</translation>
88ff6559 628 </message>
9d4b05c0 629 <message>
c3d96669
WL
630 <source>Copy amount</source>
631 <translation>Copiază suma</translation>
9d4b05c0
NS
632 </message>
633 <message>
c3d96669 634 <source>Copy transaction ID</source>
f9645ba8 635 <translation>Copiază ID tranzacţie</translation>
9d4b05c0
NS
636 </message>
637 <message>
c3d96669 638 <source>Lock unspent</source>
f9645ba8 639 <translation>Blocare necheltuiţi</translation>
9d4b05c0
NS
640 </message>
641 <message>
c3d96669 642 <source>Unlock unspent</source>
f9645ba8 643 <translation>Deblocare necheltuiţi</translation>
9d4b05c0
NS
644 </message>
645 <message>
c3d96669 646 <source>Copy quantity</source>
f9645ba8 647 <translation>Copiază cantitea</translation>
c3d96669
WL
648 </message>
649 <message>
c3d96669 650 <source>Copy fee</source>
f9645ba8 651 <translation>Copiază taxa</translation>
9d4b05c0
NS
652 </message>
653 <message>
c3d96669 654 <source>Copy after fee</source>
f9645ba8 655 <translation>Copiază după taxă</translation>
9d4b05c0
NS
656 </message>
657 <message>
c3d96669 658 <source>Copy bytes</source>
f9645ba8 659 <translation>Copiază octeţi</translation>
9d4b05c0
NS
660 </message>
661 <message>
c3d96669 662 <source>Copy priority</source>
f9645ba8
WL
663 <translation>Copiază prioritatea</translation>
664 </message>
665 <message>
666 <source>Copy dust</source>
667 <translation>Copiază praf</translation>
9d4b05c0 668 </message>
88ff6559 669 <message>
c3d96669 670 <source>Copy change</source>
f9645ba8 671 <translation>Copiază rest</translation>
88ff6559
PK
672 </message>
673 <message>
c3d96669 674 <source>highest</source>
f9645ba8 675 <translation>cea mai mare</translation>
88ff6559
PK
676 </message>
677 <message>
c3d96669
WL
678 <source>higher</source>
679 <translation>mai mare</translation>
88ff6559
PK
680 </message>
681 <message>
c3d96669
WL
682 <source>high</source>
683 <translation>mare</translation>
88ff6559
PK
684 </message>
685 <message>
c3d96669 686 <source>medium-high</source>
f9645ba8 687 <translation>medie-mare</translation>
88ff6559
PK
688 </message>
689 <message>
c3d96669 690 <source>medium</source>
f9645ba8 691 <translation>medie</translation>
88ff6559
PK
692 </message>
693 <message>
c3d96669 694 <source>low-medium</source>
f9645ba8 695 <translation>medie-scăzută</translation>
88ff6559
PK
696 </message>
697 <message>
c3d96669 698 <source>low</source>
f9645ba8 699 <translation>scazută</translation>
88ff6559
PK
700 </message>
701 <message>
c3d96669 702 <source>lower</source>
f9645ba8 703 <translation>mai scăzută</translation>
c3d96669
WL
704 </message>
705 <message>
c3d96669 706 <source>lowest</source>
f9645ba8 707 <translation>cea mai scăzută</translation>
c3d96669 708 </message>
c3d96669 709 <message>
c3d96669 710 <source>none</source>
2f3308f2 711 <translation>nimic</translation>
c3d96669 712 </message>
165e323d
WL
713 <message>
714 <source>This label turns red if the transaction size is greater than 1000 bytes.</source>
715 <translation>Această etichetă devine roşie în cazul în care dimensiunea tranzacţiei este mai mare de 1000 de octeţi.</translation>
716 </message>
717 <message>
718 <source>This label turns red if the priority is smaller than "medium".</source>
719 <translation>Această etichetă devine roşie dacă prioritatea e mai mică decît "medie".</translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>This label turns red if any recipient receives an amount smaller than %1.</source>
723 <translation>Această etichetă devine roşie, dacă orice beneficiar primeşte o sumă mai mică decât %1.</translation>
724 </message>
f9645ba8
WL
725 <message>
726 <source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source>
727 <translation>Poate varia +/- %1 satoshi pentru fiecare intrare.</translation>
728 </message>
c3d96669 729 <message>
c3d96669
WL
730 <source>yes</source>
731 <translation>da</translation>
732 </message>
733 <message>
c3d96669
WL
734 <source>no</source>
735 <translation>nu</translation>
736 </message>
c3d96669 737 <message>
c3d96669 738 <source>Can vary +/- 1 byte per input.</source>
f9645ba8 739 <translation>Poate varia +/- 1 octet pentru fiecare intrare.</translation>
c3d96669
WL
740 </message>
741 <message>
c3d96669 742 <source>Transactions with higher priority are more likely to get included into a block.</source>
f9645ba8 743 <translation>Tranzacţiile cu prioritate mai mare sînt mai susceptibile de fi incluse într-un bloc.</translation>
c3d96669 744 </message>
c3d96669 745 <message>
c3d96669
WL
746 <source>(no label)</source>
747 <translation>(fără etichetă)</translation>
748 </message>
749 <message>
c3d96669 750 <source>change from %1 (%2)</source>
a8a0db6f 751 <translation>restul de la %1 (%2)</translation>
c3d96669
WL
752 </message>
753 <message>
c3d96669 754 <source>(change)</source>
f9645ba8 755 <translation>(rest)</translation>
c3d96669
WL
756 </message>
757</context>
758<context>
759 <name>EditAddressDialog</name>
760 <message>
c3d96669
WL
761 <source>Edit Address</source>
762 <translation>Editează adresa</translation>
763 </message>
764 <message>
c3d96669
WL
765 <source>&amp;Label</source>
766 <translation>&amp;Etichetă</translation>
767 </message>
768 <message>
c3d96669 769 <source>The label associated with this address list entry</source>
f9645ba8 770 <translation>Eticheta asociată cu această intrare din listă.</translation>
c3d96669
WL
771 </message>
772 <message>
c3d96669 773 <source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
f9645ba8 774 <translation>Adresa asociată cu această adresă din listă. Aceasta poate fi modificată doar pentru adresele de trimitere.</translation>
c3d96669
WL
775 </message>
776 <message>
c3d96669
WL
777 <source>&amp;Address</source>
778 <translation>&amp;Adresă</translation>
779 </message>
780 <message>
c3d96669
WL
781 <source>New receiving address</source>
782 <translation>Noua adresă de primire</translation>
783 </message>
784 <message>
c3d96669
WL
785 <source>New sending address</source>
786 <translation>Noua adresă de trimitere</translation>
787 </message>
788 <message>
c3d96669
WL
789 <source>Edit receiving address</source>
790 <translation>Editează adresa de primire</translation>
791 </message>
792 <message>
c3d96669
WL
793 <source>Edit sending address</source>
794 <translation>Editează adresa de trimitere</translation>
795 </message>
796 <message>
6f5d33b3
WL
797 <source>The entered address "%1" is already in the address book.</source>
798 <translation>Adresa introdusă "%1" se află deja în lista de adrese.</translation>
c3d96669
WL
799 </message>
800 <message>
6f5d33b3
WL
801 <source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source>
802 <translation>Adresa introdusă "%1" nu este o adresă bitcoin validă.</translation>
c3d96669
WL
803 </message>
804 <message>
c3d96669
WL
805 <source>Could not unlock wallet.</source>
806 <translation>Portofelul nu a putut fi deblocat.</translation>
807 </message>
808 <message>
c3d96669 809 <source>New key generation failed.</source>
f9645ba8 810 <translation>Generarea noii chei nu a reuşit.</translation>
c3d96669
WL
811 </message>
812</context>
813<context>
814 <name>FreespaceChecker</name>
815 <message>
c3d96669
WL
816 <source>A new data directory will be created.</source>
817 <translation>Va fi creat un nou dosar de date.</translation>
818 </message>
819 <message>
c3d96669
WL
820 <source>name</source>
821 <translation>nume</translation>
822 </message>
823 <message>
c3d96669 824 <source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
f9645ba8 825 <translation>Dosarul deja există. Adaugă %1 dacă intenţionaţi să creaţi un nou dosar aici.</translation>
c3d96669
WL
826 </message>
827 <message>
c3d96669 828 <source>Path already exists, and is not a directory.</source>
f9645ba8 829 <translation>Calea deja există şi nu este un dosar.</translation>
c3d96669
WL
830 </message>
831 <message>
c3d96669
WL
832 <source>Cannot create data directory here.</source>
833 <translation>Nu se poate crea un dosar de date aici.</translation>
834 </message>
835</context>
836<context>
837 <name>HelpMessageDialog</name>
c3d96669 838 <message>
c3d96669 839 <source>Bitcoin Core</source>
f9645ba8 840 <translation>Nucleul Bitcoin</translation>
c3d96669
WL
841 </message>
842 <message>
c3d96669
WL
843 <source>version</source>
844 <translation>versiunea</translation>
845 </message>
7c001bb4
WL
846 <message>
847 <source>(%1-bit)</source>
848 <translation>(%1-bit)</translation>
849 </message>
6f5d33b3
WL
850 <message>
851 <source>About Bitcoin Core</source>
852 <translation>Despre Nucleul Bitcoin</translation>
853 </message>
854 <message>
855 <source>Command-line options</source>
f9645ba8 856 <translation>Opţiuni linie de comandă</translation>
6f5d33b3 857 </message>
c3d96669 858 <message>
c3d96669
WL
859 <source>Usage:</source>
860 <translation>Uz:</translation>
861 </message>
862 <message>
c3d96669 863 <source>command-line options</source>
f9645ba8 864 <translation>Opţiuni linie de comandă</translation>
c3d96669 865 </message>
c3d96669
WL
866</context>
867<context>
868 <name>Intro</name>
869 <message>
c3d96669
WL
870 <source>Welcome</source>
871 <translation>Bun venit</translation>
872 </message>
873 <message>
c3d96669 874 <source>Welcome to Bitcoin Core.</source>
f9645ba8 875 <translation>Bine aţi venit la Nucleul Bitcoin.</translation>
c3d96669
WL
876 </message>
877 <message>
c3d96669 878 <source>As this is the first time the program is launched, you can choose where Bitcoin Core will store its data.</source>
f9645ba8 879 <translation>Dacă aceasta este prima dată cînd programul este lansat, puteţi alege unde Nucleul Bitcoin va stoca datele.</translation>
c3d96669 880 </message>
c3d96669 881 <message>
c3d96669 882 <source>Use the default data directory</source>
f9645ba8 883 <translation>Foloseşte dosarul de date implicit</translation>
c3d96669
WL
884 </message>
885 <message>
c3d96669 886 <source>Use a custom data directory:</source>
f9645ba8 887 <translation>Foloseşte un dosar de date personalizat:</translation>
c3d96669
WL
888 </message>
889 <message>
6f5d33b3 890 <source>Bitcoin Core</source>
f9645ba8
WL
891 <translation>Nucleul Bitcoin</translation>
892 </message>
893 <message>
894 <source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
895 <translation>Eroare: Directorul datelor specificate "%1" nu poate fi creat.</translation>
c3d96669
WL
896 </message>
897 <message>
c3d96669
WL
898 <source>Error</source>
899 <translation>Eroare</translation>
900 </message>
f9645ba8
WL
901 <message numerus="yes">
902 <source>%n GB of free space available</source>
903 <translation><numerusform>%n GB de spaţiu liber disponibil</numerusform><numerusform>%n GB de spaţiu liber disponibil</numerusform><numerusform>%n GB de spaţiu liber disponibil</numerusform></translation>
904 </message>
905 <message numerus="yes">
906 <source>(of %n GB needed)</source>
907 <translation><numerusform>(din %n GB necesar)</numerusform><numerusform>(din %n GB necesari)</numerusform><numerusform>(din %n GB necesari)</numerusform></translation>
908 </message>
909</context>
c3d96669
WL
910<context>
911 <name>OpenURIDialog</name>
912 <message>
c3d96669 913 <source>Open URI</source>
f9645ba8 914 <translation>Deschide URI</translation>
c3d96669
WL
915 </message>
916 <message>
c3d96669
WL
917 <source>Open payment request from URI or file</source>
918 <translation>Deschideţi cerere de plată prin intermediul adresei URI sau a fişierului</translation>
919 </message>
920 <message>
c3d96669 921 <source>URI:</source>
f9645ba8 922 <translation>URI:</translation>
c3d96669
WL
923 </message>
924 <message>
c3d96669 925 <source>Select payment request file</source>
f9645ba8 926 <translation>Selectaţi fişierul cerere de plată</translation>
c3d96669
WL
927 </message>
928 <message>
c3d96669 929 <source>Select payment request file to open</source>
f9645ba8 930 <translation>Selectaţi fişierul cerere de plată pentru deschidere</translation>
88ff6559 931 </message>
66654ab0
PK
932</context>
933<context>
68acc1b4 934 <name>OptionsDialog</name>
9d4b05c0 935 <message>
68acc1b4 936 <source>Options</source>
f9645ba8 937 <translation>Opţiuni</translation>
9d4b05c0
NS
938 </message>
939 <message>
68acc1b4 940 <source>&amp;Main</source>
f9645ba8 941 <translation>Principal</translation>
9d4b05c0 942 </message>
f9645ba8
WL
943 <message>
944 <source>Size of &amp;database cache</source>
945 <translation>Mărimea bazei de &amp;date cache</translation>
9d4b05c0 946 </message>
c3d96669 947 <message>
c3d96669 948 <source>MB</source>
78859073 949 <translation>MB</translation>
c3d96669 950 </message>
f9645ba8
WL
951 <message>
952 <source>Number of script &amp;verification threads</source>
953 <translation>Numărul de thread-uri de &amp;verificare</translation>
954 </message>
955 <message>
956 <source>Accept connections from outside</source>
957 <translation>Acceptă conexiuni din exterior</translation>
958 </message>
959 <message>
960 <source>Allow incoming connections</source>
961 <translation>Permite conexiuni de intrare</translation>
962 </message>
963 <message>
964 <source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
965 <translation>Adresa IP a serverului proxy (de exemplu: IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
966 </message>
165e323d
WL
967 <message>
968 <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu.</source>
969 <translation>Minimizează fereastra în locul părăsirii programului în momentul închiderii ferestrei. Cînd acestă opţiune e activă, aplicaţia se va opri doar în momentul selectării comenzii 'Închide aplicaţia' din menu.</translation>
970 </message>
971 <message>
972 <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin Core.</source>
973 <translation>Limba interfeţei utilizatorului poate fi setată aici. Această setare va avea efect după repornirea Nucleului Bitcoin.</translation>
974 </message>
f9645ba8
WL
975 <message>
976 <source>Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
977 <translation>URL-uri terţe părţi (de exemplu, un explorator de bloc), care apar în tab-ul tranzacţiilor ca elemente de meniu contextual. %s în URL este înlocuit cu hash de tranzacţie. URL-urile multiple sînt separate prin bară verticală |.</translation>
978 </message>
979 <message>
980 <source>Third party transaction URLs</source>
981 <translation>URL-uri tranzacţii terţe părţi</translation>
982 </message>
983 <message>
984 <source>Active command-line options that override above options:</source>
985 <translation>Opţiuni linie de comandă active care oprimă opţiunile de mai sus:</translation>
986 </message>
c3d96669 987 <message>
d001476c 988 <source>Reset all client options to default.</source>
22d1ac44 989 <translation>Resetează toate setările clientului la valorile implicite.</translation>
9d4b05c0
NS
990 </message>
991 <message>
d001476c 992 <source>&amp;Reset Options</source>
f9645ba8 993 <translation>&amp;Resetează opţiunile</translation>
9d4b05c0
NS
994 </message>
995 <message>
68acc1b4 996 <source>&amp;Network</source>
f9645ba8
WL
997 <translation>Reţea</translation>
998 </message>
165e323d
WL
999 <message>
1000 <source>&amp;Start Bitcoin Core on system login</source>
1001 <translation>Porneşte Nucleul Bitcoin la pornirea sistemului</translation>
1002 </message>
f9645ba8
WL
1003 <message>
1004 <source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
1005 <translation>(0 = automat, &lt;0 = lasă atîtea nuclee libere)</translation>
1006 </message>
1007 <message>
1008 <source>W&amp;allet</source>
1009 <translation>Portofel</translation>
9d4b05c0 1010 </message>
064a6905 1011 <message>
2f3308f2 1012 <source>Expert</source>
f9645ba8
WL
1013 <translation>Expert</translation>
1014 </message>
1015 <message>
1016 <source>Enable coin &amp;control features</source>
1017 <translation>Activare caracteristici de control ale monedei</translation>
1018 </message>
1019 <message>
1020 <source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source>
1021 <translation>Dacă dezactivaţi cheltuirea restului neconfirmat, restul dintr-o tranzacţie nu poate fi folosit pînă cînd tranzacţia are cel puţin o confirmare. Aceasta afectează de asemenea calcularea soldului.</translation>
1022 </message>
1023 <message>
1024 <source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
1025 <translation>Cheltuire rest neconfirmat</translation>
2f3308f2 1026 </message>
2f3308f2 1027 <message>
68acc1b4 1028 <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
f9645ba8 1029 <translation>Deschide automat în router portul aferent clientului Bitcoin. Funcţionează doar dacă routerul duportă UPnP şi e activat.</translation>
9d4b05c0
NS
1030 </message>
1031 <message>
68acc1b4 1032 <source>Map port using &amp;UPnP</source>
f9645ba8
WL
1033 <translation>Mapare port folosind &amp;UPnP</translation>
1034 </message>
1035 <message>
1036 <source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
1037 <translation>Conectare la reţeaua Bitcoin printr-un proxy SOCKS.</translation>
1038 </message>
1039 <message>
1040 <source>&amp;Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source>
1041 <translation>&amp;Conectare printr-un proxy SOCKS (implicit proxy):</translation>
9d4b05c0
NS
1042 </message>
1043 <message>
68acc1b4 1044 <source>Proxy &amp;IP:</source>
84b89afb 1045 <translation>Proxy &amp;IP:</translation>
9d4b05c0
NS
1046 </message>
1047 <message>
68acc1b4 1048 <source>&amp;Port:</source>
84b89afb 1049 <translation>&amp;Port:</translation>
66654ab0
PK
1050 </message>
1051 <message>
68acc1b4 1052 <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
f9645ba8 1053 <translation>Portul proxy (de exemplu: 9050)</translation>
66654ab0 1054 </message>
9d4b05c0 1055 <message>
68acc1b4 1056 <source>&amp;Window</source>
f9645ba8 1057 <translation>&amp;Fereastră</translation>
9d4b05c0
NS
1058 </message>
1059 <message>
68acc1b4 1060 <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
f9645ba8 1061 <translation>Arată doar un icon în tray la ascunderea ferestrei</translation>
9d4b05c0
NS
1062 </message>
1063 <message>
68acc1b4 1064 <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
f9645ba8 1065 <translation>&amp;Minimizare în tray în loc de taskbar</translation>
68acc1b4 1066 </message>
9d4b05c0 1067 <message>
68acc1b4 1068 <source>M&amp;inimize on close</source>
f9645ba8 1069 <translation>M&amp;inimizare fereastră în locul închiderii programului</translation>
9d4b05c0
NS
1070 </message>
1071 <message>
68acc1b4 1072 <source>&amp;Display</source>
4ee70624 1073 <translation>&amp;Afişare</translation>
9d4b05c0
NS
1074 </message>
1075 <message>
68acc1b4 1076 <source>User Interface &amp;language:</source>
f9645ba8 1077 <translation>&amp;Limbă interfaţă utilizator</translation>
66654ab0 1078 </message>
9d4b05c0 1079 <message>
68acc1b4 1080 <source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
4ee70624 1081 <translation>&amp;Unitatea de măsură pentru afişarea sumelor:</translation>
9d4b05c0 1082 </message>
9d4b05c0 1083 <message>
68acc1b4 1084 <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
f9645ba8 1085 <translation>Alegeţi subdiviziunea folosită la afişarea interfeţei şi la trimiterea de bitcoin.</translation>
9d4b05c0 1086 </message>
9d4b05c0 1087 <message>
c3d96669 1088 <source>Whether to show coin control features or not.</source>
f9645ba8 1089 <translation>Arată controlul caracteristicilor monedei sau nu.</translation>
c3d96669
WL
1090 </message>
1091 <message>
68acc1b4 1092 <source>&amp;OK</source>
f9645ba8 1093 <translation>&amp;OK</translation>
66654ab0
PK
1094 </message>
1095 <message>
68acc1b4 1096 <source>&amp;Cancel</source>
f9645ba8 1097 <translation>Renunţă</translation>
66654ab0
PK
1098 </message>
1099 <message>
68acc1b4 1100 <source>default</source>
f9645ba8 1101 <translation>iniţial</translation>
66654ab0
PK
1102 </message>
1103 <message>
c3d96669 1104 <source>none</source>
2f3308f2 1105 <translation>nimic</translation>
c3d96669
WL
1106 </message>
1107 <message>
d001476c 1108 <source>Confirm options reset</source>
f9645ba8 1109 <translation>Confirmă resetarea opţiunilor</translation>
d001476c
PK
1110 </message>
1111 <message>
c3d96669 1112 <source>Client restart required to activate changes.</source>
f9645ba8 1113 <translation>Este necesară repornirea clientului pentru a activa schimbările.</translation>
d001476c 1114 </message>
165e323d
WL
1115 <message>
1116 <source>Client will be shut down. Do you want to proceed?</source>
1117 <translation>Clientul va fi închis. Doriţi să continuaţi?</translation>
1118 </message>
66654ab0 1119 <message>
c3d96669 1120 <source>This change would require a client restart.</source>
f9645ba8 1121 <translation>Această schimbare necesită o repornire a clientului.</translation>
66654ab0 1122 </message>
66654ab0 1123 <message>
68acc1b4 1124 <source>The supplied proxy address is invalid.</source>
f9645ba8 1125 <translation>Adresa bitcoin pe care aţi specificat-o nu este validă.</translation>
9d4b05c0
NS
1126 </message>
1127</context>
1128<context>
1129 <name>OverviewPage</name>
1130 <message>
9d4b05c0
NS
1131 <source>Form</source>
1132 <translation>Form</translation>
1133 </message>
1134 <message>
66654ab0 1135 <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
f9645ba8
WL
1136 <translation>Informaţiile afişate pot fi neactualizate. Portofelul dvs. se sincronizează automat cu reţeaua Bitcoin după ce o conexiune este stabilită, dar acest proces nu a fost finalizat încă.</translation>
1137 </message>
1138 <message>
1139 <source>Watch-only:</source>
1140 <translation>Doar-supraveghere:</translation>
66654ab0 1141 </message>
9d4b05c0 1142 <message>
064a6905
WL
1143 <source>Available:</source>
1144 <translation>Disponibil:</translation>
88ff6559
PK
1145 </message>
1146 <message>
88ff6559 1147 <source>Your current spendable balance</source>
f9645ba8 1148 <translation>Balanţa dvs. curentă de cheltuieli</translation>
88ff6559
PK
1149 </message>
1150 <message>
064a6905
WL
1151 <source>Pending:</source>
1152 <translation>În aşteptare:</translation>
1153 </message>
1154 <message>
88ff6559 1155 <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
f9645ba8 1156 <translation>Totalul tranzacţiilor care nu sunt confirmate încă şi care nu sunt încă adunate la balanţa de cheltuieli</translation>
88ff6559
PK
1157 </message>
1158 <message>
68acc1b4 1159 <source>Immature:</source>
84b89afb 1160 <translation>Nematurizat:</translation>
68acc1b4
PK
1161 </message>
1162 <message>
68acc1b4 1163 <source>Mined balance that has not yet matured</source>
f9645ba8
WL
1164 <translation>Balanţa minertită care nu s-a maturizat încă</translation>
1165 </message>
1166 <message>
1167 <source>Balances</source>
1168 <translation>Balanţă</translation>
68acc1b4
PK
1169 </message>
1170 <message>
88ff6559
PK
1171 <source>Total:</source>
1172 <translation>Total:</translation>
9d4b05c0
NS
1173 </message>
1174 <message>
88ff6559 1175 <source>Your current total balance</source>
f9645ba8
WL
1176 <translation>Balanţa totală curentă</translation>
1177 </message>
1178 <message>
1179 <source>Your current balance in watch-only addresses</source>
1180 <translation>Soldul dvs. curent în adresele doar-supraveghere</translation>
1181 </message>
1182 <message>
1183 <source>Spendable:</source>
1184 <translation>Cheltuibil:</translation>
1185 </message>
1186 <message>
1187 <source>Recent transactions</source>
1188 <translation>Tranzacţii recente</translation>
1189 </message>
1190 <message>
1191 <source>Unconfirmed transactions to watch-only addresses</source>
1192 <translation>Tranzacţii neconfirmate la adresele doar-supraveghere</translation>
1193 </message>
1194 <message>
1195 <source>Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured</source>
1196 <translation>Balanţă minată în adresele doar-supraveghere care nu s-a maturizat încă</translation>
1197 </message>
1198 <message>
1199 <source>Current total balance in watch-only addresses</source>
1200 <translation>Soldul dvs. total în adresele doar-supraveghere</translation>
9d4b05c0 1201 </message>
84b89afb
PK
1202</context>
1203<context>
1204 <name>PaymentServer</name>
1205 <message>
22d1ac44
WL
1206 <source>URI handling</source>
1207 <translation>Gestionare URI</translation>
1208 </message>
1209 <message>
6f5d33b3
WL
1210 <source>Invalid payment address %1</source>
1211 <translation>Adresă pentru plată nevalidă %1</translation>
66654ab0 1212 </message>
f9645ba8
WL
1213 <message>
1214 <source>Payment request rejected</source>
1215 <translation>Cerere de plată refuzată</translation>
1216 </message>
1217 <message>
1218 <source>Payment request network doesn't match client network.</source>
1219 <translation>Cererea de plată din reţea nu se potriveşte cu clientul din reţea</translation>
1220 </message>
f9645ba8
WL
1221 <message>
1222 <source>Payment request is not initialized.</source>
1223 <translation>Cererea de plată nu este iniţializată.</translation>
1224 </message>
88ff6559 1225 <message>
22d1ac44 1226 <source>Requested payment amount of %1 is too small (considered dust).</source>
f9645ba8 1227 <translation>Suma cerută de plată de %1 este prea mică (considerată praf).</translation>
22d1ac44
WL
1228 </message>
1229 <message>
22d1ac44
WL
1230 <source>Payment request error</source>
1231 <translation>Eroare la cererea de plată</translation>
88ff6559 1232 </message>
c3d96669 1233 <message>
c3d96669 1234 <source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
f9645ba8
WL
1235 <translation>Nu poate porni bitcoin: manipulator clic-pentru-plată</translation>
1236 </message>
1237 <message>
1238 <source>Payment request fetch URL is invalid: %1</source>
1239 <translation>URL-ul cererii de plată preluat nu este valid: %1</translation>
1240 </message>
165e323d
WL
1241 <message>
1242 <source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
1243 <translation>URI nu poate fi analizat! Acest lucru poate fi cauzat de o adresă Bitcoin nevalidă sau parametri URI deformaţi.</translation>
1244 </message>
f9645ba8
WL
1245 <message>
1246 <source>Payment request file handling</source>
1247 <translation>Manipulare fişier cerere de plată</translation>
1248 </message>
1249 <message>
1250 <source>Payment request file cannot be read! This can be caused by an invalid payment request file.</source>
1251 <translation>Fişierul cerere de plată nu poate fi citit! Cauza poate fi un fişier cerere de plată nevalid.</translation>
c3d96669 1252 </message>
165e323d
WL
1253 <message>
1254 <source>Payment request expired.</source>
1255 <translation>Cererea de plată a expirat.</translation>
1256 </message>
c3d96669 1257 <message>
c3d96669 1258 <source>Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported.</source>
f9645ba8 1259 <translation>Cererile de plată neverificate prin script-uri personalizate de plată nu sînt suportate.</translation>
c3d96669 1260 </message>
165e323d
WL
1261 <message>
1262 <source>Invalid payment request.</source>
1263 <translation>Cerere de plată nevalidă.</translation>
1264 </message>
c3d96669 1265 <message>
c3d96669 1266 <source>Refund from %1</source>
f9645ba8
WL
1267 <translation>Rambursare de la %1</translation>
1268 </message>
1269 <message>
1270 <source>Payment request %1 is too large (%2 bytes, allowed %3 bytes).</source>
1271 <translation>Cererea de plată %1 este prea mare (%2 octeţi, permis %3 octeţi).</translation>
1272 </message>
1273 <message>
1274 <source>Payment request DoS protection</source>
1275 <translation>Protecţie DoS cerere de plată</translation>
c3d96669
WL
1276 </message>
1277 <message>
22d1ac44
WL
1278 <source>Error communicating with %1: %2</source>
1279 <translation>Eroare la comunicarea cu %1: %2</translation>
9d4b05c0 1280 </message>
f9645ba8
WL
1281 <message>
1282 <source>Payment request cannot be parsed!</source>
1283 <translation>Cererea de plată nu poate fi analizată!</translation>
1284 </message>
c3d96669 1285 <message>
22d1ac44 1286 <source>Bad response from server %1</source>
f9645ba8 1287 <translation>Răspuns greşit de la server %1</translation>
22d1ac44
WL
1288 </message>
1289 <message>
22d1ac44
WL
1290 <source>Payment acknowledged</source>
1291 <translation>Plată acceptată</translation>
9d4b05c0
NS
1292 </message>
1293 <message>
22d1ac44 1294 <source>Network request error</source>
f9645ba8 1295 <translation>Eroare în cererea de reţea</translation>
9d4b05c0 1296 </message>
22d1ac44 1297</context>
6f5d33b3
WL
1298<context>
1299 <name>PeerTableModel</name>
f9645ba8
WL
1300 <message>
1301 <source>User Agent</source>
1302 <translation>Agent utilizator</translation>
1303 </message>
f9645ba8
WL
1304 <message>
1305 <source>Ping Time</source>
1306 <translation>Timp ping</translation>
1307 </message>
1308</context>
22d1ac44
WL
1309<context>
1310 <name>QObject</name>
9d4b05c0 1311 <message>
6f5d33b3 1312 <source>Amount</source>
f9645ba8
WL
1313 <translation>Cantitate</translation>
1314 </message>
1315 <message>
1316 <source>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</source>
1317 <translation>Introduceţi o adresă Bitcoin (de exemplu %1)</translation>
1318 </message>
1319 <message>
1320 <source>%1 d</source>
1321 <translation>%1 z</translation>
3a54ad9a
WL
1322 </message>
1323 <message>
6f5d33b3
WL
1324 <source>%1 h</source>
1325 <translation>%1 h</translation>
9d4b05c0 1326 </message>
b733288d 1327 <message>
6f5d33b3
WL
1328 <source>%1 m</source>
1329 <translation>%1 m</translation>
b733288d 1330 </message>
f9645ba8
WL
1331 <message>
1332 <source>%1 s</source>
1333 <translation>%1 s</translation>
1334 </message>
f9645ba8
WL
1335 <message>
1336 <source>None</source>
1337 <translation>Niciuna</translation>
1338 </message>
a270ca2b 1339 <message>
6f5d33b3
WL
1340 <source>N/A</source>
1341 <translation>N/A</translation>
a270ca2b 1342 </message>
f9645ba8
WL
1343 <message>
1344 <source>%1 ms</source>
1345 <translation>%1 ms</translation>
1346 </message>
1347</context>
22d1ac44
WL
1348<context>
1349 <name>QRImageWidget</name>
66654ab0 1350 <message>
22d1ac44 1351 <source>&amp;Save Image...</source>
f9645ba8 1352 <translation>&amp;Salvează imagine...</translation>
68acc1b4
PK
1353 </message>
1354 <message>
22d1ac44 1355 <source>&amp;Copy Image</source>
f9645ba8 1356 <translation>&amp;Copiază imaginea</translation>
66654ab0
PK
1357 </message>
1358 <message>
66654ab0 1359 <source>Save QR Code</source>
22d1ac44 1360 <translation>Salvează codul QR</translation>
7b2eecd4
PK
1361 </message>
1362 <message>
c3d96669
WL
1363 <source>PNG Image (*.png)</source>
1364 <translation>Imagine de tip PNG (*.png)</translation>
7b2eecd4 1365 </message>
9d4b05c0 1366</context>
66654ab0
PK
1367<context>
1368 <name>RPCConsole</name>
1369 <message>
66654ab0 1370 <source>Client name</source>
22d1ac44 1371 <translation>Nume client</translation>
66654ab0
PK
1372 </message>
1373 <message>
66654ab0 1374 <source>N/A</source>
f9645ba8 1375 <translation>indisponibil</translation>
66654ab0
PK
1376 </message>
1377 <message>
66654ab0 1378 <source>Client version</source>
22d1ac44 1379 <translation>Versiune client</translation>
66654ab0
PK
1380 </message>
1381 <message>
66654ab0 1382 <source>&amp;Information</source>
f9645ba8 1383 <translation>&amp;Informaţii</translation>
66654ab0
PK
1384 </message>
1385 <message>
c3d96669
WL
1386 <source>Debug window</source>
1387 <translation>Fereastra de depanare</translation>
1388 </message>
1389 <message>
c3d96669 1390 <source>General</source>
064a6905 1391 <translation>General</translation>
c3d96669
WL
1392 </message>
1393 <message>
68acc1b4 1394 <source>Using OpenSSL version</source>
f9645ba8
WL
1395 <translation>Foloseşte OpenSSL versiunea</translation>
1396 </message>
1397 <message>
1398 <source>Using BerkeleyDB version</source>
1399 <translation>Foloseşte BerkeleyDB versiunea</translation>
66654ab0
PK
1400 </message>
1401 <message>
66654ab0 1402 <source>Startup time</source>
22d1ac44 1403 <translation>Durata pornirii</translation>
66654ab0
PK
1404 </message>
1405 <message>
66654ab0 1406 <source>Network</source>
f9645ba8 1407 <translation>Reţea</translation>
66654ab0
PK
1408 </message>
1409 <message>
c3d96669 1410 <source>Name</source>
f9645ba8 1411 <translation>Nume</translation>
66654ab0
PK
1412 </message>
1413 <message>
c3d96669
WL
1414 <source>Number of connections</source>
1415 <translation>Numărul de conexiuni</translation>
66654ab0
PK
1416 </message>
1417 <message>
66654ab0 1418 <source>Block chain</source>
f9645ba8 1419 <translation>Lanţ de blocuri</translation>
66654ab0
PK
1420 </message>
1421 <message>
66654ab0 1422 <source>Current number of blocks</source>
22d1ac44 1423 <translation>Numărul curent de blocuri</translation>
66654ab0 1424 </message>
f9645ba8
WL
1425 <message>
1426 <source>Received</source>
1427 <translation>Recepţionat</translation>
1428 </message>
1429 <message>
1430 <source>Sent</source>
1431 <translation>Trimis</translation>
1432 </message>
1433 <message>
1434 <source>&amp;Peers</source>
1435 <translation>&amp;Parteneri</translation>
1436 </message>
1437 <message>
1438 <source>Select a peer to view detailed information.</source>
1439 <translation>Selectaţi un partener pentru a vedea informaţiile detaliate.</translation>
1440 </message>
1441 <message>
1442 <source>Direction</source>
1443 <translation>Direcţie</translation>
1444 </message>
1445 <message>
1446 <source>Version</source>
1447 <translation>Versiune</translation>
1448 </message>
1449 <message>
1450 <source>User Agent</source>
1451 <translation>Agent utilizator</translation>
1452 </message>
1453 <message>
1454 <source>Services</source>
1455 <translation>Servicii</translation>
1456 </message>
1457 <message>
1458 <source>Connection Time</source>
1459 <translation>Timp conexiune</translation>
1460 </message>
1461 <message>
1462 <source>Last Send</source>
1463 <translation>Ultima trimitere</translation>
1464 </message>
1465 <message>
1466 <source>Last Receive</source>
1467 <translation>Ultima primire</translation>
1468 </message>
1469 <message>
1470 <source>Bytes Sent</source>
1471 <translation>Octeţi trimişi</translation>
1472 </message>
1473 <message>
1474 <source>Bytes Received</source>
1475 <translation>Octeţi primiţi</translation>
1476 </message>
1477 <message>
1478 <source>Ping Time</source>
1479 <translation>Timp ping</translation>
1480 </message>
66654ab0 1481 <message>
66654ab0 1482 <source>Last block time</source>
22d1ac44 1483 <translation>Data ultimului bloc</translation>
66654ab0
PK
1484 </message>
1485 <message>
68acc1b4 1486 <source>&amp;Open</source>
84b89afb 1487 <translation>&amp;Deschide</translation>
66654ab0 1488 </message>
68acc1b4 1489 <message>
66654ab0 1490 <source>&amp;Console</source>
22d1ac44
WL
1491 <translation>&amp;Consolă</translation>
1492 </message>
1493 <message>
22d1ac44 1494 <source>&amp;Network Traffic</source>
f9645ba8 1495 <translation>Trafic reţea</translation>
22d1ac44
WL
1496 </message>
1497 <message>
22d1ac44 1498 <source>&amp;Clear</source>
f9645ba8 1499 <translation>&amp;Curăţă</translation>
22d1ac44
WL
1500 </message>
1501 <message>
22d1ac44 1502 <source>Totals</source>
c3d96669 1503 <translation>Totaluri</translation>
22d1ac44
WL
1504 </message>
1505 <message>
22d1ac44 1506 <source>In:</source>
f9645ba8 1507 <translation>Intrare:</translation>
22d1ac44
WL
1508 </message>
1509 <message>
22d1ac44 1510 <source>Out:</source>
f9645ba8 1511 <translation>Ieşire:</translation>
66654ab0
PK
1512 </message>
1513 <message>
66654ab0 1514 <source>Build date</source>
22d1ac44 1515 <translation>Construit la data</translation>
66654ab0
PK
1516 </message>
1517 <message>
22d1ac44 1518 <source>Debug log file</source>
f9645ba8 1519 <translation>Fişier jurnal depanare</translation>
22d1ac44 1520 </message>
22d1ac44 1521 <message>
22d1ac44 1522 <source>Clear console</source>
f9645ba8 1523 <translation>Curăţă consola</translation>
22d1ac44 1524 </message>
165e323d
WL
1525 <message>
1526 <source>Welcome to the Bitcoin Core RPC console.</source>
1527 <translation>Bun venit la consola Nucleului Bitcoin RPC.</translation>
1528 </message>
22d1ac44 1529 <message>
22d1ac44 1530 <source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
f9645ba8 1531 <translation>Folosiţi săgetile sus şi jos pentru a naviga în istoric şi &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; pentru a curăţa.</translation>
22d1ac44
WL
1532 </message>
1533 <message>
22d1ac44 1534 <source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
f9645ba8 1535 <translation>Scrieţi &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; pentru a vedea comenzile disponibile.</translation>
22d1ac44
WL
1536 </message>
1537 <message>
22d1ac44 1538 <source>%1 B</source>
c3d96669 1539 <translation>%1 B</translation>
22d1ac44
WL
1540 </message>
1541 <message>
22d1ac44 1542 <source>%1 KB</source>
c3d96669 1543 <translation>%1 KB</translation>
22d1ac44
WL
1544 </message>
1545 <message>
22d1ac44 1546 <source>%1 MB</source>
c3d96669 1547 <translation>%1 MB</translation>
22d1ac44
WL
1548 </message>
1549 <message>
22d1ac44 1550 <source>%1 GB</source>
c3d96669 1551 <translation>%1 GB</translation>
22d1ac44 1552 </message>
f9645ba8
WL
1553 <message>
1554 <source>via %1</source>
1555 <translation>via %1</translation>
1556 </message>
1557 <message>
1558 <source>never</source>
1559 <translation>niciodată</translation>
1560 </message>
1561 <message>
1562 <source>Inbound</source>
1563 <translation>Intrare</translation>
1564 </message>
1565 <message>
1566 <source>Outbound</source>
1567 <translation>Ieşire</translation>
1568 </message>
1569 <message>
1570 <source>Unknown</source>
1571 <translation>Necunoscut</translation>
1572 </message>
1573 <message>
1574 <source>Fetching...</source>
1575 <translation>Preluare...</translation>
1576 </message>
1577</context>
22d1ac44
WL
1578<context>
1579 <name>ReceiveCoinsDialog</name>
1580 <message>
22d1ac44 1581 <source>&amp;Amount:</source>
f9645ba8 1582 <translation>Sum&amp;a:</translation>
22d1ac44
WL
1583 </message>
1584 <message>
22d1ac44
WL
1585 <source>&amp;Label:</source>
1586 <translation>&amp;Etichetă:</translation>
1587 </message>
1588 <message>
c3d96669 1589 <source>&amp;Message:</source>
f9645ba8 1590 <translation>&amp;Mesaj:</translation>
c3d96669
WL
1591 </message>
1592 <message>
c3d96669 1593 <source>Reuse one of the previously used receiving addresses. Reusing addresses has security and privacy issues. Do not use this unless re-generating a payment request made before.</source>
f9645ba8 1594 <translation>Refoloseşte una din adresele de primire folosite anterior. Refolosirea adreselor poate crea probleme de securitate şi confidenţialitate. Nu folosiţi această opţiune decît dacă o cerere de regenerare a plăţii a fost făcută anterior.</translation>
c3d96669
WL
1595 </message>
1596 <message>
c3d96669 1597 <source>R&amp;euse an existing receiving address (not recommended)</source>
f9645ba8
WL
1598 <translation>R&amp;efoloseşte o adresă de primire (nu este recomandat)</translation>
1599 </message>
1600 <message>
1601 <source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source>
1602 <translation>Un mesaj opţional de ataşat la cererea de plată, care va fi afişat cînd cererea este deschisă. Notă: Acest mesaj nu va fi trimis cu plata către reţeaua Bitcoin.</translation>
1603 </message>
1604 <message>
1605 <source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
1606 <translation>O etichetă opţională de asociat cu adresa de primire.</translation>
c3d96669 1607 </message>
22d1ac44 1608 <message>
c3d96669 1609 <source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
f9645ba8
WL
1610 <translation>Foloseşte acest formular pentru a solicita plăţi. Toate cîmpurile sînt &lt;b&gt;opţionale&lt;/b&gt;.</translation>
1611 </message>
1612 <message>
1613 <source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
1614 <translation>O sumă opţională de cerut. Lăsaţi gol sau zero pentru a nu cere o sumă anume.</translation>
22d1ac44 1615 </message>
c3d96669 1616 <message>
c3d96669 1617 <source>Clear all fields of the form.</source>
f9645ba8 1618 <translation>Curăţă toate cîmpurile formularului.</translation>
c3d96669 1619 </message>
22d1ac44 1620 <message>
c3d96669 1621 <source>Clear</source>
f9645ba8 1622 <translation>Curăţă</translation>
22d1ac44
WL
1623 </message>
1624 <message>
a270ca2b 1625 <source>Requested payments history</source>
f9645ba8 1626 <translation>Istoricul plăţilor cerute</translation>
c3d96669
WL
1627 </message>
1628 <message>
a270ca2b 1629 <source>&amp;Request payment</source>
f9645ba8 1630 <translation>&amp;Cerere plată</translation>
22d1ac44
WL
1631 </message>
1632 <message>
c3d96669 1633 <source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
f9645ba8 1634 <translation>Arată cererea selectată (acelaşi lucru ca şi dublu-clic pe o înregistrare)</translation>
22d1ac44
WL
1635 </message>
1636 <message>
c3d96669 1637 <source>Show</source>
a270ca2b 1638 <translation>Arată</translation>
c3d96669 1639 </message>
f9645ba8
WL
1640 <message>
1641 <source>Remove the selected entries from the list</source>
1642 <translation>Înlătură intrările selectate din listă</translation>
1643 </message>
22d1ac44 1644 <message>
c3d96669 1645 <source>Remove</source>
f9645ba8 1646 <translation>Înlătură</translation>
a270ca2b
WL
1647 </message>
1648 <message>
a270ca2b
WL
1649 <source>Copy label</source>
1650 <translation>Copiază eticheta</translation>
1651 </message>
1652 <message>
a270ca2b 1653 <source>Copy message</source>
f9645ba8 1654 <translation>Copiază mesajul</translation>
22d1ac44 1655 </message>
a270ca2b 1656 <message>
a270ca2b
WL
1657 <source>Copy amount</source>
1658 <translation>Copiază suma</translation>
1659 </message>
22d1ac44
WL
1660</context>
1661<context>
1662 <name>ReceiveRequestDialog</name>
1663 <message>
22d1ac44 1664 <source>QR Code</source>
c3d96669 1665 <translation>Cod QR</translation>
22d1ac44
WL
1666 </message>
1667 <message>
22d1ac44 1668 <source>Copy &amp;URI</source>
f9645ba8 1669 <translation>Copiază &amp;URl</translation>
22d1ac44
WL
1670 </message>
1671 <message>
22d1ac44 1672 <source>Copy &amp;Address</source>
f9645ba8 1673 <translation>Copiază &amp;adresa</translation>
22d1ac44
WL
1674 </message>
1675 <message>
22d1ac44 1676 <source>&amp;Save Image...</source>
f9645ba8 1677 <translation>&amp;Salvează imaginea...</translation>
22d1ac44
WL
1678 </message>
1679 <message>
22d1ac44 1680 <source>Request payment to %1</source>
f9645ba8 1681 <translation>Cere plata pentru %1</translation>
22d1ac44
WL
1682 </message>
1683 <message>
22d1ac44 1684 <source>Payment information</source>
f9645ba8 1685 <translation>Informaţiile plăţii</translation>
22d1ac44
WL
1686 </message>
1687 <message>
22d1ac44 1688 <source>URI</source>
f9645ba8 1689 <translation>URI</translation>
22d1ac44
WL
1690 </message>
1691 <message>
22d1ac44
WL
1692 <source>Address</source>
1693 <translation>Adresă</translation>
68acc1b4
PK
1694 </message>
1695 <message>
22d1ac44
WL
1696 <source>Amount</source>
1697 <translation>Sumă</translation>
68acc1b4
PK
1698 </message>
1699 <message>
22d1ac44
WL
1700 <source>Label</source>
1701 <translation>Etichetă</translation>
66654ab0
PK
1702 </message>
1703 <message>
22d1ac44
WL
1704 <source>Message</source>
1705 <translation>Mesaj</translation>
66654ab0
PK
1706 </message>
1707 <message>
22d1ac44 1708 <source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
f9645ba8 1709 <translation>URI rezultat este prea lung, încearcaţi să reduceţi textul pentru etichetă / mesaj.</translation>
66654ab0
PK
1710 </message>
1711 <message>
22d1ac44
WL
1712 <source>Error encoding URI into QR Code.</source>
1713 <translation>Eroare la codarea URl-ului în cod QR.</translation>
66654ab0
PK
1714 </message>
1715</context>
c3d96669
WL
1716<context>
1717 <name>RecentRequestsTableModel</name>
1718 <message>
c3d96669
WL
1719 <source>Date</source>
1720 <translation>Data</translation>
1721 </message>
1722 <message>
c3d96669
WL
1723 <source>Label</source>
1724 <translation>Etichetă</translation>
1725 </message>
1726 <message>
c3d96669
WL
1727 <source>Message</source>
1728 <translation>Mesaj</translation>
1729 </message>
1730 <message>
c3d96669
WL
1731 <source>Amount</source>
1732 <translation>Sumă</translation>
1733 </message>
1734 <message>
c3d96669
WL
1735 <source>(no label)</source>
1736 <translation>(fără etichetă)</translation>
1737 </message>
1738 <message>
c3d96669 1739 <source>(no message)</source>
a270ca2b
WL
1740 <translation>(nici un mesaj)</translation>
1741 </message>
1742 <message>
a270ca2b 1743 <source>(no amount)</source>
f9645ba8 1744 <translation>(sumă nulă)</translation>
c3d96669
WL
1745 </message>
1746</context>
9d4b05c0
NS
1747<context>
1748 <name>SendCoinsDialog</name>
1749 <message>
9d4b05c0 1750 <source>Send Coins</source>
22d1ac44 1751 <translation>Trimite monede</translation>
9d4b05c0 1752 </message>
f9645ba8
WL
1753 <message>
1754 <source>Coin Control Features</source>
1755 <translation>Caracteristici de control ale monedei</translation>
1756 </message>
c3d96669 1757 <message>
c3d96669 1758 <source>Inputs...</source>
f9645ba8 1759 <translation>Intrări...</translation>
c3d96669
WL
1760 </message>
1761 <message>
c3d96669 1762 <source>automatically selected</source>
f9645ba8 1763 <translation>selecţie automată</translation>
c3d96669
WL
1764 </message>
1765 <message>
c3d96669 1766 <source>Insufficient funds!</source>
a270ca2b 1767 <translation>Fonduri insuficiente!</translation>
c3d96669
WL
1768 </message>
1769 <message>
c3d96669
WL
1770 <source>Quantity:</source>
1771 <translation>Cantitate:</translation>
1772 </message>
1773 <message>
c3d96669
WL
1774 <source>Bytes:</source>
1775 <translation>Octeţi:</translation>
1776 </message>
1777 <message>
c3d96669
WL
1778 <source>Amount:</source>
1779 <translation>Sumă:</translation>
1780 </message>
1781 <message>
c3d96669
WL
1782 <source>Priority:</source>
1783 <translation>Prioritate:</translation>
1784 </message>
1785 <message>
c3d96669 1786 <source>Fee:</source>
f9645ba8 1787 <translation>Taxă:</translation>
c3d96669 1788 </message>
c3d96669 1789 <message>
c3d96669 1790 <source>After Fee:</source>
f9645ba8 1791 <translation>După taxă:</translation>
c3d96669
WL
1792 </message>
1793 <message>
c3d96669 1794 <source>Change:</source>
f9645ba8
WL
1795 <translation>Rest:</translation>
1796 </message>
1797 <message>
1798 <source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
1799 <translation>Dacă este activat, dar adresa de rest este goală sau nevalidă, restul va fi trimis la o adresă nou generată.</translation>
1800 </message>
1801 <message>
1802 <source>Custom change address</source>
1803 <translation>Adresă personalizată de rest</translation>
1804 </message>
1805 <message>
1806 <source>Transaction Fee:</source>
1807 <translation>Taxă tranzacţie:</translation>
1808 </message>
1809 <message>
1810 <source>Choose...</source>
1811 <translation>Alegeţi...</translation>
1812 </message>
f9645ba8
WL
1813 <message>
1814 <source>per kilobyte</source>
1815 <translation>per kilooctet</translation>
1816 </message>
165e323d
WL
1817 <message>
1818 <source>Hide</source>
1819 <translation>Ascunde</translation>
1820 </message>
f9645ba8
WL
1821 <message>
1822 <source>total at least</source>
1823 <translation>total cel puţin</translation>
1824 </message>
1825 <message>
1826 <source>Recommended:</source>
1827 <translation>Recomandat:</translation>
1828 </message>
1829 <message>
1830 <source>Custom:</source>
1831 <translation>Personalizat:</translation>
1832 </message>
1833 <message>
1834 <source>Confirmation time:</source>
1835 <translation>Timp confirmare:</translation>
1836 </message>
1837 <message>
1838 <source>normal</source>
1839 <translation>normal</translation>
1840 </message>
1841 <message>
1842 <source>fast</source>
1843 <translation>rapid</translation>
1844 </message>
1845 <message>
1846 <source>Send as zero-fee transaction if possible</source>
1847 <translation>Trimite ca taxă zero dacă este posibil</translation>
1848 </message>
1849 <message>
1850 <source>(confirmation may take longer)</source>
1851 <translation>(confirmarea poate dura mai mult)</translation>
c3d96669 1852 </message>
c3d96669 1853 <message>
9d4b05c0 1854 <source>Send to multiple recipients at once</source>
f9645ba8 1855 <translation>Trimite simultan către mai mulţi destinatari</translation>
9d4b05c0
NS
1856 </message>
1857 <message>
34710818 1858 <source>Add &amp;Recipient</source>
f9645ba8 1859 <translation>Adaugă destinata&amp;r</translation>
9d4b05c0
NS
1860 </message>
1861 <message>
22d1ac44 1862 <source>Clear all fields of the form.</source>
f9645ba8
WL
1863 <translation>Şterge toate cîmpurile formularului.</translation>
1864 </message>
1865 <message>
1866 <source>Dust:</source>
1867 <translation>Praf:</translation>
9d4b05c0
NS
1868 </message>
1869 <message>
66654ab0 1870 <source>Clear &amp;All</source>
f9645ba8 1871 <translation>Curăţă to&amp;ate</translation>
9d4b05c0
NS
1872 </message>
1873 <message>
9d4b05c0 1874 <source>Balance:</source>
f9645ba8 1875 <translation>Balanţă:</translation>
9d4b05c0
NS
1876 </message>
1877 <message>
9d4b05c0 1878 <source>Confirm the send action</source>
f9645ba8 1879 <translation>Confirmă operaţiunea de trimitere</translation>
9d4b05c0
NS
1880 </message>
1881 <message>
34710818 1882 <source>S&amp;end</source>
f9645ba8 1883 <translation>Trimit&amp;e</translation>
9d4b05c0
NS
1884 </message>
1885 <message>
9d4b05c0 1886 <source>Confirm send coins</source>
22d1ac44 1887 <translation>Confirmă trimiterea de monede</translation>
9d4b05c0
NS
1888 </message>
1889 <message>
22d1ac44 1890 <source>%1 to %2</source>
c3d96669
WL
1891 <translation>%1 la %2</translation>
1892 </message>
1893 <message>
c3d96669 1894 <source>Copy quantity</source>
f9645ba8 1895 <translation>Copiază cantitea</translation>
c3d96669
WL
1896 </message>
1897 <message>
c3d96669
WL
1898 <source>Copy amount</source>
1899 <translation>Copiază suma</translation>
1900 </message>
1901 <message>
c3d96669 1902 <source>Copy fee</source>
f9645ba8 1903 <translation>Copiază taxa</translation>
c3d96669
WL
1904 </message>
1905 <message>
c3d96669 1906 <source>Copy after fee</source>
f9645ba8 1907 <translation>Copiază după taxă</translation>
c3d96669
WL
1908 </message>
1909 <message>
c3d96669 1910 <source>Copy bytes</source>
f9645ba8 1911 <translation>Copiază octeţi</translation>
c3d96669
WL
1912 </message>
1913 <message>
c3d96669 1914 <source>Copy priority</source>
f9645ba8 1915 <translation>Copiază prioritatea</translation>
c3d96669 1916 </message>
c3d96669 1917 <message>
c3d96669 1918 <source>Copy change</source>
f9645ba8 1919 <translation>Copiază rest</translation>
c3d96669 1920 </message>
9d4b05c0 1921 <message>
c3d96669 1922 <source>or</source>
a270ca2b 1923 <translation>sau</translation>
c3d96669 1924 </message>
9d4b05c0 1925 <message>
9d4b05c0 1926 <source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
f9645ba8 1927 <translation>Suma de plată trebuie să fie mai mare decît 0.</translation>
9d4b05c0
NS
1928 </message>
1929 <message>
66654ab0 1930 <source>The amount exceeds your balance.</source>
f9645ba8 1931 <translation>Suma depăşeşte soldul contului.</translation>
9d4b05c0
NS
1932 </message>
1933 <message>
66654ab0 1934 <source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
f9645ba8 1935 <translation>Totalul depăşeşte soldul contului dacă se include şi plata taxei de %1.</translation>
9d4b05c0 1936 </message>
c3d96669 1937 <message>
c3d96669 1938 <source>Transaction creation failed!</source>
f9645ba8 1939 <translation>Creare tranzacţie nereuşită!</translation>
c3d96669 1940 </message>
9d4b05c0 1941 <message>
c3d96669 1942 <source>The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
f9645ba8
WL
1943 <translation>Tranzacţia a fost respinsă! Acest lucru se poate întîmpla dacă o parte din monedele tale din portofel au fost deja cheltuite, la fel ca şi cum aţi fi folosit o copie a wallet.dat şi monedele au fost cheltuite în copie, dar nu au fost marcate ca şi cheltuite şi aici.</translation>
1944 </message>
165e323d
WL
1945 <message>
1946 <source>Payment request expired.</source>
1947 <translation>Cererea de plată a expirat.</translation>
1948 </message>
f9645ba8
WL
1949 <message>
1950 <source>Pay only the minimum fee of %1</source>
1951 <translation>Plăteşte doar taxa minimă de %1</translation>
9d4b05c0 1952 </message>
165e323d
WL
1953 <message>
1954 <source>The recipient address is not valid. Please recheck.</source>
1955 <translation>Adresa destinatarului nu este validă, vă rugăm să o verificaţi.</translation>
1956 </message>
9d4b05c0 1957 <message>
c3d96669 1958 <source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
f9645ba8 1959 <translation>Atenţie: Adresa bitcoin nevalidă!</translation>
c3d96669
WL
1960 </message>
1961 <message>
c3d96669
WL
1962 <source>(no label)</source>
1963 <translation>(fără etichetă)</translation>
1964 </message>
1965 <message>
c3d96669 1966 <source>Warning: Unknown change address</source>
f9645ba8
WL
1967 <translation>Atenţie: Adresă de rest necunoscută</translation>
1968 </message>
1969 <message>
1970 <source>Copy dust</source>
1971 <translation>Copiază praf</translation>
c3d96669
WL
1972 </message>
1973 <message>
22d1ac44 1974 <source>Are you sure you want to send?</source>
f9645ba8 1975 <translation>Sigur doriţi să trimiteţi?</translation>
22d1ac44
WL
1976 </message>
1977 <message>
22d1ac44 1978 <source>added as transaction fee</source>
f9645ba8 1979 <translation>adăugat ca taxă de tranzacţie</translation>
22d1ac44 1980 </message>
9d4b05c0
NS
1981</context>
1982<context>
1983 <name>SendCoinsEntry</name>
1984 <message>
9d4b05c0 1985 <source>A&amp;mount:</source>
22d1ac44 1986 <translation>Su&amp;mă:</translation>
9d4b05c0
NS
1987 </message>
1988 <message>
9d4b05c0 1989 <source>Pay &amp;To:</source>
f9645ba8 1990 <translation>Plăteşte că&amp;tre:</translation>
9d4b05c0 1991 </message>
d001476c 1992 <message>
9d4b05c0 1993 <source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
f9645ba8 1994 <translation>Introduceţi o etichetă pentru această adresă pentru a fi adăugată în lista dvs. de adrese</translation>
9d4b05c0
NS
1995 </message>
1996 <message>
9d4b05c0 1997 <source>&amp;Label:</source>
22d1ac44 1998 <translation>&amp;Etichetă:</translation>
9d4b05c0
NS
1999 </message>
2000 <message>
22d1ac44 2001 <source>Choose previously used address</source>
f9645ba8 2002 <translation>Alegeţi adrese folosite anterior</translation>
c3d96669
WL
2003 </message>
2004 <message>
c3d96669 2005 <source>This is a normal payment.</source>
064a6905 2006 <translation>Aceasta este o tranzacţie normală.</translation>
9d4b05c0 2007 </message>
f9645ba8
WL
2008 <message>
2009 <source>The Bitcoin address to send the payment to</source>
2010 <translation>Adresa bitcoin către care se face plata</translation>
2011 </message>
9d4b05c0 2012 <message>
9d4b05c0
NS
2013 <source>Alt+A</source>
2014 <translation>Alt+A</translation>
2015 </message>
2016 <message>
9d4b05c0 2017 <source>Paste address from clipboard</source>
f9645ba8 2018 <translation>Lipeşte adresa din clipboard</translation>
9d4b05c0
NS
2019 </message>
2020 <message>
9d4b05c0
NS
2021 <source>Alt+P</source>
2022 <translation>Alt+P</translation>
2023 </message>
2024 <message>
c3d96669 2025 <source>Remove this entry</source>
f9645ba8 2026 <translation>Înlătură această intrare</translation>
22d1ac44
WL
2027 </message>
2028 <message>
c3d96669
WL
2029 <source>Message:</source>
2030 <translation>Mesaj:</translation>
2031 </message>
c3d96669 2032 <message>
22d1ac44 2033 <source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
f9645ba8
WL
2034 <translation>Introduceţi eticheta pentru ca această adresa să fie introdusă în lista de adrese folosite</translation>
2035 </message>
2036 <message>
2037 <source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source>
2038 <translation>un mesaj a fost ataşat la bitcoin: URI care va fi stocat cu tranzacţia pentru referinţa dvs. Notă: Acest mesaj nu va fi trimis către reţeaua bitcoin.</translation>
c3d96669 2039 </message>
c3d96669 2040 <message>
c3d96669 2041 <source>Pay To:</source>
f9645ba8 2042 <translation>Plăteşte către:</translation>
22d1ac44
WL
2043 </message>
2044 <message>
22d1ac44
WL
2045 <source>Memo:</source>
2046 <translation>Memo:</translation>
9d4b05c0 2047 </message>
9d4b05c0 2048</context>
c3d96669
WL
2049<context>
2050 <name>ShutdownWindow</name>
2051 <message>
c3d96669 2052 <source>Bitcoin Core is shutting down...</source>
f9645ba8 2053 <translation>Nucleul Bitcoin se închide...</translation>
c3d96669
WL
2054 </message>
2055 <message>
c3d96669 2056 <source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
f9645ba8 2057 <translation>Nu închide calculatorul pînă ce această fereastră nu dispare.</translation>
c3d96669
WL
2058 </message>
2059</context>
9d4b05c0 2060<context>
68acc1b4
PK
2061 <name>SignVerifyMessageDialog</name>
2062 <message>
68acc1b4 2063 <source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
f9645ba8 2064 <translation>Semnaturi - Semnează/verifică un mesaj</translation>
68acc1b4
PK
2065 </message>
2066 <message>
68acc1b4 2067 <source>&amp;Sign Message</source>
f9645ba8 2068 <translation>&amp;Semnează mesaj</translation>
68acc1b4 2069 </message>
f9645ba8
WL
2070 <message>
2071 <source>The Bitcoin address to sign the message with</source>
2072 <translation>Adresa cu care semnaţi mesajul</translation>
68acc1b4 2073 </message>
68acc1b4 2074 <message>
22d1ac44 2075 <source>Choose previously used address</source>
f9645ba8 2076 <translation>Alegeţi adrese folosite anterior</translation>
68acc1b4
PK
2077 </message>
2078 <message>
68acc1b4 2079 <source>Alt+A</source>
4ee70624 2080 <translation>Alt+A</translation>
68acc1b4
PK
2081 </message>
2082 <message>
68acc1b4 2083 <source>Paste address from clipboard</source>
f9645ba8 2084 <translation>Lipeşte adresa copiată din clipboard</translation>
68acc1b4
PK
2085 </message>
2086 <message>
68acc1b4 2087 <source>Alt+P</source>
4ee70624 2088 <translation>Alt+P</translation>
9d4b05c0
NS
2089 </message>
2090 <message>
68acc1b4 2091 <source>Enter the message you want to sign here</source>
f9645ba8 2092 <translation>Introduceţi mesajul pe care vreţi să-l semnaţi, aici</translation>
68acc1b4
PK
2093 </message>
2094 <message>
d001476c 2095 <source>Signature</source>
88ff6559 2096 <translation>Semnătură</translation>
d001476c
PK
2097 </message>
2098 <message>
68acc1b4 2099 <source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
f9645ba8 2100 <translation>Copiază semnatura curentă în clipboard-ul sistemului</translation>
68acc1b4
PK
2101 </message>
2102 <message>
68acc1b4 2103 <source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
f9645ba8 2104 <translation>Semnează mesajul pentru a dovedi ca deţineţi acestă adresă Bitcoin</translation>
68acc1b4
PK
2105 </message>
2106 <message>
d001476c 2107 <source>Sign &amp;Message</source>
f9645ba8 2108 <translation>Semnează &amp;mesaj</translation>
d001476c
PK
2109 </message>
2110 <message>
68acc1b4 2111 <source>Reset all sign message fields</source>
f9645ba8 2112 <translation>Resetează toate cîmpurile mesajelor semnate</translation>
68acc1b4
PK
2113 </message>
2114 <message>
68acc1b4 2115 <source>Clear &amp;All</source>
f9645ba8 2116 <translation>Curăţă to&amp;ate</translation>
68acc1b4
PK
2117 </message>
2118 <message>
68acc1b4 2119 <source>&amp;Verify Message</source>
f9645ba8 2120 <translation>&amp;Verifică mesaj</translation>
68acc1b4 2121 </message>
f9645ba8
WL
2122 <message>
2123 <source>The Bitcoin address the message was signed with</source>
2124 <translation>Introduceţi o adresă Bitcoin</translation>
68acc1b4 2125 </message>
68acc1b4 2126 <message>
68acc1b4 2127 <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
f9645ba8 2128 <translation>Verificaţi mesajul pentru a vă asigura că a fost semnat cu adresa Bitcoin specificată</translation>
68acc1b4
PK
2129 </message>
2130 <message>
d001476c 2131 <source>Verify &amp;Message</source>
f9645ba8 2132 <translation>Verifică &amp;mesaj</translation>
d001476c
PK
2133 </message>
2134 <message>
68acc1b4 2135 <source>Reset all verify message fields</source>
f9645ba8 2136 <translation>Resetează toate cîmpurile mesajelor semnate</translation>
68acc1b4
PK
2137 </message>
2138 <message>
6f5d33b3 2139 <source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
f9645ba8 2140 <translation>Faceţi clic pe "Semneaza msaj" pentru a genera semnătura</translation>
68acc1b4 2141 </message>
68acc1b4 2142 <message>
68acc1b4 2143 <source>The entered address is invalid.</source>
f9645ba8 2144 <translation>Adresa introdusă nu este validă</translation>
68acc1b4
PK
2145 </message>
2146 <message>
68acc1b4 2147 <source>Please check the address and try again.</source>
f9645ba8 2148 <translation>Vă rugăm verificaţi adresa şi încercaţi din nou.</translation>
68acc1b4
PK
2149 </message>
2150 <message>
68acc1b4 2151 <source>The entered address does not refer to a key.</source>
f9645ba8 2152 <translation>Adresa introdusă nu se referă la o cheie.</translation>
68acc1b4
PK
2153 </message>
2154 <message>
d9725378 2155 <source>Wallet unlock was cancelled.</source>
f9645ba8 2156 <translation>Blocarea portofelului a fost întreruptă.</translation>
68acc1b4
PK
2157 </message>
2158 <message>
68acc1b4 2159 <source>Private key for the entered address is not available.</source>
f9645ba8 2160 <translation>Cheia privată pentru adresa introdusă nu este validă.</translation>
68acc1b4
PK
2161 </message>
2162 <message>
68acc1b4 2163 <source>Message signing failed.</source>
f9645ba8 2164 <translation>Semnarea mesajului nu a reuşit.</translation>
68acc1b4
PK
2165 </message>
2166 <message>
68acc1b4 2167 <source>Message signed.</source>
f9645ba8 2168 <translation>Mesaj semnat.</translation>
68acc1b4
PK
2169 </message>
2170 <message>
68acc1b4 2171 <source>The signature could not be decoded.</source>
f9645ba8 2172 <translation>Această semnatură nu a putut fi decodată.</translation>
68acc1b4
PK
2173 </message>
2174 <message>
68acc1b4 2175 <source>Please check the signature and try again.</source>
f9645ba8 2176 <translation>Vă rugăm verificaţi semnătura şi încercaţi din nou.</translation>
68acc1b4
PK
2177 </message>
2178 <message>
68acc1b4 2179 <source>The signature did not match the message digest.</source>
f9645ba8 2180 <translation>Semnatura nu se potriveşte cu mesajul.</translation>
68acc1b4
PK
2181 </message>
2182 <message>
68acc1b4 2183 <source>Message verification failed.</source>
f9645ba8 2184 <translation>Verificarea mesajului nu a reuşit.</translation>
68acc1b4
PK
2185 </message>
2186 <message>
68acc1b4 2187 <source>Message verified.</source>
f9645ba8 2188 <translation>Mesaj verificat.</translation>
68acc1b4
PK
2189 </message>
2190</context>
b9763faf
PK
2191<context>
2192 <name>SplashScreen</name>
2193 <message>
c3d96669 2194 <source>Bitcoin Core</source>
f9645ba8 2195 <translation>Nucleul Bitcoin</translation>
c3d96669
WL
2196 </message>
2197 <message>
c3d96669 2198 <source>The Bitcoin Core developers</source>
f9645ba8 2199 <translation>Dezvoltatorii Nucleului Bitcoin</translation>
b9763faf
PK
2200 </message>
2201 <message>
b9763faf
PK
2202 <source>[testnet]</source>
2203 <translation>[testnet]</translation>
2204 </message>
2205</context>
22d1ac44
WL
2206<context>
2207 <name>TrafficGraphWidget</name>
2208 <message>
22d1ac44 2209 <source>KB/s</source>
c3d96669 2210 <translation>KB/s</translation>
22d1ac44
WL
2211 </message>
2212</context>
68acc1b4
PK
2213<context>
2214 <name>TransactionDesc</name>
2215 <message>
9d4b05c0 2216 <source>Open until %1</source>
f9645ba8
WL
2217 <translation>Deschis pînă la %1</translation>
2218 </message>
2219 <message>
2220 <source>conflicted</source>
2221 <translation>în conflict</translation>
9d4b05c0 2222 </message>
064a6905 2223 <message>
68acc1b4 2224 <source>%1/offline</source>
22d1ac44 2225 <translation>%1/deconectat</translation>
9d4b05c0
NS
2226 </message>
2227 <message>
9d4b05c0
NS
2228 <source>%1/unconfirmed</source>
2229 <translation>%1/neconfirmat</translation>
2230 </message>
2231 <message>
9d4b05c0
NS
2232 <source>%1 confirmations</source>
2233 <translation>%1 confirmări</translation>
2234 </message>
2235 <message>
68acc1b4 2236 <source>Status</source>
4ee70624 2237 <translation>Stare</translation>
68acc1b4
PK
2238 </message>
2239 <message numerus="yes">
68acc1b4 2240 <source>, broadcast through %n node(s)</source>
22d1ac44 2241 <translation><numerusform>, distribuit prin %n nod</numerusform><numerusform>, distribuit prin %n noduri</numerusform><numerusform>, distribuit prin %n de noduri</numerusform></translation>
9d4b05c0
NS
2242 </message>
2243 <message>
68acc1b4
PK
2244 <source>Date</source>
2245 <translation>Data</translation>
9d4b05c0
NS
2246 </message>
2247 <message>
68acc1b4 2248 <source>Source</source>
84b89afb 2249 <translation>Sursa</translation>
9d4b05c0
NS
2250 </message>
2251 <message>
68acc1b4
PK
2252 <source>Generated</source>
2253 <translation>Generat</translation>
9d4b05c0
NS
2254 </message>
2255 <message>
68acc1b4 2256 <source>From</source>
4ee70624 2257 <translation>De la</translation>
9d4b05c0
NS
2258 </message>
2259 <message>
68acc1b4 2260 <source>To</source>
4ee70624 2261 <translation>Către</translation>
9d4b05c0
NS
2262 </message>
2263 <message>
68acc1b4 2264 <source>own address</source>
f9645ba8
WL
2265 <translation>adresa proprie</translation>
2266 </message>
2267 <message>
2268 <source>watch-only</source>
2269 <translation>doar-supraveghere</translation>
9d4b05c0
NS
2270 </message>
2271 <message>
68acc1b4 2272 <source>label</source>
4ee70624 2273 <translation>etichetă</translation>
9d4b05c0
NS
2274 </message>
2275 <message>
68acc1b4
PK
2276 <source>Credit</source>
2277 <translation>Credit</translation>
2278 </message>
2279 <message numerus="yes">
68acc1b4 2280 <source>matures in %n more block(s)</source>
22d1ac44 2281 <translation><numerusform>se maturizează în încă %n bloc</numerusform><numerusform>se maturizează în încă %n blocuri</numerusform><numerusform>se maturizează în încă %n de blocuri</numerusform></translation>
9d4b05c0
NS
2282 </message>
2283 <message>
68acc1b4 2284 <source>not accepted</source>
f9645ba8 2285 <translation>neacceptat</translation>
9d4b05c0
NS
2286 </message>
2287 <message>
68acc1b4
PK
2288 <source>Debit</source>
2289 <translation>Debit</translation>
9d4b05c0 2290 </message>
f9645ba8
WL
2291 <message>
2292 <source>Total debit</source>
2293 <translation>Total debit</translation>
2294 </message>
2295 <message>
2296 <source>Total credit</source>
2297 <translation>Total credit</translation>
2298 </message>
9d4b05c0 2299 <message>
68acc1b4 2300 <source>Transaction fee</source>
f9645ba8 2301 <translation>Taxă tranzacţie</translation>
9d4b05c0
NS
2302 </message>
2303 <message>
68acc1b4 2304 <source>Net amount</source>
4ee70624 2305 <translation>Suma netă</translation>
9d4b05c0
NS
2306 </message>
2307 <message>
68acc1b4 2308 <source>Message</source>
4ee70624 2309 <translation>Mesaj</translation>
9d4b05c0
NS
2310 </message>
2311 <message>
68acc1b4 2312 <source>Comment</source>
f9645ba8 2313 <translation>Comentariu</translation>
9d4b05c0
NS
2314 </message>
2315 <message>
68acc1b4 2316 <source>Transaction ID</source>
f9645ba8 2317 <translation>ID-ul tranzacţie</translation>
9d4b05c0
NS
2318 </message>
2319 <message>
22d1ac44
WL
2320 <source>Merchant</source>
2321 <translation>Comerciant</translation>
9d4b05c0
NS
2322 </message>
2323 <message>
6f5d33b3 2324 <source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
f9645ba8 2325 <translation>Monezile generate trebuie să crească %1 blocuri înainte să poată fi cheltuite. Cînd aţi generat acest bloc, a fost transmis reţelei pentru a fi adaugat la lanţul de blocuri. Aceasta se poate întîmpla ocazional dacă alt nod generează un bloc la numai cîteva secunde de al dvs.</translation>
22d1ac44
WL
2326 </message>
2327 <message>
68acc1b4 2328 <source>Debug information</source>
f9645ba8 2329 <translation>Informaţii pentru depanare</translation>
9d4b05c0
NS
2330 </message>
2331 <message>
68acc1b4 2332 <source>Transaction</source>
4ee70624 2333 <translation>Tranzacţie</translation>
9d4b05c0
NS
2334 </message>
2335 <message>
68acc1b4 2336 <source>Inputs</source>
f9645ba8 2337 <translation>Intrări</translation>
9d4b05c0
NS
2338 </message>
2339 <message>
68acc1b4
PK
2340 <source>Amount</source>
2341 <translation>Sumă</translation>
2342 </message>
2343 <message>
68acc1b4 2344 <source>true</source>
f9645ba8 2345 <translation>adevărat</translation>
68acc1b4
PK
2346 </message>
2347 <message>
68acc1b4 2348 <source>false</source>
f9645ba8 2349 <translation>fals</translation>
68acc1b4
PK
2350 </message>
2351 <message>
68acc1b4
PK
2352 <source>, has not been successfully broadcast yet</source>
2353 <translation>, nu s-a propagat încă</translation>
2354 </message>
2355 <message>
68acc1b4
PK
2356 <source>unknown</source>
2357 <translation>necunoscut</translation>
9d4b05c0
NS
2358 </message>
2359</context>
2360<context>
2361 <name>TransactionDescDialog</name>
2362 <message>
9d4b05c0 2363 <source>Transaction details</source>
f9645ba8 2364 <translation>Detaliile tranzacţiei</translation>
9d4b05c0
NS
2365 </message>
2366 <message>
9d4b05c0 2367 <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
f9645ba8 2368 <translation>Acest panou arată o descriere detaliată a tranzacţiei</translation>
9d4b05c0
NS
2369 </message>
2370</context>
2371<context>
2372 <name>TransactionTableModel</name>
2373 <message>
9d4b05c0
NS
2374 <source>Date</source>
2375 <translation>Data</translation>
2376 </message>
2377 <message>
9d4b05c0 2378 <source>Type</source>
f9645ba8 2379 <translation>Tip</translation>
9d4b05c0 2380 </message>
f9645ba8
WL
2381 <message>
2382 <source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
2383 <translation>Imatur (%1 confirmări, va fi disponibil după %2)</translation>
9d4b05c0 2384 </message>
9d4b05c0 2385 <message>
9d4b05c0
NS
2386 <source>Open until %1</source>
2387 <translation>Deschis până la %1</translation>
2388 </message>
2389 <message>
9d4b05c0
NS
2390 <source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
2391 <translation>Confirmat (%1 confirmări)</translation>
2392 </message>
9d4b05c0 2393 <message>
9d4b05c0 2394 <source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
f9645ba8 2395 <translation>Acest bloc nu a fost recepţionat de nici un alt nod şi probabil nu va fi acceptat!</translation>
9d4b05c0
NS
2396 </message>
2397 <message>
9d4b05c0 2398 <source>Generated but not accepted</source>
22d1ac44 2399 <translation>Generat dar neacceptat</translation>
9d4b05c0
NS
2400 </message>
2401 <message>
064a6905
WL
2402 <source>Offline</source>
2403 <translation>Deconectat</translation>
2404 </message>
12f78ed4
WL
2405 <message>
2406 <source>Label</source>
2407 <translation>Etichetă</translation>
2408 </message>
064a6905 2409 <message>
064a6905
WL
2410 <source>Unconfirmed</source>
2411 <translation>Neconfirmat</translation>
2412 </message>
2413 <message>
064a6905 2414 <source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source>
f9645ba8
WL
2415 <translation>Confirmare (%1 din %2 confirmări recomandate)</translation>
2416 </message>
2417 <message>
2418 <source>Conflicted</source>
2419 <translation>În conflict</translation>
064a6905 2420 </message>
064a6905 2421 <message>
9d4b05c0 2422 <source>Received with</source>
f9645ba8 2423 <translation>Recepţionat cu</translation>
9d4b05c0
NS
2424 </message>
2425 <message>
9d4b05c0 2426 <source>Received from</source>
22d1ac44 2427 <translation>Primit de la</translation>
9d4b05c0
NS
2428 </message>
2429 <message>
9d4b05c0
NS
2430 <source>Sent to</source>
2431 <translation>Trimis către</translation>
2432 </message>
9d4b05c0 2433 <message>
9d4b05c0 2434 <source>Payment to yourself</source>
f9645ba8 2435 <translation>Plată către dvs.</translation>
9d4b05c0
NS
2436 </message>
2437 <message>
9d4b05c0 2438 <source>Mined</source>
f9645ba8
WL
2439 <translation>Minerit</translation>
2440 </message>
2441 <message>
2442 <source>watch-only</source>
2443 <translation>doar-supraveghere</translation>
9d4b05c0
NS
2444 </message>
2445 <message>
9d4b05c0 2446 <source>(n/a)</source>
f9645ba8 2447 <translation>indisponibil</translation>
9d4b05c0
NS
2448 </message>
2449 <message>
9d4b05c0 2450 <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
f9645ba8 2451 <translation>Starea tranzacţiei. Treceţi cu mouse-ul peste acest cîmp pentru afişarea numărului de confirmări.</translation>
9d4b05c0
NS
2452 </message>
2453 <message>
9d4b05c0 2454 <source>Date and time that the transaction was received.</source>
f9645ba8 2455 <translation>Data şi ora la care a fost recepţionată tranzacţia.</translation>
9d4b05c0
NS
2456 </message>
2457 <message>
9d4b05c0 2458 <source>Type of transaction.</source>
f9645ba8
WL
2459 <translation>Tipul tranzacţiei.</translation>
2460 </message>
2461 <message>
2462 <source>Whether or not a watch-only address is involved in this transaction.</source>
2463 <translation>Indiferent dacă sau nu o adresă doar-suăpraveghere este implicată în această tranzacţie.</translation>
9d4b05c0 2464 </message>
9d4b05c0 2465 <message>
9d4b05c0
NS
2466 <source>Amount removed from or added to balance.</source>
2467 <translation>Suma extrasă sau adăugată la sold.</translation>
2468 </message>
2469</context>
2470<context>
2471 <name>TransactionView</name>
2472 <message>
9d4b05c0
NS
2473 <source>All</source>
2474 <translation>Toate</translation>
2475 </message>
2476 <message>
9d4b05c0
NS
2477 <source>Today</source>
2478 <translation>Astăzi</translation>
2479 </message>
2480 <message>
9d4b05c0 2481 <source>This week</source>
f9645ba8 2482 <translation>Săptămîna aceasta</translation>
9d4b05c0
NS
2483 </message>
2484 <message>
9d4b05c0
NS
2485 <source>This month</source>
2486 <translation>Luna aceasta</translation>
2487 </message>
2488 <message>
9d4b05c0
NS
2489 <source>Last month</source>
2490 <translation>Luna trecută</translation>
2491 </message>
2492 <message>
9d4b05c0
NS
2493 <source>This year</source>
2494 <translation>Anul acesta</translation>
2495 </message>
2496 <message>
9d4b05c0 2497 <source>Range...</source>
f9645ba8 2498 <translation>Interval...</translation>
9d4b05c0
NS
2499 </message>
2500 <message>
9d4b05c0 2501 <source>Received with</source>
f9645ba8 2502 <translation>Recepţionat cu</translation>
9d4b05c0
NS
2503 </message>
2504 <message>
9d4b05c0
NS
2505 <source>Sent to</source>
2506 <translation>Trimis către</translation>
2507 </message>
2508 <message>
9d4b05c0 2509 <source>To yourself</source>
f9645ba8 2510 <translation>Către dvs.</translation>
9d4b05c0
NS
2511 </message>
2512 <message>
9d4b05c0 2513 <source>Mined</source>
f9645ba8 2514 <translation>Minerit</translation>
9d4b05c0
NS
2515 </message>
2516 <message>
9d4b05c0
NS
2517 <source>Other</source>
2518 <translation>Altele</translation>
2519 </message>
2520 <message>
9d4b05c0 2521 <source>Enter address or label to search</source>
f9645ba8 2522 <translation>Introduceţi adresa sau eticheta pentru căutare</translation>
9d4b05c0
NS
2523 </message>
2524 <message>
9d4b05c0 2525 <source>Min amount</source>
f9645ba8 2526 <translation>Suma minimă</translation>
9d4b05c0
NS
2527 </message>
2528 <message>
9d4b05c0
NS
2529 <source>Copy address</source>
2530 <translation>Copiază adresa</translation>
2531 </message>
2532 <message>
9d4b05c0
NS
2533 <source>Copy label</source>
2534 <translation>Copiază eticheta</translation>
2535 </message>
2536 <message>
9d4b05c0 2537 <source>Copy amount</source>
22d1ac44 2538 <translation>Copiază suma</translation>
9d4b05c0 2539 </message>
84b89afb 2540 <message>
84b89afb 2541 <source>Copy transaction ID</source>
f9645ba8 2542 <translation>Copiază ID tranzacţie</translation>
84b89afb 2543 </message>
9d4b05c0 2544 <message>
c3d96669
WL
2545 <source>Edit label</source>
2546 <translation>Editează eticheta</translation>
2547 </message>
2548 <message>
c3d96669 2549 <source>Show transaction details</source>
f9645ba8 2550 <translation>Arată detaliile tranzacţiei</translation>
c3d96669
WL
2551 </message>
2552 <message>
c3d96669 2553 <source>Export Transaction History</source>
f9645ba8
WL
2554 <translation>Export istoric tranzacţii</translation>
2555 </message>
2556 <message>
2557 <source>Watch-only</source>
2558 <translation>Doar-supraveghere</translation>
c3d96669
WL
2559 </message>
2560 <message>
c3d96669 2561 <source>Exporting Failed</source>
f9645ba8 2562 <translation>Export nereuşit</translation>
9d4b05c0
NS
2563 </message>
2564 <message>
c3d96669 2565 <source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
f9645ba8 2566 <translation>S-a produs o eroare la salvarea istoricului tranzacţiilor la %1.</translation>
9d4b05c0
NS
2567 </message>
2568 <message>
c3d96669 2569 <source>Exporting Successful</source>
f9645ba8 2570 <translation>Export reuşit</translation>
9d4b05c0
NS
2571 </message>
2572 <message>
c3d96669 2573 <source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
064a6905 2574 <translation>Istoricul tranzacţiilor a fost salvat cu succes la %1.</translation>
c3d96669
WL
2575 </message>
2576 <message>
9d4b05c0 2577 <source>Comma separated file (*.csv)</source>
f9645ba8 2578 <translation>Fişier text cu valori separate prin virgulă (*.csv)</translation>
9d4b05c0
NS
2579 </message>
2580 <message>
9d4b05c0
NS
2581 <source>Confirmed</source>
2582 <translation>Confirmat</translation>
2583 </message>
2584 <message>
9d4b05c0
NS
2585 <source>Date</source>
2586 <translation>Data</translation>
2587 </message>
2588 <message>
9d4b05c0 2589 <source>Type</source>
f9645ba8 2590 <translation>Tip</translation>
9d4b05c0
NS
2591 </message>
2592 <message>
9d4b05c0
NS
2593 <source>Label</source>
2594 <translation>Etichetă</translation>
2595 </message>
2596 <message>
9d4b05c0
NS
2597 <source>Address</source>
2598 <translation>Adresă</translation>
2599 </message>
9d4b05c0 2600 <message>
9d4b05c0
NS
2601 <source>ID</source>
2602 <translation>ID</translation>
2603 </message>
2604 <message>
9d4b05c0
NS
2605 <source>Range:</source>
2606 <translation>Interval:</translation>
2607 </message>
2608 <message>
9d4b05c0
NS
2609 <source>to</source>
2610 <translation>către</translation>
2611 </message>
2612</context>
6f5d33b3
WL
2613<context>
2614 <name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
f9645ba8
WL
2615 <message>
2616 <source>Unit to show amounts in. Click to select another unit.</source>
2617 <translation>Unitatea în care sînt arătate sumele. Faceţi clic pentru a selecta o altă unitate.</translation>
2618 </message>
2619</context>
c3d96669
WL
2620<context>
2621 <name>WalletFrame</name>
2622 <message>
c3d96669 2623 <source>No wallet has been loaded.</source>
f9645ba8 2624 <translation>Nu a fost încărcat nici un portofel.</translation>
c3d96669
WL
2625 </message>
2626</context>
40c387e5
PK
2627<context>
2628 <name>WalletModel</name>
2629 <message>
40c387e5 2630 <source>Send Coins</source>
f9645ba8 2631 <translation>Trimitere bitcoin</translation>
40c387e5
PK
2632 </message>
2633</context>
84b89afb
PK
2634<context>
2635 <name>WalletView</name>
2636 <message>
e7d41be8 2637 <source>&amp;Export</source>
f9645ba8 2638 <translation>&amp;Export</translation>
e7d41be8
PK
2639 </message>
2640 <message>
b9763faf 2641 <source>Export the data in the current tab to a file</source>
f9645ba8 2642 <translation>Exportă datele din tab-ul curent într-un fişier</translation>
b9763faf
PK
2643 </message>
2644 <message>
84b89afb 2645 <source>Backup Wallet</source>
f9645ba8 2646 <translation>Copie de siguranţă portofel</translation>
84b89afb
PK
2647 </message>
2648 <message>
84b89afb
PK
2649 <source>Wallet Data (*.dat)</source>
2650 <translation>Date portofel (*.dat)</translation>
2651 </message>
2652 <message>
84b89afb 2653 <source>Backup Failed</source>
f9645ba8 2654 <translation>Copierea de siguranţă nu a reuşit</translation>
84b89afb
PK
2655 </message>
2656 <message>
c3d96669 2657 <source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
f9645ba8 2658 <translation>S-a produs o eroare la salvarea datelor portofelului la %1.</translation>
84b89afb
PK
2659 </message>
2660 <message>
c3d96669 2661 <source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
064a6905 2662 <translation>Datele portofelului s-au salvat cu succes la %1.</translation>
84b89afb
PK
2663 </message>
2664 <message>
c3d96669 2665 <source>Backup Successful</source>
f9645ba8 2666 <translation>Copie de siguranţă efectuată cu succes</translation>
84b89afb
PK
2667 </message>
2668</context>
9d4b05c0
NS
2669<context>
2670 <name>bitcoin-core</name>
9d4b05c0 2671 <message>
9d4b05c0 2672 <source>Options:</source>
f9645ba8 2673 <translation>Opţiuni:</translation>
9d4b05c0 2674 </message>
9d4b05c0 2675 <message>
9d4b05c0 2676 <source>Specify data directory</source>
f9645ba8 2677 <translation>Specificaţi dosarul de date</translation>
9d4b05c0 2678 </message>
9d4b05c0 2679 <message>
68acc1b4 2680 <source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
f9645ba8 2681 <translation>Se conectează la un nod pentru a obţine adresele partenerilor, şi apoi se deconectează</translation>
9d4b05c0
NS
2682 </message>
2683 <message>
68acc1b4 2684 <source>Specify your own public address</source>
f9645ba8 2685 <translation>Specificaţi adresa dvs. publică</translation>
9d4b05c0 2686 </message>
34710818 2687 <message>
d001476c 2688 <source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
f9645ba8 2689 <translation>Acceptă comenzi din linia de comandă şi comenzi JSON-RPC</translation>
34710818 2690 </message>
3a54ad9a 2691 <message>
d001476c 2692 <source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
f9645ba8 2693 <translation>Rulează în fundal ca un demon şi acceptă comenzi</translation>
9d4b05c0
NS
2694 </message>
2695 <message>
d001476c 2696 <source>Use the test network</source>
f9645ba8 2697 <translation>Utilizează reţeaua de test</translation>
34710818
PK
2698 </message>
2699 <message>
d001476c 2700 <source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
f9645ba8 2701 <translation>Acceptă conexiuni din afară (implicit: 1 dacă nu se foloseşte -proxy sau -connect)</translation>
34710818 2702 </message>
34710818 2703 <message>
d001476c 2704 <source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
f9645ba8 2705 <translation>Ataşaţi adresei date şi ascultaţi totdeauna pe ea. Folosiţi notaţia [host]:port pentru IPv6</translation>
9d4b05c0 2706 </message>
2f3308f2 2707 <message>
f9645ba8
WL
2708 <source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file COPYING or &lt;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&gt;.</source>
2709 <translation>Distribuit sub licenţa de programe MIT/X11, vezi fişierul însoţitor COPYING sau &lt;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&gt;.</translation>
c3d96669 2710 </message>
84b89afb 2711 <message>
84b89afb 2712 <source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
f9645ba8
WL
2713 <translation>Execută comanda cînd o tranzacţie a portofelului se schimbă (%s în cmd este înlocuit de TxID)</translation>
2714 </message>
f9645ba8
WL
2715 <message>
2716 <source>Set the number of script verification threads (%u to %d, 0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free, default: %d)</source>
2717 <translation>Setează numărul de thread-uri de verificare a script-urilor (%u la %d, 0 = auto, &lt;0 = lasă atîtea nuclee libere, implicit: %d)</translation>
84b89afb 2718 </message>
3a54ad9a 2719 <message>
c3d96669 2720 <source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
f9645ba8
WL
2721 <translation>Aceasta este o versiune de test preliminară - vă asumaţi riscul folosind-o - nu folosiţi pentru minerit sau aplicaţiile comercianţilor</translation>
2722 </message>
2723 <message>
2724 <source>Unable to bind to %s on this computer. Bitcoin Core is probably already running.</source>
2725 <translation>Nu se poate lega la %s pe acest calculator. Nucleul Bitcoin probabil deja rulează.</translation>
d9725378
WL
2726 </message>
2727 <message>
d9725378 2728 <source>Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
f9645ba8 2729 <translation>Atenţie: setarea -paytxfee este foarte mare! Aceasta este taxa tranzacţiei pe care o veţi plăti dacă trimiteţi o tranzacţie.</translation>
d9725378 2730 </message>
d9725378 2731 <message>
22d1ac44 2732 <source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source>
f9645ba8 2733 <translation>Atenţie: Reţeaua nu pare să fie de acord în totalitate! Aparent nişte mineri au probleme.</translation>
22d1ac44
WL
2734 </message>
2735 <message>
22d1ac44 2736 <source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
f9645ba8 2737 <translation>Atenţie: Aparent, nu sîntem de acord cu toţi partenerii noştri! Va trebui să faceţi o actualizare, sau alte noduri necesită actualizare.</translation>
d9725378 2738 </message>
9d4b05c0 2739 <message>
d001476c 2740 <source>Warning: error reading wallet.dat! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
f9645ba8 2741 <translation>Atenţie: eroare la citirea fişierului wallet.dat! Toate cheile sînt citite corect, dar datele tranzactiei sau anumite intrări din agenda sînt incorecte sau lipsesc.</translation>
d001476c
PK
2742 </message>
2743 <message>
d001476c 2744 <source>Warning: wallet.dat corrupt, data salvaged! Original wallet.dat saved as wallet.{timestamp}.bak in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup.</source>
f9645ba8
WL
2745 <translation>Atenţie: fişierul wallet.dat este corupt, date salvate! Fişierul original wallet.dat a fost salvat ca wallet.{timestamp}.bak in %s; dacă balansul sau tranzactiile sînt incorecte ar trebui să restauraţi dintr-o copie de siguranţă.</translation>
2746 </message>
2747 <message>
2748 <source>(default: 1)</source>
2749 <translation>(iniţial: 1)</translation>
c3d96669 2750 </message>
3a54ad9a 2751 <message>
c3d96669 2752 <source>&lt;category&gt; can be:</source>
064a6905 2753 <translation>&lt;category&gt; poate fi:</translation>
d001476c
PK
2754 </message>
2755 <message>
d001476c 2756 <source>Attempt to recover private keys from a corrupt wallet.dat</source>
f9645ba8 2757 <translation>Încercare de recuperare a cheilor private dintr-un wallet.dat corupt</translation>
22d1ac44 2758 </message>
d001476c 2759 <message>
d9725378 2760 <source>Block creation options:</source>
f9645ba8 2761 <translation>Opţiuni creare bloc:</translation>
d9725378 2762 </message>
064a6905 2763 <message>
68acc1b4 2764 <source>Connect only to the specified node(s)</source>
f9645ba8
WL
2765 <translation>Conectare doar la nod(urile) specificate</translation>
2766 </message>
2767 <message>
2768 <source>Connection options:</source>
2769 <translation>Opţiuni conexiune:</translation>
9d4b05c0 2770 </message>
3a54ad9a 2771 <message>
84b89afb 2772 <source>Corrupted block database detected</source>
f9645ba8
WL
2773 <translation>Bloc defect din baza de date detectat</translation>
2774 </message>
2775 <message>
2776 <source>Debugging/Testing options:</source>
2777 <translation>Opţiuni Depanare/Test:</translation>
3a54ad9a 2778 </message>
f9645ba8
WL
2779 <message>
2780 <source>Do not load the wallet and disable wallet RPC calls</source>
2781 <translation>Nu încarcă portofelul şi dezactivează solicitările portofel RPC</translation>
84b89afb 2782 </message>
c3d96669 2783 <message>
c3d96669 2784 <source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
f9645ba8 2785 <translation>Doriţi să reconstruiţi baza de date blocuri acum?</translation>
c3d96669 2786 </message>
9d4b05c0 2787 <message>
84b89afb 2788 <source>Error initializing block database</source>
f9645ba8 2789 <translation>Eroare la iniţializarea bazei de date de blocuri</translation>
84b89afb
PK
2790 </message>
2791 <message>
84b89afb 2792 <source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
f9645ba8 2793 <translation>Eroare la iniţializarea mediului de bază de date a portofelului %s!</translation>
84b89afb
PK
2794 </message>
2795 <message>
d001476c 2796 <source>Error loading block database</source>
22d1ac44 2797 <translation>Eroare la încărcarea bazei de date de blocuri</translation>
d001476c
PK
2798 </message>
2799 <message>
84b89afb 2800 <source>Error opening block database</source>
22d1ac44 2801 <translation>Eroare la deschiderea bazei de date de blocuri</translation>
84b89afb
PK
2802 </message>
2803 <message>
d001476c 2804 <source>Error: Disk space is low!</source>
f9645ba8 2805 <translation>Eroare: Spaţiu pe disc redus!</translation>
d001476c 2806 </message>
d001476c 2807 <message>
f9645ba8
WL
2808 <source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
2809 <translation>Nu s-a reuşit ascultarea pe orice port. Folosiţi -listen=0 dacă vreţi asta.</translation>
d001476c 2810 </message>
84b89afb 2811 <message>
f9645ba8
WL
2812 <source>If &lt;category&gt; is not supplied, output all debugging information.</source>
2813 <translation>Dacă &lt;category&gt; nu este furnizat, produce toate informaţiile de depanare.</translation>
2814 </message>
2815 <message>
2816 <source>Importing...</source>
2817 <translation>Import...</translation>
9d4b05c0 2818 </message>
84b89afb 2819 <message>
88ff6559 2820 <source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
f9645ba8 2821 <translation>Incorect sau nici un bloc de geneza găsit. Directorul de retea greşit?</translation>
88ff6559
PK
2822 </message>
2823 <message>
6f5d33b3 2824 <source>Invalid -onion address: '%s'</source>
f9645ba8 2825 <translation>Adresa -onion nevalidă: '%s'</translation>
22d1ac44
WL
2826 </message>
2827 <message>
e7d41be8 2828 <source>Not enough file descriptors available.</source>
f9645ba8
WL
2829 <translation>Nu sînt destule descriptoare disponibile.</translation>
2830 </message>
2831 <message>
2832 <source>Only connect to nodes in network &lt;net&gt; (ipv4, ipv6 or onion)</source>
2833 <translation>Se conectează doar la noduri în reţeaua &lt;net&gt; (ipv4, ipv6 sau onion)</translation>
c3d96669 2834 </message>
f9645ba8
WL
2835 <message>
2836 <source>Set database cache size in megabytes (%d to %d, default: %d)</source>
2837 <translation>Setează mărimea bazei de date cache în megaocteţi (%d la %d, implicit: %d)</translation>
c3d96669 2838 </message>
2f3308f2 2839 <message>
c3d96669 2840 <source>Set maximum block size in bytes (default: %d)</source>
f9645ba8 2841 <translation>Setaţi dimensiunea maximă a unui bloc în bytes (implicit: %d)</translation>
22d1ac44 2842 </message>
9e334cfa 2843 <message>
88ff6559 2844 <source>Specify wallet file (within data directory)</source>
f9645ba8 2845 <translation>Specifică fişierul portofel (în dosarul de date)</translation>
22d1ac44 2846 </message>
f9645ba8
WL
2847 <message>
2848 <source>Use UPnP to map the listening port (default: %u)</source>
2849 <translation>Foloseşte mapare UPnP pentru asculatere port (implicit: %u)</translation>
88ff6559 2850 </message>
22d1ac44 2851 <message>
22d1ac44
WL
2852 <source>Verifying blocks...</source>
2853 <translation>Se verifică blocurile...</translation>
2854 </message>
d001476c 2855 <message>
84b89afb 2856 <source>Verifying wallet...</source>
22d1ac44 2857 <translation>Se verifică portofelul...</translation>
84b89afb
PK
2858 </message>
2859 <message>
88ff6559 2860 <source>Wallet %s resides outside data directory %s</source>
22d1ac44 2861 <translation>Portofelul %s se află în afara dosarului de date %s</translation>
88ff6559
PK
2862 </message>
2863 <message>
c3d96669 2864 <source>Wallet options:</source>
f9645ba8 2865 <translation>Opţiuni portofel:</translation>
c3d96669 2866 </message>
c3d96669 2867 <message>
88ff6559 2868 <source>You need to rebuild the database using -reindex to change -txindex</source>
f9645ba8 2869 <translation>Trebuie să reconstruiţi baza de date folosind -reindex pentru a schimba -txindex</translation>
88ff6559
PK
2870 </message>
2871 <message>
d001476c 2872 <source>Imports blocks from external blk000??.dat file</source>
f9645ba8
WL
2873 <translation>Importă blocuri dintr-un fişier extern blk000??.dat</translation>
2874 </message>
2875 <message>
2876 <source>Allow JSON-RPC connections from specified source. Valid for &lt;ip&gt; are a single IP (e.g. 1.2.3.4), a network/netmask (e.g. 1.2.3.4/255.255.255.0) or a network/CIDR (e.g. 1.2.3.4/24). This option can be specified multiple times</source>
2877 <translation>Permite conexiunile JSON-RPC din sursa specificată. Valid pentru &lt;ip&gt; sînt IP singulare (ex. 1.2.3.4), o reţea/mască-reţea (ex. 1.2.3.4/255.255.255.0) sau o reţea/CIDR (ex. 1.2.3.4/24). Această opţiune poate fi specificată de mai multe ori</translation>
2878 </message>
2879 <message>
2880 <source>An error occurred while setting up the RPC address %s port %u for listening: %s</source>
2881 <translation>A apărut o eroare la setarea adresei RPC %s portul %u pentru ascultare: %s</translation>
2882 </message>
2883 <message>
2884 <source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin Core is probably already running.</source>
2885 <translation>Nu se poate obţine blocarea folderului cu date %s. Nucleul Bitcoin probabil deja rulează.</translation>
22d1ac44 2886 </message>
2f3308f2 2887 <message>
22d1ac44 2888 <source>Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork (%s in cmd is replaced by message)</source>
f9645ba8
WL
2889 <translation>Execută comanda cînd o alertă relevantă este primită sau vedem o bifurcaţie foarte lungă (%s în cmd este înlocuit de mesaj)</translation>
2890 </message>
2891 <message>
2892 <source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: %d)</source>
2893 <translation>Setează mărimea pentru tranzacţiile prioritare/taxe mici în octeţi (implicit: %d)</translation>
2894 </message>
2895 <message>
2896 <source>This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit &lt;https://www.openssl.org/&gt; and cryptographic software written by Eric Young and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
2897 <translation>Acest produs include programe dezvoltate de către Proiectul OpenSSL pentru a fi folosite în OpenSSL Toolkit &lt;https://www.openssl.org/&gt; şi programe criptografice scrise de către Eric Young şi programe UPnP scrise de către Thomas Bernard.</translation>
2898 </message>
2899 <message>
2900 <source>Accept public REST requests (default: %u)</source>
2901 <translation>Acceptă cererile publice REST (implicit: %u)</translation>
2902 </message>
12f78ed4
WL
2903 <message>
2904 <source>Choose data directory on startup (default: 0)</source>
2905 <translation>Alege dosarul de date la pornire (implicit: 0)</translation>
2906 </message>
f9645ba8
WL
2907 <message>
2908 <source>Connect through SOCKS5 proxy</source>
2909 <translation>Conectare prin proxy SOCKS5</translation>
2910 </message>
2911 <message>
2912 <source>Copyright (C) 2009-%i The Bitcoin Core Developers</source>
2913 <translation>Copyright (C) 2009-%i Dezvoltatorii Bitcoin</translation>
2914 </message>
2915 <message>
2916 <source>Error reading from database, shutting down.</source>
2917 <translation>Eroare la citirea bazei de date. Oprire.</translation>
2918 </message>
2919 <message>
2920 <source>Error: Unsupported argument -tor found, use -onion.</source>
2921 <translation>Eroare: Argument nesuportat -tor găsit, folosiţi -onion.</translation>
2922 </message>
2923 <message>
2924 <source>Fee (in BTC/kB) to add to transactions you send (default: %s)</source>
2925 <translation>Taxa (în BTC/kB) de adăugat la tranzacţiile pe care le trimiteţi(implicit: %s)</translation>
c3d96669 2926 </message>
c3d96669 2927 <message>
d001476c 2928 <source>Information</source>
f9645ba8
WL
2929 <translation>Informaţie</translation>
2930 </message>
2931 <message>
2932 <source>Initialization sanity check failed. Bitcoin Core is shutting down.</source>
2933 <translation>Nu s-a reuşit iniţierea verificării sănătăţii. Nucleul Bitcoin se opreşte.</translation>
2934 </message>
2935 <message>
2936 <source>Invalid amount for -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
2937 <translation>Sumă nevalidă pentru -maxtxfee=&lt;suma&gt;: '%s'</translation>
d001476c
PK
2938 </message>
2939 <message>
6f5d33b3 2940 <source>Invalid amount for -minrelaytxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
f9645ba8 2941 <translation>Sumă nevalidă pentru -minrelaytxfee=&lt;suma&gt;:'%s'</translation>
3a54ad9a
WL
2942 </message>
2943 <message>
6f5d33b3 2944 <source>Invalid amount for -mintxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
f9645ba8
WL
2945 <translation>Sumă nevalidă pentru -mintxfee=&lt;suma&gt;: '%s'</translation>
2946 </message>
2947 <message>
2948 <source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least %s)</source>
2949 <translation>Sumă nevalidă pentru -paytxfee=&lt;suma&gt;: '%s' (trebuie să fie cel puţin %s)</translation>
2950 </message>
2951 <message>
2952 <source>Invalid netmask specified in -whitelist: '%s'</source>
2953 <translation>Mască reţea nevalidă specificată în -whitelist: '%s'</translation>
2954 </message>
2955 <message>
2956 <source>Need to specify a port with -whitebind: '%s'</source>
2957 <translation>Trebuie să specificaţi un port cu -whitebind: '%s'</translation>
2958 </message>
2959 <message>
2960 <source>RPC SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
2961 <translation>Opţiuni RPC SSL: (vedeţi Wiki Bitcoin pentru intrucţiunile de setare SSL)</translation>
3a54ad9a 2962 </message>
68acc1b4 2963 <message>
f9645ba8
WL
2964 <source>RPC server options:</source>
2965 <translation>Opţiuni server RPC:</translation>
2966 </message>
2967 <message>
2968 <source>RPC support for HTTP persistent connections (default: %d)</source>
2969 <translation>RPC suportă pentru HTTP conexiuni persistente (implicit: %d)</translation>
2970 </message>
3a54ad9a 2971 <message>
9d4b05c0 2972 <source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
f9645ba8
WL
2973 <translation>Trimite informaţiile trace/debug la consolă în locul fişierului debug.log</translation>
2974 </message>
2975 <message>
2976 <source>Send transactions as zero-fee transactions if possible (default: %u)</source>
2977 <translation>Trimitere tranzacţii ca tranzacţii taxă-zero dacă este posibil (implicit: %u)</translation>
2978 </message>
12f78ed4
WL
2979 <message>
2980 <source>Set SSL root certificates for payment request (default: -system-)</source>
2981 <translation>Setare rădăcină certificat SSL pentru cerere de plată (implicit: -sistem- )</translation>
2982 </message>
2983 <message>
2984 <source>Set language, for example "de_DE" (default: system locale)</source>
2985 <translation>Setează limba, de exemplu: "de_DE" (implicit: sistem local)</translation>
2986 </message>
f9645ba8
WL
2987 <message>
2988 <source>Show all debugging options (usage: --help -help-debug)</source>
2989 <translation>Arată toate opţiunile de depanare (uz: --help -help-debug)</translation>
9d4b05c0 2990 </message>
12f78ed4
WL
2991 <message>
2992 <source>Show splash screen on startup (default: 1)</source>
2993 <translation>Afişează pe ecran splash la pornire (implicit: 1)</translation>
2994 </message>
3a54ad9a 2995 <message>
d9725378 2996 <source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
f9645ba8 2997 <translation>Micşorează fişierul debug.log la pornirea clientului (implicit: 1 cînd nu se foloseşte -debug)</translation>
d9725378 2998 </message>
40c387e5 2999 <message>
40c387e5 3000 <source>Signing transaction failed</source>
f9645ba8
WL
3001 <translation>Nu s-a reuşit semnarea tranzacţiei</translation>
3002 </message>
12f78ed4
WL
3003 <message>
3004 <source>Start minimized</source>
3005 <translation>Începe minimizat</translation>
3006 </message>
f9645ba8
WL
3007 <message>
3008 <source>This is experimental software.</source>
3009 <translation>Acesta este un program experimental.</translation>
40c387e5 3010 </message>
84b89afb 3011 <message>
40c387e5 3012 <source>Transaction amount too small</source>
f9645ba8 3013 <translation>Suma tranzacţionată este prea mică</translation>
40c387e5
PK
3014 </message>
3015 <message>
40c387e5 3016 <source>Transaction amounts must be positive</source>
f9645ba8
WL
3017 <translation>Sumele tranzacţionate trebuie să fie pozitive</translation>
3018 </message>
3019 <message>
3020 <source>Transaction too large for fee policy</source>
3021 <translation>Tranzacţie prea mare pentru politică gratis</translation>
40c387e5
PK
3022 </message>
3023 <message>
40c387e5 3024 <source>Transaction too large</source>
f9645ba8
WL
3025 <translation>Tranzacţie prea mare</translation>
3026 </message>
3027 <message>
3028 <source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s)</source>
3029 <translation>Nu se poate lega la %s pe acest calculator. (Legarea a întors eroarea %s)</translation>
40c387e5 3030 </message>
68acc1b4 3031 <message>
68acc1b4 3032 <source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening)</source>
f9645ba8 3033 <translation>Foloseşte UPnP pentru a vedea porturile (implicit: 1 cînd ascultă)</translation>
68acc1b4 3034 </message>
68acc1b4 3035 <message>
9d4b05c0 3036 <source>Username for JSON-RPC connections</source>
22d1ac44 3037 <translation>Utilizator pentru conexiunile JSON-RPC</translation>
9d4b05c0 3038 </message>
f9645ba8
WL
3039 <message>
3040 <source>Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin Core to complete</source>
3041 <translation>Portofelul necesită rescrierea: reporniţi Nucleul Bitcoin pentru completare</translation>
3042 </message>
9d4b05c0 3043 <message>
d001476c 3044 <source>Warning</source>
f9645ba8 3045 <translation>Avertisment</translation>
68acc1b4 3046 </message>
f9645ba8
WL
3047 <message>
3048 <source>Warning: Unsupported argument -benchmark ignored, use -debug=bench.</source>
3049 <translation>Avertisment: Argument nesuportat -benchmark ignorat, folosiţi -debug=bench.</translation>
3050 </message>
3051 <message>
3052 <source>Warning: Unsupported argument -debugnet ignored, use -debug=net.</source>
3053 <translation>Avertisment: Argument nesuportat -debugnet ignorat, folosiţi -debug=net.</translation>
3054 </message>
3055 <message>
3056 <source>Zapping all transactions from wallet...</source>
3057 <translation>Şterge toate tranzacţiile din portofel...</translation>
d9725378 3058 </message>
064a6905 3059 <message>
3a54ad9a 3060 <source>on startup</source>
f9645ba8 3061 <translation>la pornire</translation>
3a54ad9a 3062 </message>
c3d96669 3063 <message>
d001476c 3064 <source>wallet.dat corrupt, salvage failed</source>
f9645ba8 3065 <translation>wallet.dat corupt, salvare nereuşită</translation>
d001476c
PK
3066 </message>
3067 <message>
9d4b05c0 3068 <source>Password for JSON-RPC connections</source>
22d1ac44 3069 <translation>Parola pentru conexiunile JSON-RPC</translation>
9d4b05c0 3070 </message>
9d4b05c0 3071 <message>
66654ab0 3072 <source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
f9645ba8 3073 <translation>Execută comanda cînd cel mai bun bloc se modifică (%s în cmd este înlocuit cu hash-ul blocului)</translation>
66654ab0
PK
3074 </message>
3075 <message>
66654ab0 3076 <source>Upgrade wallet to latest format</source>
22d1ac44 3077 <translation>Actualizează portofelul la ultimul format</translation>
66654ab0 3078 </message>
9d4b05c0 3079 <message>
9d4b05c0 3080 <source>Rescan the block chain for missing wallet transactions</source>
f9645ba8 3081 <translation>Rescanează lanţul de bloc pentru tranzacţiile portofel lipsă</translation>
66654ab0
PK
3082 </message>
3083 <message>
9d4b05c0 3084 <source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source>
f9645ba8 3085 <translation>Foloseşte OpenSSL (https) pentru conexiunile JSON-RPC</translation>
9d4b05c0 3086 </message>
9d4b05c0 3087 <message>
9d4b05c0 3088 <source>This help message</source>
22d1ac44 3089 <translation>Acest mesaj de ajutor</translation>
9d4b05c0 3090 </message>
66654ab0 3091 <message>
66654ab0 3092 <source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
f9645ba8 3093 <translation>Permite căutări DNS pentru -addnode, -seednode şi -connect</translation>
9d4b05c0
NS
3094 </message>
3095 <message>
66654ab0 3096 <source>Loading addresses...</source>
f9645ba8 3097 <translation>Încărcare adrese...</translation>
66654ab0
PK
3098 </message>
3099 <message>
d001476c 3100 <source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
22d1ac44 3101 <translation>Eroare la încărcarea wallet.dat: Portofel corupt</translation>
9d4b05c0 3102 </message>
f9645ba8
WL
3103 <message>
3104 <source>Output debugging information (default: %u, supplying &lt;category&gt; is optional)</source>
3105 <translation>Produce toate informaţiile de depanare (implicit: %u &lt;category&gt; furnizată este opţională)</translation>
3106 </message>
3107 <message>
3108 <source>(default: %s)</source>
3109 <translation>(implicit: %s)</translation>
3110 </message>
3111 <message>
3112 <source>Acceptable ciphers (default: %s)</source>
3113 <translation>Cifruri acceptabile (implicit: %s)</translation>
3114 </message>
9d4b05c0 3115 <message>
9d4b05c0 3116 <source>Error loading wallet.dat</source>
22d1ac44 3117 <translation>Eroare la încărcarea wallet.dat</translation>
9d4b05c0 3118 </message>
f9645ba8
WL
3119 <message>
3120 <source>Generate coins (default: %u)</source>
3121 <translation>Generează monede (implicit: %u)</translation>
3122 </message>
3123 <message>
3124 <source>How many blocks to check at startup (default: %u, 0 = all)</source>
3125 <translation>Cîte blocuri verifică la pornire (implicit: %u, 0 = toate)</translation>
3126 </message>
9d4b05c0 3127 <message>
6f5d33b3
WL
3128 <source>Invalid -proxy address: '%s'</source>
3129 <translation>Adresa -proxy nevalidă: '%s'</translation>
66654ab0 3130 </message>
f9645ba8
WL
3131 <message>
3132 <source>Server certificate file (default: %s)</source>
3133 <translation>Fişierul certificat al serverului (implicit: %s)</translation>
3134 </message>
3135 <message>
3136 <source>Server private key (default: %s)</source>
3137 <translation>Cheia privată a serverului (implicit: %s)</translation>
3138 </message>
3139 <message>
3140 <source>Set minimum block size in bytes (default: %u)</source>
3141 <translation>Setare mărime minimă bloc în octeţi (implicit: %u)</translation>
3142 </message>
3143 <message>
3144 <source>Specify configuration file (default: %s)</source>
3145 <translation>Specificaţi fişierul configuraţie (implicit: %s)</translation>
3146 </message>
3147 <message>
3148 <source>Specify pid file (default: %s)</source>
3149 <translation>Specifică fişierul pid (implicit: %s)</translation>
3150 </message>
66654ab0 3151 <message>
6f5d33b3 3152 <source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
f9645ba8 3153 <translation>Reţeaua specificată în -onlynet este necunoscută: '%s'</translation>
66654ab0
PK
3154 </message>
3155 <message>
6f5d33b3
WL
3156 <source>Cannot resolve -bind address: '%s'</source>
3157 <translation>Nu se poate rezolva adresa -bind: '%s'</translation>
66654ab0
PK
3158 </message>
3159 <message>
6f5d33b3
WL
3160 <source>Cannot resolve -externalip address: '%s'</source>
3161 <translation>Nu se poate rezolva adresa -externalip: '%s'</translation>
66654ab0
PK
3162 </message>
3163 <message>
6f5d33b3
WL
3164 <source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
3165 <translation>Suma nevalidă pentru -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
66654ab0 3166 </message>
66654ab0 3167 <message>
66654ab0
PK
3168 <source>Insufficient funds</source>
3169 <translation>Fonduri insuficiente</translation>
3170 </message>
3171 <message>
9d4b05c0 3172 <source>Loading block index...</source>
f9645ba8 3173 <translation>Încărcare index bloc...</translation>
9d4b05c0
NS
3174 </message>
3175 <message>
66654ab0 3176 <source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
f9645ba8 3177 <translation>Adaugă un nod la care te poţi conecta pentru a menţine conexiunea deschisă</translation>
66654ab0
PK
3178 </message>
3179 <message>
9d4b05c0 3180 <source>Loading wallet...</source>
f9645ba8 3181 <translation>Încărcare portofel...</translation>
9d4b05c0
NS
3182 </message>
3183 <message>
66654ab0 3184 <source>Cannot downgrade wallet</source>
22d1ac44 3185 <translation>Nu se poate retrograda portofelul</translation>
9d4b05c0 3186 </message>
9d4b05c0 3187 <message>
66654ab0 3188 <source>Cannot write default address</source>
22d1ac44 3189 <translation>Nu se poate scrie adresa implicită</translation>
9d4b05c0
NS
3190 </message>
3191 <message>
66654ab0 3192 <source>Rescanning...</source>
f9645ba8 3193 <translation>Rescanare...</translation>
9d4b05c0
NS
3194 </message>
3195 <message>
66654ab0
PK
3196 <source>Done loading</source>
3197 <translation>Încărcare terminată</translation>
3198 </message>
9d4b05c0 3199 <message>
66654ab0 3200 <source>Error</source>
4ee70624 3201 <translation>Eroare</translation>
9d4b05c0 3202 </message>
9d4b05c0 3203</context>
98ff031e 3204</TS>
This page took 0.746275 seconds and 4 git commands to generate.