]> Git Repo - VerusCoin.git/blobdiff - src/qt/locale/bitcoin_pt_PT.ts
qt: Update translations before 0.11.1
[VerusCoin.git] / src / qt / locale / bitcoin_pt_PT.ts
index 1c1f62df44d308ac7cba598423a001fc6efcf944..cfbaff7b3b2527f8ffea97dd5af8198857ae689b 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-<TS language="pt_PT" version="2.1">
+<TS language="pt_PT" version="2.0">
 <context>
     <name>AddressBookPage</name>
     <message>
         <source>Change passphrase</source>
         <translation>Alterar frase de segurança</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
-        <translation>Escreva a antiga frase de segurança da carteira, seguida da nova.</translation>
-    </message>
     <message>
         <source>Confirm wallet encryption</source>
         <translation>Confirmar encriptação da carteira</translation>
         <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
         <translation>Tem a certeza que deseja encriptar a carteira?</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Bitcoin Core will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
+        <translation>O cliente Bitcoin Core irá agora ser fechado para terminar o processo de encriptação. Recorde que a encriptação da sua carteira não protegerá totalmente os seus bitcoins de serem roubados por programas maliciosos que infectem o seu computador.</translation>
+    </message>
     <message>
         <source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
         <translation>IMPORTANTE: Qualquer cópia de segurança da carteira anterior deverá ser substituída com o novo ficheiro de carteira, agora encriptado. Por razões de segurança, cópias de segurança não encriptadas tornar-se-ão inúteis assim que começar a usar a nova carteira encriptada.</translation>
         <translation>Escreva a nova frase de seguraça da sua carteira. &lt;br/&gt; Por favor, use uma frase de &lt;b&gt;10 ou mais caracteres aleatórios,&lt;/b&gt; ou &lt;b&gt;oito ou mais palavras&lt;/b&gt;.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
-        <translation>O cliente Bitcoin irá agora ser fechado para terminar o processo de encriptação. Recorde que a encriptação da sua carteira não protegerá totalmente os seus bitcoins de serem roubados por programas maliciosos que infectem o seu computador.</translation>
+        <source>Enter the old passphrase and new passphrase to the wallet.</source>
+        <translation>Escreva a antiga frase de segurança da carteira, seguida da nova.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Wallet encryption failed</source>
         <source>Send coins to a Bitcoin address</source>
         <translation>Enviar moedas para um endereço bitcoin</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>Modify configuration options for Bitcoin</source>
-        <translation>Modificar opções de configuração para bitcoin</translation>
-    </message>
     <message>
         <source>Backup wallet to another location</source>
         <translation>Faça uma cópia de segurança da carteira para outra localização</translation>
         <source>&amp;About Bitcoin Core</source>
         <translation>&amp;Sobre o Bitcoin Core</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Modify configuration options for Bitcoin Core</source>
+        <translation>Modificar opções de configuração de Bitcoin Core</translation>
+    </message>
     <message>
         <source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
         <translation>Mostrar a lista de rótulos e endereços de envio usados</translation>
         <source>No block source available...</source>
         <translation>Nenhuma fonte de blocos disponível...</translation>
     </message>
+    <message numerus="yes">
+        <source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
+        <translation><numerusform>Processado %n bloco do histórico de transações.</numerusform><numerusform>Processados %n blocos do histórico de transações.</numerusform></translation>
+    </message>
     <message numerus="yes">
         <source>%n hour(s)</source>
         <translation><numerusform>%n hora</numerusform><numerusform>%n horas</numerusform></translation>
         <source>Catching up...</source>
         <translation>Recuperando o atraso...</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Date: %1
+</source>
+        <translation>Data: %1
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Amount: %1
+</source>
+        <translation>Quantia: %1
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Type: %1
+</source>
+        <translation>Tipo: %1
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Label: %1
+</source>
+        <translation>Rótulo: %1
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Address: %1
+</source>
+        <translation>Endereço: %1
+</translation>
+    </message>
     <message>
         <source>Sent transaction</source>
         <translation>Transação enviada</translation>
         <source>Incoming transaction</source>
         <translation>Transação recebida</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>Date: %1
-Amount: %2
-Type: %3
-Address: %4
-</source>
-        <translation>Data: %1
-Quantia: %2
-Tipo: %3
-Endereço: %4</translation>
-    </message>
     <message>
         <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
         <translation>A carteira está &lt;b&gt;encriptada&lt;/b&gt; e atualmente &lt;b&gt;desbloqueada&lt;/b&gt;</translation>
@@ -691,6 +714,18 @@ Endereço: %4</translation>
         <source>none</source>
         <translation>nenhum</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>This label turns red if the transaction size is greater than 1000 bytes.</source>
+        <translation>Este rótulo fica vermelho se o tamanho da transacção exceder os 1000 bytes.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This label turns red if the priority is smaller than "medium".</source>
+        <translation>Esta legenda fica vermelha se a prioridade for menor que "média".</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This label turns red if any recipient receives an amount smaller than %1.</source>
+        <translation>Este rótulo fica vermelho se algum recipiente receber uma quantia menor que %1.</translation>
+    </message>
     <message>
         <source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source>
         <translation>Pode variar +/- %1 satoshi(s) por entrada</translation>
@@ -703,10 +738,6 @@ Endereço: %4</translation>
         <source>no</source>
         <translation>não</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>This label turns red, if the transaction size is greater than 1000 bytes.</source>
-        <translation>Este rótulo fica vermelha se o tamanho da transacção exceder os 1000 bytes.</translation>
-    </message>
     <message>
         <source>This means a fee of at least %1 per kB is required.</source>
         <translation>Isto significa que uma taxa de pelo menos %1 por kB é necessária.</translation>
@@ -719,14 +750,6 @@ Endereço: %4</translation>
         <source>Transactions with higher priority are more likely to get included into a block.</source>
         <translation>Transacções com uma prioridade mais alta têm uma maior probabilidade de serem incluídas num bloco.</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>This label turns red, if the priority is smaller than "medium".</source>
-        <translation>Esta legenda fica vermelha, se a prioridade for menor que "média".</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>This label turns red, if any recipient receives an amount smaller than %1.</source>
-        <translation>Este rótulo fica vermelho se algum recipiente receber uma quantia menor que %1.</translation>
-    </message>
     <message>
         <source>(no label)</source>
         <translation>(sem rótulo)</translation>
@@ -848,30 +871,6 @@ Endereço: %4</translation>
         <source>command-line options</source>
         <translation>opções da linha de comandos</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>UI options</source>
-        <translation>Opções de Interface</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Set language, for example "de_DE" (default: system locale)</source>
-        <translation>Definir linguagem, por exemplo "pt_PT" (por defeito: linguagem do sistema)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Start minimized</source>
-        <translation>Iniciar minimizado</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Set SSL root certificates for payment request (default: -system-)</source>
-        <translation>Configurar certificados SSL root para pedido de pagamento (default: -system-)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show splash screen on startup (default: 1)</source>
-        <translation>Mostrar imagem ao iniciar (por defeito: 1)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Choose data directory on startup (default: 0)</source>
-        <translation>Escolha a pasta de dados ao iniciar (por defeito: 0)</translation>
-    </message>
 </context>
 <context>
     <name>Intro</name>
@@ -953,14 +952,6 @@ Endereço: %4</translation>
         <source>&amp;Main</source>
         <translation>&amp;Principal</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>Automatically start Bitcoin after logging in to the system.</source>
-        <translation>Começar o Bitcoin automaticamente ao iniciar sessão no sistema.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&amp;Start Bitcoin on system login</source>
-        <translation>&amp;Começar o Bitcoin ao iniciar o sistema</translation>
-    </message>
     <message>
         <source>Size of &amp;database cache</source>
         <translation>Tamanho da cache da base de &amp;dados</translation>
@@ -985,6 +976,14 @@ Endereço: %4</translation>
         <source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
         <translation>Endereço IP do proxy (p.ex. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu.</source>
+        <translation>Minimize ao invés de sair da aplicação quando a janela é fechada. Com esta  opção selecionada, a aplicação apenas será encerrada quando escolher Sair da aplicação no menú.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin Core.</source>
+        <translation>A linguagem da interface do utilizador pode ser definida aqui. Esta definição entrará em efeito após reiniciar o Bitcoin Core.</translation>
+    </message>
     <message>
         <source>Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
         <translation>URLs de outrem (ex. um explorador de blocos) que aparece no separador de transações como itens do menu de contexto.
@@ -1010,6 +1009,14 @@ Endereço: %4</translation>
         <source>&amp;Network</source>
         <translation>&amp;Rede</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Automatically start Bitcoin Core after logging in to the system.</source>
+        <translation>Começar o Bitcoin Core automaticamente ao iniciar sessão no sistema.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Start Bitcoin Core on system login</source>
+        <translation>&amp;Começar o Bitcoin Core ao iniciar o sistema</translation>
+    </message>
     <message>
         <source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
         <translation>(0 = auto, &lt;0 = Deixar essa quantidade de núcleos livre)</translation>
@@ -1074,10 +1081,6 @@ Endereço: %4</translation>
         <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
         <translation>&amp;Minimizar para a bandeja de sistema e não para a barra de ferramentas</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
-        <translation>Minimize ao invés de sair da aplicação quando a janela é fechada. Com esta opção selecionada, a aplicação apenas será encerrada só quando escolher Sair da aplicação no menu.</translation>
-    </message>
     <message>
         <source>M&amp;inimize on close</source>
         <translation>M&amp;inimizar ao fechar</translation>
@@ -1090,10 +1093,6 @@ Endereço: %4</translation>
         <source>User Interface &amp;language:</source>
         <translation>&amp;Linguagem da interface de utilizador:</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin.</source>
-        <translation>A linguagem da interface do utilizador pode ser definida aqui. Esta definição entrará em efeito após reiniciar o Bitcoin.</translation>
-    </message>
     <message>
         <source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
         <translation>&amp;Unidade para mostrar quantias:</translation>
@@ -1131,8 +1130,8 @@ Endereço: %4</translation>
         <translation>É necessário reiniciar o cliente para ativar as alterações.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Client will be shutdown, do you want to proceed?</source>
-        <translation>O cliente será desligado, deseja continuar?</translation>
+        <source>Client will be shut down. Do you want to proceed?</source>
+        <translation>O cliente será desligado. Deseja continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <source>This change would require a client restart.</source>
@@ -1217,10 +1216,6 @@ Endereço: %4</translation>
         <source>Current total balance in watch-only addresses</source>
         <translation>Saldo disponivél em enderços modo-verificação</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>out of sync</source>
-        <translation>fora de sincronia</translation>
-    </message>
 </context>
 <context>
     <name>PaymentServer</name>
@@ -1240,10 +1235,6 @@ Endereço: %4</translation>
         <source>Payment request network doesn't match client network.</source>
         <translation>Rede de requisição de pagamento não corresponde com a rede do cliente.</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>Payment request has expired.</source>
-        <translation>Pedido de pagamento expirado.</translation>
-    </message>
     <message>
         <source>Payment request is not initialized.</source>
         <translation>Requisição de pagamento não iniciou.</translation>
@@ -1276,10 +1267,18 @@ Endereço: %4</translation>
         <source>Payment request file cannot be read! This can be caused by an invalid payment request file.</source>
         <translation>O ficheiro de pedido de pagamento não pôde ser lido! Isto pode ter sido causado por um ficheiro de pedido de pagamento inválido.</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Payment request expired.</source>
+        <translation>Pedido de pagamento expirou.</translation>
+    </message>
     <message>
         <source>Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported.</source>
         <translation>Pedidos de pagamento não-verificados para scripts de pagamento personalizados não são suportados.</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Invalid payment request.</source>
+        <translation>Pedido de pagamento inválido.</translation>
+    </message>
     <message>
         <source>Refund from %1</source>
         <translation>Reembolsar de %1</translation>
@@ -1320,8 +1319,8 @@ Endereço: %4</translation>
         <translation>Agente Usuário</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Address/Hostname</source>
-        <translation>Endereço/Nome da Rede</translation>
+        <source>Node/Service</source>
+        <translation>Nó/Serviço</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Ping Time</source>
@@ -1354,14 +1353,6 @@ Endereço: %4</translation>
         <source>%1 s</source>
         <translation>%1 s</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>NETWORK</source>
-        <translation>REDE</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>UNKNOWN</source>
-        <translation>DESCONHECIDO</translation>
-    </message>
     <message>
         <source>None</source>
         <translation>Nenhum</translation>
@@ -1560,17 +1551,13 @@ Endereço: %4</translation>
         <source>Debug log file</source>
         <translation>Ficheiro de registo de depuração</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>Open the Bitcoin debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
-        <translation>Abrir o ficheiro de registo de depuração da pasta de dados actual. Isto pode demorar alguns segundos para ficheiros de registo maiores.</translation>
-    </message>
     <message>
         <source>Clear console</source>
         <translation>Limpar consola</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Welcome to the Bitcoin RPC console.</source>
-        <translation>Bem-vindo à consola RPC Bitcoin.</translation>
+        <source>Welcome to the Bitcoin Core RPC console.</source>
+        <translation>Bem-vindo à consola RPC do Bitcoin Core.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
@@ -1860,14 +1847,6 @@ Endereço: %4</translation>
         <source>collapse fee-settings</source>
         <translation>fechar definições-de custos</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>Minimize</source>
-        <translation>Minimizar</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>If the custom fee is set to 1000 satoshis and the transaction is only 250 bytes, then "per kilobyte" only pays 250 satoshis in fee, while "at least" pays 1000 satoshis. For transactions bigger than a kilobyte both pay by kilobyte.</source>
-        <translation>Se a taxa fixa for 1000 satoshis e a transação for somente 250 bytes, pagará somente 250 satoshis "por kilobyte" em custos se trasacionar "pelo menos" 1000 satoshis. Transações superiores a um kilobyte são cobradas por kilobyte.</translation>
-    </message>
     <message>
         <source>per kilobyte</source>
         <translation>por kilobyte</translation>
@@ -1876,6 +1855,10 @@ Endereço: %4</translation>
         <source>If the custom fee is set to 1000 satoshis and the transaction is only 250 bytes, then "per kilobyte" only pays 250 satoshis in fee, while "total at least" pays 1000 satoshis. For transactions bigger than a kilobyte both pay by kilobyte.</source>
         <translation>Se a taxa fixa for 1000 satoshis e a transação for somente 250 bytes, pagará somente 250 satoshis "por kilobyte" em custos se trasacionar "pelo menos" 1000 satoshis. Transações superiores a um kilobyte são cobradas por kilobyte.</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Hide</source>
+        <translation>Esconder</translation>
+    </message>
     <message>
         <source>total at least</source>
         <translation>total minimo</translation>
@@ -1988,18 +1971,10 @@ Endereço: %4</translation>
         <source>Copy change</source>
         <translation>Copiar alteração</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>Total Amount %1 (= %2)</source>
-        <translation>Quantia Total %1 (= %2)</translation>
-    </message>
     <message>
         <source>or</source>
         <translation>ou</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>The recipient address is not valid, please recheck.</source>
-        <translation>O endereço de destino não é válido, por favor verifique.</translation>
-    </message>
     <message>
         <source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
         <translation>A quantia a pagar deverá ser maior que 0.</translation>
@@ -2012,10 +1987,6 @@ Endereço: %4</translation>
         <source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
         <translation>O total excede o seu saldo quando a taxa de transação de %1 for incluída.</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>Duplicate address found, can only send to each address once per send operation.</source>
-        <translation>Endereço duplicado encontrado, apenas poderá enviar uma vez para cada endereço por cada operação de envio.</translation>
-    </message>
     <message>
         <source>Transaction creation failed!</source>
         <translation>Erro: A criação da transação falhou! </translation>
@@ -2025,17 +1996,13 @@ Endereço: %4</translation>
         <translation>A transação foi rejeitada! Isto poderá acontecer se algumas das moedas na sua carteira já tiverem sido gastas, se por exemplo tiver usado uma cópia do ficheiro wallet.dat e as moedas tiverem sido gastas na cópia mas não tiverem sido marcadas como gastas aqui.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>A fee higher than %1 is considered an insanely high fee.</source>
-        <translation>Uma taxa superior a %1 é considerada muito alta.</translation>
+        <source>Payment request expired.</source>
+        <translation>Pedido de pagamento expirou.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Pay only the minimum fee of %1</source>
         <translation>Pagar somente a taxa minima de %1</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>Estimated to begin confirmation within %1 block(s).</source>
-        <translation>Confirmação deverá começar dentro de %1 bloco(s).</translation>
-    </message>
     <message>
         <source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
         <translation>Aviso: Endereço Bitcoin inválido</translation>
@@ -2111,10 +2078,6 @@ Endereço: %4</translation>
         <source>Message:</source>
         <translation>Mensagem:</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>This is a verified payment request.</source>
-        <translation>Este é um pedido de pagamento verificado.</translation>
-    </message>
     <message>
         <source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
         <translation>Introduza um rótulo para este endereço para o adicionar à sua lista de endereços usados</translation>
@@ -2123,10 +2086,6 @@ Endereço: %4</translation>
         <source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source>
         <translation>Uma mensagem que estava anexada ao URI bitcoin: que será armazenada com a transação para sua referência. Nota: Esta mensagem não será enviada através da rede Bitcoin.</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>This is an unverified payment request.</source>
-        <translation>Este é um pedido de pagamento não-verificado.</translation>
-    </message>
     <message>
         <source>Pay To:</source>
         <translation>Pagar a:</translation>
@@ -2157,10 +2116,6 @@ Endereço: %4</translation>
         <source>&amp;Sign Message</source>
         <translation>&amp;Assinar Mensagem</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
-        <translation>Pode assinar mensagens com os seus endereços para provar que são seus. Tenha atenção ao assinar mensagens ambíguas, pois ataques de phishing podem tentar enganá-lo de modo a assinar a sua identidade para os atacantes. Apenas assine declarações detalhadas com as quais concorde.</translation>
-    </message>
     <message>
         <source>The Bitcoin address to sign the message with</source>
         <translation>O endereço Bitcoin para designar a mensagem</translation>
@@ -2213,10 +2168,6 @@ Endereço: %4</translation>
         <source>&amp;Verify Message</source>
         <translation>&amp;Verificar Mensagem</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack.</source>
-        <translation>Introduza o endereço de assinatura, mensagem (assegure-se que copia quebras de linha, espaços, tabulações, etc. exactamente) e assinatura abaixo para verificar a mensagem. Tenha atenção para não ler mais na assinatura do que o que estiver na mensagem assinada, para evitar ser enganado por um atacante que se encontre entre si e quem assinou a mensagem.</translation>
-    </message>
     <message>
         <source>The Bitcoin address the message was signed with</source>
         <translation>O endereço Bitcoin com que a mensagem foi designada</translation>
@@ -2480,10 +2431,6 @@ Endereço: %4</translation>
         <source>Type</source>
         <translation>Tipo</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>Address</source>
-        <translation>Endereço</translation>
-    </message>
     <message>
         <source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
         <translation>Imaturo (%1 confirmações, estará disponível após %2)</translation>
@@ -2512,6 +2459,10 @@ Endereço: %4</translation>
         <source>Offline</source>
         <translation>Offline</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Label</source>
+        <translation>Rótulo</translation>
+    </message>
     <message>
         <source>Unconfirmed</source>
         <translation>Não confirmado:</translation>
@@ -2568,10 +2519,6 @@ Endereço: %4</translation>
         <source>Whether or not a watch-only address is involved in this transaction.</source>
         <translation>Desde que um endereço de modo-verificação faça parte ou não desta transação</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>Destination address of transaction.</source>
-        <translation>Endereço de destino da transação.</translation>
-    </message>
     <message>
         <source>Amount removed from or added to balance.</source>
         <translation>Quantia retirada ou adicionada ao saldo.</translation>
@@ -2822,18 +2769,10 @@ Endereço: %4</translation>
         <source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file COPYING or &lt;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&gt;.</source>
         <translation>Distribuido através da licença de software MIT, verifique o ficheiro anexado COPYING ou &lt;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&gt;.</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>Enter regression test mode, which uses a special chain in which blocks can be solved instantly.</source>
-        <translation>Entre no modo de teste de regressão, que usa uma cadeia especial cujos blocos podem ser resolvidos instantaneamente.</translation>
-    </message>
     <message>
         <source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
         <translation>Executar comando quando uma das transações na carteira mudar (no comando, %s é substituído pelo ID da Transação)</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>In this mode -genproclimit controls how many blocks are generated immediately.</source>
-        <translation>O modo -genproclimit controla quantos blocos são generados imediatamente.</translation>
-    </message>
     <message>
         <source>Set the number of script verification threads (%u to %d, 0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free, default: %d)</source>
         <translation>Defina o número de processos de verificação (%u até %d, 0 = automático, &lt;0 = ldisponibiliza esse número de núcleos livres, por defeito: %d)</translation>
@@ -2902,10 +2841,6 @@ Endereço: %4</translation>
         <source>Debugging/Testing options:</source>
         <translation>Depuração/Opções teste:</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>Discover own IP address (default: 1 when listening and no -externalip)</source>
-        <translation>Descobrir endereço IP próprio (padrão: 1 ao escutar sem -externalip)</translation>
-    </message>
     <message>
         <source>Do not load the wallet and disable wallet RPC calls</source>
         <translation>Não carregar a carteira e desativar chamadas RPC de carteira.</translation>
@@ -2930,10 +2865,6 @@ Endereço: %4</translation>
         <source>Error opening block database</source>
         <translation>Erro ao abrir a base de dados de blocos</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>Error: A fatal internal error occured, see debug.log for details</source>
-        <translation>Erro: Um erro fatal interno ocorreu, verificar debug.log para mais informação</translation>
-    </message>
     <message>
         <source>Error: Disk space is low!</source>
         <translation>Erro: Pouco espaço em disco!</translation>
@@ -2966,10 +2897,6 @@ Endereço: %4</translation>
         <source>Only connect to nodes in network &lt;net&gt; (ipv4, ipv6 or onion)</source>
         <translation>Somente conectar aos nodes na rede &lt;net&gt; (ipv4, ipv6 ou onion)</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>Rebuild block chain index from current blk000??.dat files</source>
-        <translation>Reconstruir a cadeia de blocos a partir dos ficheiros blk000??.dat atuais</translation>
-    </message>
     <message>
         <source>Set database cache size in megabytes (%d to %d, default: %d)</source>
         <translation>Definir o tamanho da cache de base de dados em megabytes (%d a %d, padrão: %d)</translation>
@@ -2982,10 +2909,6 @@ Endereço: %4</translation>
         <source>Specify wallet file (within data directory)</source>
         <translation>Especifique ficheiro de carteira (dentro da pasta de dados)</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>This is intended for regression testing tools and app development.</source>
-        <translation>Isto têm como fim a realização de testes de regressão para pools e desenvolvimento de aplicações.</translation>
-    </message>
     <message>
         <source>Use UPnP to map the listening port (default: %u)</source>
         <translation>Use UPnP para mapear a porto de escuta (default: %u)</translation>
@@ -3006,6 +2929,10 @@ Endereço: %4</translation>
         <source>Wallet options:</source>
         <translation>Opções da carteira:</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Warning: This version is obsolete; upgrade required!</source>
+        <translation>Aviso: Esta versão está desatualizada; atualização necessária!</translation>
+    </message>
     <message>
         <source>You need to rebuild the database using -reindex to change -txindex</source>
         <translation>É necessário reconstruir as bases de dados usando -reindex para mudar o -txindex</translation>
@@ -3026,6 +2953,10 @@ Endereço: %4</translation>
         <source>Bind to given address and whitelist peers connecting to it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
         <translation>Vincualar o endereço dado e listar as ligações conectadas ao mesmo na lista branca. Use a notação [anfitrião]:porta para IPv6</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Bind to given address to listen for JSON-RPC connections. Use [host]:port notation for IPv6. This option can be specified multiple times (default: bind to all interfaces)</source>
+        <translation>Vinculado para dar o endereço para atender as ligações JSON-RPC. Use [host]: Notação de porta para IPv6. Esta opção pode ser especificada várias vezes (padrão: ligam-se a todas as interfaces)</translation>
+    </message>
     <message>
         <source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin Core is probably already running.</source>
         <translation>Impossível trancar a pasta de dados %s. Provavelmente o Bitcoin Core já está a ser executado.</translation>
@@ -3038,6 +2969,26 @@ Endereço: %4</translation>
         <source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: %d)</source>
         <translation>Definir tamanho máximo de transações com alta-prioridade/baixa-taxa em bytes (por defeito: %d)</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Warning: Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong Bitcoin Core will not work properly.</source>
+        <translation>Atenção: Por favor verifique que a data e hora do seu computador estão correctas! Se o seu relógio não estiver certo o Bitcoin Core não irá funcionar correctamente.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>(default: %u)</source>
+        <translation>(por defeito: %u)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Choose data directory on startup (default: 0)</source>
+        <translation>Escolha a pasta de dados ao iniciar (por defeito: 0)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Copyright (C) 2009-%i The Bitcoin Core Developers</source>
+        <translation>Copyright (C) 2009-%i Os Programadores do Bitcoin Core</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin Core</source>
+        <translation>Erro ao carregar wallet.dat: A Carteira requer uma versão mais recente do Bitcoin Core</translation>
+    </message>
     <message>
         <source>Information</source>
         <translation>Informação</translation>
@@ -3054,6 +3005,18 @@ Endereço: %4</translation>
         <source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
         <translation>Enviar informação de rastreio/depuração para a consola e não para o ficheiro debug.log</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Set SSL root certificates for payment request (default: -system-)</source>
+        <translation>Configurar certificados SSL root para pedido de pagamento (default: -system-)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set language, for example "de_DE" (default: system locale)</source>
+        <translation>Definir linguagem, por exemplo "pt_PT" (por defeito: linguagem do sistema)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show splash screen on startup (default: 1)</source>
+        <translation>Mostrar imagem ao iniciar (por defeito: 1)</translation>
+    </message>
     <message>
         <source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
         <translation>Encolher ficheiro debug.log ao iniciar o cliente (por defeito: 1 sem -debug definido)</translation>
@@ -3062,6 +3025,10 @@ Endereço: %4</translation>
         <source>Signing transaction failed</source>
         <translation>Falhou assinatura da transação</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Start minimized</source>
+        <translation>Iniciar minimizado</translation>
+    </message>
     <message>
         <source>Transaction amount too small</source>
         <translation>Quantia da transação é muito baixa</translation>
@@ -3083,12 +3050,12 @@ Endereço: %4</translation>
         <translation>Nome de utilizador para ligações JSON-RPC</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Warning</source>
-        <translation>Aviso</translation>
+        <source>Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin Core to complete</source>
+        <translation>A Carteira precisou de ser reescrita: reinicie o Bitcoin Core para completar o processo</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Warning: This version is obsolete, upgrade required!</source>
-        <translation>Atenção: Esta versão está obsoleta, é necessário actualizar!</translation>
+        <source>Warning</source>
+        <translation>Aviso</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Zapping all transactions from wallet...</source>
@@ -3142,6 +3109,58 @@ Endereço: %4</translation>
         <source>Invalid -proxy address: '%s'</source>
         <translation>Endereço -proxy inválido: '%s'</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: %u or testnet: %u)</source>
+        <translation>Escutar por ligações JSON-RPC na porta &lt;port&gt; (por defeito: %u ou rede de testes: %u)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Listen for connections on &lt;port&gt; (default: %u or testnet: %u)</source>
+        <translation>Escute ligações na porta &lt;port&gt; (por defeito: %u ou testnet: %u)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Maintain at most &lt;n&gt; connections to peers (default: %u)</source>
+        <translation>Manter no máximo &lt;n&gt; ligações a outros nós da rede (por defeito: %u)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Maximum per-connection receive buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: %u)</source>
+        <translation>Maximo armazenamento intermédio de recepção por ligação, &lt;n&gt;*1000 bytes (por defeito: %u)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Maximum per-connection send buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: %u)</source>
+        <translation>Maximo armazenamento intermédio de envio por ligação, &lt;n&gt;*1000 bytes (por defeito: %u)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Prepend debug output with timestamp (default: %u)</source>
+        <translation>Adicionar data e hora à informação de depuração (por defeito: %u)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Server certificate file (default: %s)</source>
+        <translation>Ficheiro de certificado do servidor (por defeito: %s)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Server private key (default: %s)</source>
+        <translation>Chave privada do servidor (por defeito: %s)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: %u)</source>
+        <translation>Definir o tamanho da memória de chaves para &lt;n&gt; (por defeito: %u)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set minimum block size in bytes (default: %u)</source>
+        <translation>Definir tamanho minímo de um bloco em bytes (por defeito: %u)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set the number of threads to service RPC calls (default: %d)</source>
+        <translation>Defina o número de processos para servir as chamadas RPC (por defeito: %d)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Specify configuration file (default: %s)</source>
+        <translation>Especificar ficheiro de configuração (por defeito: %s)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Specify connection timeout in milliseconds (minimum: 1, default: %d)</source>
+        <translation>Especificar tempo de espera da ligação em milissegundos (mínimo 1, por defeito: %d)</translation>
+    </message>
     <message>
         <source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
         <translation>Rede desconhecida especificada em -onlynet: '%s'</translation>
This page took 0.055167 seconds and 4 git commands to generate.