1 <TS language="lv_LV" version="2.1">
3 <name>AddressBookPage</name>
5 <source>Double-click to edit address or label</source>
6 <translation>Adresi vai nosaukumu rediģē ar dubultklikšķi</translation>
9 <source>Create a new address</source>
10 <translation>Izveidot jaunu adresi</translation>
13 <source>&New</source>
14 <translation>&Jauns</translation>
17 <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
18 <translation>Kopēt iezīmēto adresi uz starpliktuvi</translation>
21 <source>&Copy</source>
22 <translation>&Kopēt</translation>
25 <source>C&lose</source>
26 <translation>&Aizvērt</translation>
29 <source>&Copy Address</source>
30 <translation>&Kopēt adresi</translation>
33 <source>Delete the currently selected address from the list</source>
34 <translation>Izdzēst iezīmētās adreses no saraksta</translation>
37 <source>Export the data in the current tab to a file</source>
38 <translation>Datus no tekošā ieliktņa eksportēt uz failu</translation>
41 <source>&Export</source>
42 <translation>&Eksportēt</translation>
45 <source>&Delete</source>
46 <translation>&Dzēst</translation>
49 <source>Choose the address to send coins to</source>
50 <translation>Izvēlies adresi uz kuru sūtīt bitcoins</translation>
53 <source>Choose the address to receive coins with</source>
54 <translation>Izvēlies adresi ar kuru saņemt bitcoins</translation>
57 <source>C&hoose</source>
58 <translation>&Izvēlēties</translation>
61 <source>Sending addresses</source>
62 <translation>Sūtīšanas adreses</translation>
65 <source>Receiving addresses</source>
66 <translation>Saņemšanas adreses</translation>
69 <source>Copy &Label</source>
70 <translation>Kopēt &Nosaukumu</translation>
73 <source>&Edit</source>
74 <translation>&Rediģēt</translation>
77 <source>Export Address List</source>
78 <translation>Eksportēt Adrešu Sarakstu</translation>
81 <source>Comma separated file (*.csv)</source>
82 <translation>Fails ar komatu kā atdalītāju (*.csv)</translation>
85 <source>Exporting Failed</source>
86 <translation>Eksportēšana Neizdevās</translation>
90 <name>AddressTableModel</name>
92 <source>Label</source>
93 <translation>Nosaukums</translation>
96 <source>Address</source>
97 <translation>Adrese</translation>
100 <source>(no label)</source>
101 <translation>(bez nosaukuma)</translation>
105 <name>AskPassphraseDialog</name>
107 <source>Passphrase Dialog</source>
108 <translation>Paroles dialogs</translation>
111 <source>Enter passphrase</source>
112 <translation>Ierakstiet paroli</translation>
115 <source>New passphrase</source>
116 <translation>Jauna parole</translation>
119 <source>Repeat new passphrase</source>
120 <translation>Jaunā parole vēlreiz</translation>
123 <source>Encrypt wallet</source>
124 <translation>Šifrēt maciņu</translation>
127 <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
128 <translation>Lai veikto šo darbību, maciņš jāatslēdz ar paroli.</translation>
131 <source>Unlock wallet</source>
132 <translation>Atslēgt maciņu</translation>
135 <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
136 <translation>Šai darbībai maciņš jāatšifrē ar maciņa paroli.</translation>
139 <source>Decrypt wallet</source>
140 <translation>Atšifrēt maciņu</translation>
143 <source>Change passphrase</source>
144 <translation>Mainīt paroli</translation>
147 <source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
148 <translation>Ierakstiet maciņa veco un jauno paroli.</translation>
151 <source>Confirm wallet encryption</source>
152 <translation>Apstiprināt maciņa šifrēšanu</translation>
155 <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>!</source>
156 <translation>Brīdinājums: Ja tu nošifrē savu maciņu un pazaudē paroli, tu <b>PAZAUDĒSI VISAS SAVAS BITCOINS</b>!</translation>
159 <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
160 <translation>Vai tu tiešām vēlies šifrēt savu maciņu?</translation>
163 <source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
164 <translation>Brīdinājums: Caps Lock ir ieslēgts!</translation>
167 <source>Wallet encrypted</source>
168 <translation>Maciņš nošifrēts</translation>
171 <source>Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
172 <translation>Bitcoin aizvērsies, lai pabeigtu šifrēšanu. Atcerieties, ka maciņa šifrēšana nevar pilnībā novērst bitkoinu zādzību, ko veic datorā ieviesušās kaitīgas programmas.</translation>
175 <source>Wallet encryption failed</source>
176 <translation>Maciņa šifrēšana neizdevās</translation>
179 <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
180 <translation>Maciņa šifrēšana neizdevās programmas kļūdas dēļ. Jūsu maciņš netika šifrēts.</translation>
183 <source>The supplied passphrases do not match.</source>
184 <translation>Ievadītās paroles nav vienādas.</translation>
187 <source>Wallet unlock failed</source>
188 <translation>Maciņu atšifrēt neizdevās</translation>
191 <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
192 <translation>Maciņa atšifrēšanai ievadītā parole nav pareiza.</translation>
195 <source>Wallet decryption failed</source>
196 <translation>Maciņu neizdevās atšifrēt</translation>
199 <source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
200 <translation>Maciņa parole tika veiksmīgi nomainīta.</translation>
204 <name>BitcoinGUI</name>
206 <source>Sign &message...</source>
207 <translation>Parakstīt &ziņojumu...</translation>
210 <source>Synchronizing with network...</source>
211 <translation>Sinhronizācija ar tīklu...</translation>
214 <source>&Overview</source>
215 <translation>&Pārskats</translation>
218 <source>Node</source>
219 <translation>Node</translation>
222 <source>Show general overview of wallet</source>
223 <translation>Rādīt vispārēju maciņa pārskatu</translation>
226 <source>&Transactions</source>
227 <translation>&Transakcijas</translation>
230 <source>Browse transaction history</source>
231 <translation>Skatīt transakciju vēsturi</translation>
234 <source>E&xit</source>
235 <translation>&Iziet</translation>
238 <source>Quit application</source>
239 <translation>Aizvērt programmu</translation>
242 <source>About &Qt</source>
243 <translation>Par &Qt</translation>
246 <source>Show information about Qt</source>
247 <translation>Parādīt informāciju par Qt</translation>
250 <source>&Options...</source>
251 <translation>&Iespējas...</translation>
254 <source>&Encrypt Wallet...</source>
255 <translation>Šifrēt &maciņu...</translation>
258 <source>&Backup Wallet...</source>
259 <translation>&Maciņa Rezerves Kopija...</translation>
262 <source>&Change Passphrase...</source>
263 <translation>Mainīt &Paroli...</translation>
266 <source>&Sending addresses...</source>
267 <translation>&Sūtīšanas adreses...</translation>
270 <source>&Receiving addresses...</source>
271 <translation>Saņemšanas &adreses...</translation>
274 <source>Open &URI...</source>
275 <translation>Atvērt &URI...</translation>
278 <source>Importing blocks from disk...</source>
279 <translation>Importē blokus no diska...</translation>
282 <source>Reindexing blocks on disk...</source>
283 <translation>Bloku reindeksēšana no diska...</translation>
286 <source>Send coins to a Bitcoin address</source>
287 <translation>Nosūtīt bitkoinus uz Bitcoin adresi</translation>
290 <source>Modify configuration options for Bitcoin</source>
291 <translation>Mainīt Bitcoin konfigurācijas uzstādījumus</translation>
294 <source>Backup wallet to another location</source>
295 <translation>Izveidot maciņa rezerves kopiju citur</translation>
298 <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
299 <translation>Mainīt maciņa šifrēšanas paroli</translation>
302 <source>&Debug window</source>
303 <translation>&Atkļūdošanas logs</translation>
306 <source>Open debugging and diagnostic console</source>
307 <translation>Atvērt atkļūdošanas un diagnostikas konsoli</translation>
310 <source>&Verify message...</source>
311 <translation>&Pārbaudīt ziņojumu...</translation>
314 <source>Bitcoin</source>
315 <translation>Bitcoin</translation>
318 <source>Wallet</source>
319 <translation>Maciņš</translation>
322 <source>&Send</source>
323 <translation>&Sūtīt</translation>
326 <source>&Receive</source>
327 <translation>Saņe&mt</translation>
330 <source>&Show / Hide</source>
331 <translation>&Rādīt / Paslēpt</translation>
334 <source>Show or hide the main Window</source>
335 <translation>Parādīt vai paslēpt galveno Logu</translation>
338 <source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
339 <translation>Šifrēt privātās atslēgas kuras pieder tavam maciņam</translation>
342 <source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
343 <translation>Parakstīt ziņojumus ar savām Bitcoin adresēm lai pierādītu ka tās pieder tev</translation>
346 <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
347 <translation>Pārbaudīt ziņojumus lai pārliecinātos, ka tie tika parakstīti ar norādītajām Bitcoin adresēm</translation>
350 <source>&File</source>
351 <translation>&Fails</translation>
354 <source>&Settings</source>
355 <translation>&Uzstādījumi</translation>
358 <source>&Help</source>
359 <translation>&Palīdzība</translation>
362 <source>Tabs toolbar</source>
363 <translation>Ciļņu rīkjosla</translation>
366 <source>Bitcoin Core</source>
367 <translation>Bitcoin Core</translation>
370 <source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
371 <translation>Pieprasīt maksājumus (izveido QR kodu un bitcoin: URIs)</translation>
374 <source>&About Bitcoin Core</source>
375 <translation>Par &Bitcoin Core</translation>
378 <source>Open a bitcoin: URI or payment request</source>
379 <translation>Atvērt bitcoin URI vai maksājuma pieprasījumu</translation>
382 <source>&Command-line options</source>
383 <translation>&Komandrindas iespējas</translation>
385 <message numerus="yes">
386 <source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
387 <translation><numerusform>%n aktīvu savienojumu ar Bitcoin tīklu</numerusform><numerusform>%n aktīvs savienojums ar Bitcoin tīklu</numerusform><numerusform>%n aktīvu savienojumu as Bitcoin tīklu</numerusform></translation>
390 <source>No block source available...</source>
391 <translation>Nav pieejams neviens bloku avots...</translation>
393 <message numerus="yes">
394 <source>%n hour(s)</source>
395 <translation><numerusform>%n stundas</numerusform><numerusform>%n stunda</numerusform><numerusform>%n stundas</numerusform></translation>
397 <message numerus="yes">
398 <source>%n day(s)</source>
399 <translation><numerusform>%n dienas</numerusform><numerusform>%n diena</numerusform><numerusform>%n dienas</numerusform></translation>
401 <message numerus="yes">
402 <source>%n week(s)</source>
403 <translation><numerusform>%n nedēļas</numerusform><numerusform>%n nedēļa</numerusform><numerusform>%n nedēļas</numerusform></translation>
406 <source>%1 and %2</source>
407 <translation>%1 un %2</translation>
409 <message numerus="yes">
410 <source>%n year(s)</source>
411 <translation><numerusform>%n gadi</numerusform><numerusform>%n gads</numerusform><numerusform>%n gadi</numerusform></translation>
414 <source>%1 behind</source>
415 <translation>%1 aizmugurē</translation>
418 <source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
419 <translation>Transakcijas pēc šī vel nebūs redzamas</translation>
422 <source>Error</source>
423 <translation>Kļūda</translation>
426 <source>Warning</source>
427 <translation>Brīdinājums</translation>
430 <source>Information</source>
431 <translation>Informācija</translation>
434 <source>Up to date</source>
435 <translation>Sinhronizēts</translation>
438 <source>Catching up...</source>
439 <translation>Sinhronizējos...</translation>
442 <source>Sent transaction</source>
443 <translation>Transakcija nosūtīta</translation>
446 <source>Incoming transaction</source>
447 <translation>Ienākoša transakcija</translation>
455 <translation>Datums: %1
462 <source>Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b></source>
463 <translation>Maciņš ir <b>šifrēts</b> un pašlaik <b>atslēgts</b></translation>
466 <source>Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b></source>
467 <translation>Maciņš ir <b>šifrēts</b> un pašlaik <b>slēgts</b></translation>
471 <name>ClientModel</name>
473 <source>Network Alert</source>
474 <translation>Tīkla brīdinājums</translation>
478 <name>CoinControlDialog</name>
480 <source>Coin Control Address Selection</source>
481 <translation>Bitcoin Kontroles Adrešu Atlase</translation>
484 <source>Quantity:</source>
485 <translation>Daudzums:</translation>
488 <source>Bytes:</source>
489 <translation>Baiti:</translation>
492 <source>Amount:</source>
493 <translation>Daudzums:</translation>
496 <source>Priority:</source>
497 <translation>Prioritāte:</translation>
500 <source>Fee:</source>
501 <translation>Maksa:</translation>
504 <source>After Fee:</source>
505 <translation>Pēc Maksas:</translation>
508 <source>Change:</source>
509 <translation>Atlikums:</translation>
512 <source>(un)select all</source>
513 <translation>iezīmēt visus</translation>
516 <source>Tree mode</source>
517 <translation>Koka režīms</translation>
520 <source>List mode</source>
521 <translation>Saraksta režīms</translation>
524 <source>Amount</source>
525 <translation>Daudzums</translation>
528 <source>Address</source>
529 <translation>Adrese</translation>
532 <source>Date</source>
533 <translation>Datums</translation>
536 <source>Confirmations</source>
537 <translation>Apstiprinājumi</translation>
540 <source>Confirmed</source>
541 <translation>Apstiprināts</translation>
544 <source>Priority</source>
545 <translation>Prioritāte</translation>
548 <source>Copy address</source>
549 <translation>Kopēt adresi</translation>
552 <source>Copy label</source>
553 <translation>Kopēt nosaukumu</translation>
556 <source>Copy amount</source>
557 <translation>Kopēt daudzumu</translation>
560 <source>Copy transaction ID</source>
561 <translation>Kopēt transakcijas ID</translation>
564 <source>Lock unspent</source>
565 <translation>Aizslēgt neiztērēto</translation>
568 <source>Unlock unspent</source>
569 <translation>Atslēgt neiztērēto</translation>
572 <source>Copy quantity</source>
573 <translation>Kopēt daudzumu</translation>
576 <source>Copy fee</source>
577 <translation>Kopēt maksu</translation>
580 <source>Copy after fee</source>
581 <translation>Kopēt pēc maksas</translation>
584 <source>Copy bytes</source>
585 <translation>Kopēt baitus</translation>
588 <source>Copy priority</source>
589 <translation>Kopēt prioritāti</translation>
592 <source>Copy change</source>
593 <translation>Kopēt atlikumu</translation>
596 <source>highest</source>
597 <translation>augstākais</translation>
600 <source>higher</source>
601 <translation>augstāks</translation>
604 <source>high</source>
605 <translation>augsts</translation>
608 <source>medium-high</source>
609 <translation>vidēji-augsts</translation>
612 <source>medium</source>
613 <translation>vidējs</translation>
616 <source>low-medium</source>
617 <translation>zemi-vidējs</translation>
621 <translation>zems</translation>
624 <source>lower</source>
625 <translation>zemāks</translation>
628 <source>lowest</source>
629 <translation>zemākais</translation>
632 <source>(%1 locked)</source>
633 <translation>(%1 aizslēgts)</translation>
636 <source>none</source>
637 <translation>neviens</translation>
641 <translation>jā</translation>
645 <translation>nē</translation>
648 <source>(no label)</source>
649 <translation>(bez nosaukuma)</translation>
652 <source>change from %1 (%2)</source>
653 <translation>atlikums no %1 (%2)</translation>
656 <source>(change)</source>
657 <translation>(atlikums)</translation>
661 <name>EditAddressDialog</name>
663 <source>Edit Address</source>
664 <translation>Mainīt adrese</translation>
667 <source>&Label</source>
668 <translation>&Nosaukums</translation>
671 <source>&Address</source>
672 <translation>&Adrese</translation>
675 <source>New receiving address</source>
676 <translation>Jauna saņemšanas adrese</translation>
679 <source>New sending address</source>
680 <translation>Jauna nosūtīšanas adrese</translation>
683 <source>Edit receiving address</source>
684 <translation>Mainīt saņemšanas adresi</translation>
687 <source>Edit sending address</source>
688 <translation>Mainīt nosūtīšanas adresi</translation>
691 <source>The entered address "%1" is already in the address book.</source>
692 <translation>Nupat ierakstītā adrese "%1" jau atrodas adrešu grāmatā.</translation>
695 <source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source>
696 <translation>Ierakstītā adrese "%1" nav derīga Bitcoin adrese.</translation>
699 <source>Could not unlock wallet.</source>
700 <translation>Nav iespējams atslēgt maciņu.</translation>
703 <source>New key generation failed.</source>
704 <translation>Neizdevās ģenerēt jaunu atslēgu.</translation>
708 <name>FreespaceChecker</name>
710 <source>A new data directory will be created.</source>
711 <translation>Tiks izveidota jauna datu mape.</translation>
714 <source>name</source>
715 <translation>vārds</translation>
718 <source>Path already exists, and is not a directory.</source>
719 <translation>Šāds ceļš jau pastāv un tā nav mape.</translation>
722 <source>Cannot create data directory here.</source>
723 <translation>Šeit nevar izveidot datu mapi.</translation>
727 <name>HelpMessageDialog</name>
729 <source>Bitcoin Core</source>
730 <translation>Bitcoin Core</translation>
733 <source>version</source>
734 <translation>versija</translation>
737 <source>(%1-bit)</source>
738 <translation>(%1-biti)</translation>
741 <source>About Bitcoin Core</source>
742 <translation>Par Bitcoin Core</translation>
745 <source>Usage:</source>
746 <translation>Lietojums:</translation>
749 <source>command-line options</source>
750 <translation>komandrindas izvēles</translation>
753 <source>UI options</source>
754 <translation>Lietotāja interfeisa izvēlnes</translation>
757 <source>Set language, for example "de_DE" (default: system locale)</source>
758 <translation>Uzstādiet valodu, piemēram "de_DE" (pēc noklusēšanas: sistēmas lokāle)</translation>
761 <source>Start minimized</source>
762 <translation>Sākt minimizētu</translation>
765 <source>Show splash screen on startup (default: 1)</source>
766 <translation>Uzsākot, parādīt programmas informācijas logu (pēc noklusēšanas: 1)</translation>
772 <source>Welcome</source>
773 <translation>Sveiciens</translation>
776 <source>Welcome to Bitcoin Core.</source>
777 <translation>Sveicināts Bitcoin Core</translation>
780 <source>Use the default data directory</source>
781 <translation>Izmantot noklusēto datu mapi</translation>
784 <source>Use a custom data directory:</source>
785 <translation>Izmantot pielāgotu datu mapi:</translation>
788 <source>Bitcoin Core</source>
789 <translation>Bitcoin Core</translation>
792 <source>Error</source>
793 <translation>Kļūda</translation>
797 <name>OpenURIDialog</name>
799 <source>Open URI</source>
800 <translation>Atvērt URI</translation>
803 <source>Open payment request from URI or file</source>
804 <translation>Atvērt maksājuma pieprasījumu no URI vai datnes</translation>
807 <source>URI:</source>
808 <translation>URI:</translation>
811 <source>Select payment request file</source>
812 <translation>Izvēlies maksājuma pieprasījuma datni</translation>
815 <source>Select payment request file to open</source>
816 <translation>Izvēlies maksājuma pieprasījuma datni lai atvēru</translation>
820 <name>OptionsDialog</name>
822 <source>Options</source>
823 <translation>Iespējas</translation>
826 <source>&Main</source>
827 <translation>&Galvenais</translation>
830 <source>Pay transaction &fee</source>
831 <translation>&Maksāt par transakciju</translation>
834 <source>Automatically start Bitcoin after logging in to the system.</source>
835 <translation>Automātiski sākt Bitcoin pēc pieteikšanās sistēmā.</translation>
838 <source>&Start Bitcoin on system login</source>
839 <translation>&Sākt Bitcoin reizē ar sistēmu</translation>
842 <source>Size of &database cache</source>
843 <translation>&Datubāzes kešatmiņas izmērs</translation>
847 <translation>MB</translation>
850 <source>Number of script &verification threads</source>
851 <translation>Skriptu &pārbaudes pavedienu skaits</translation>
854 <source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS proxy.</source>
855 <translation>Savienoties ar Bitcoin tīklu caur SOCKS starpniekserveri.</translation>
858 <source>&Connect through SOCKS proxy (default proxy):</source>
859 <translation>&Savienoties caur SOCKS starpniekserveri (noklusējuma starpniekserveris)</translation>
862 <source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
863 <translation>Starpniekservera IP adrese (piem. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
866 <source>Third party transaction URLs</source>
867 <translation>Trešo personu transakciju URLs</translation>
870 <source>Active command-line options that override above options:</source>
871 <translation>Aktīvās komandrindas opcijas, kuras pārspēko šos iestatījumus:</translation>
874 <source>Reset all client options to default.</source>
875 <translation>Atiestatīt visus klienta iestatījumus uz noklusējumu.</translation>
878 <source>&Reset Options</source>
879 <translation>&Atiestatīt Iestatījumus.</translation>
882 <source>&Network</source>
883 <translation>&Tīkls</translation>
886 <source>W&allet</source>
887 <translation>&Maciņš</translation>
890 <source>Expert</source>
891 <translation>Eksperts</translation>
894 <source>Enable coin &control features</source>
895 <translation>Ieslēgt bitcoin &kontroles funkcijas</translation>
898 <source>&Spend unconfirmed change</source>
899 <translation>&Tērēt neapstiprinātu atlikumu</translation>
902 <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
903 <translation>Uz rūtera automātiski atvērt Bitcoin klienta portu. Tas strādā tikai tad, ja rūteris atbalsta UPnP un tas ir ieslēgts.</translation>
906 <source>Map port using &UPnP</source>
907 <translation>Kartēt portu, izmantojot &UPnP</translation>
910 <source>Proxy &IP:</source>
911 <translation>Starpniekservera &IP:</translation>
914 <source>&Port:</source>
915 <translation>&Ports:</translation>
918 <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
919 <translation>Starpniekservera ports (piem. 9050)</translation>
922 <source>&Window</source>
923 <translation>&Logs</translation>
926 <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
927 <translation>Pēc loga minimizācijas rādīt tikai ikonu sistēmas teknē.</translation>
930 <source>&Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
931 <translation>&Minimizēt uz sistēmas tekni, nevis rīkjoslu</translation>
934 <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
935 <translation>Logu aizverot, minimizēt, nevis beigt darbu. Kad šī izvēlne iespējota, programma aizvērsies tikai pēc Beigt komandas izvēlnē.</translation>
938 <source>M&inimize on close</source>
939 <translation>M&inimizēt aizverot</translation>
942 <source>&Display</source>
943 <translation>&Izskats</translation>
946 <source>User Interface &language:</source>
947 <translation>Lietotāja interfeiss un &valoda:</translation>
950 <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin.</source>
951 <translation>Šeit var iestatīt lietotāja valodu. Iestatījums aktivizēsies pēc Bitcoin pārstartēšanas.</translation>
954 <source>&Unit to show amounts in:</source>
955 <translation>&Vienības, kurās attēlot daudzumus:</translation>
958 <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
959 <translation>Izvēlēties dalījuma vienību pēc noklusēšanas, ko izmantot interfeisā un nosūtot bitkoinus.</translation>
962 <source>Whether to show coin control features or not.</source>
963 <translation>Vai rādīt Bitcoin kontroles funkcijas vai nē.</translation>
966 <source>&OK</source>
967 <translation>&Labi</translation>
970 <source>&Cancel</source>
971 <translation>&Atcelt</translation>
974 <source>default</source>
975 <translation>pēc noklusēšanas</translation>
978 <source>none</source>
979 <translation>neviena</translation>
982 <source>Confirm options reset</source>
983 <translation>Apstiprināt iestatījumu atiestatīšanu</translation>
986 <source>Client will be shutdown, do you want to proceed?</source>
987 <translation>Klients tiks izslēgts, vai vēlaties turpināt?</translation>
990 <source>The supplied proxy address is invalid.</source>
991 <translation>Norādītā starpniekservera adrese nav derīga.</translation>
995 <name>OverviewPage</name>
997 <source>Form</source>
998 <translation>Forma</translation>
1001 <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
1002 <translation>Attēlotā informācija var būt novecojusi. Jūsu maciņš pēc savienojuma izveides automātiski sinhronizējas ar Bitcoin tīklu, taču šis process vēl nav beidzies.</translation>
1005 <source>Available:</source>
1006 <translation>Pieejams:</translation>
1009 <source>Your current spendable balance</source>
1010 <translation>Tava pašreizējā tērējamā bilance</translation>
1013 <source>Pending:</source>
1014 <translation>Neizšķirts:</translation>
1017 <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
1018 <translation>Kopējā apstiprināmo transakciju vērtība, vēl nav ieskaitīta tērējamajā bilancē</translation>
1021 <source>Immature:</source>
1022 <translation>Nenobriedušu:</translation>
1025 <source>Total:</source>
1026 <translation>Kopsumma:</translation>
1029 <source>Your current total balance</source>
1030 <translation>Jūsu kopējā tekošā bilance</translation>
1033 <source>out of sync</source>
1034 <translation>nav sinhronizēts</translation>
1038 <name>PaymentServer</name>
1040 <source>URI handling</source>
1041 <translation>URI apstrāde</translation>
1044 <source>Invalid payment address %1</source>
1045 <translation>Nederīga maksājuma adrese %1</translation>
1048 <source>Payment request error</source>
1049 <translation>Maksājumu pieprasījuma kļūda</translation>
1052 <source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
1053 <translation>Nevar palaist Bitcoin: nospied-lai-maksātu apstrādātāju</translation>
1056 <source>Refund from %1</source>
1057 <translation>Atmaksa no %1</translation>
1060 <source>Payment acknowledged</source>
1061 <translation>Maksājums atzīts</translation>
1064 <source>Network request error</source>
1065 <translation>Tīkla pieprasījuma kļūda</translation>
1069 <name>PeerTableModel</name>
1072 <name>QObject</name>
1074 <source>Amount</source>
1075 <translation>Daudzums</translation>
1078 <source>%1 h</source>
1079 <translation>%1 st</translation>
1082 <source>%1 m</source>
1083 <translation>%1 m</translation>
1086 <source>N/A</source>
1087 <translation>N/A</translation>
1091 <name>QRImageWidget</name>
1093 <source>&Save Image...</source>
1094 <translation>&Saglabāt Attēlu...</translation>
1097 <source>&Copy Image</source>
1098 <translation>&Kopēt Attēlu</translation>
1101 <source>Save QR Code</source>
1102 <translation>Saglabāt QR kodu</translation>
1105 <source>PNG Image (*.png)</source>
1106 <translation>PNG Attēls (*.png)</translation>
1110 <name>RPCConsole</name>
1112 <source>Client name</source>
1113 <translation>Klienta vārds</translation>
1116 <source>N/A</source>
1117 <translation>N/A</translation>
1120 <source>Client version</source>
1121 <translation>Klienta versija</translation>
1124 <source>&Information</source>
1125 <translation>&Informācija</translation>
1128 <source>Debug window</source>
1129 <translation>Atkļūdošanas logs</translation>
1132 <source>General</source>
1133 <translation>Vispārējs</translation>
1136 <source>Using OpenSSL version</source>
1137 <translation>Izmantotā OpenSSL versija</translation>
1140 <source>Startup time</source>
1141 <translation>Sākuma laiks</translation>
1144 <source>Network</source>
1145 <translation>Tīkls</translation>
1148 <source>Name</source>
1149 <translation>Vārds</translation>
1152 <source>Number of connections</source>
1153 <translation>Savienojumu skaits</translation>
1156 <source>Block chain</source>
1157 <translation>Bloku virkne</translation>
1160 <source>Current number of blocks</source>
1161 <translation>Pašreizējais bloku skaits</translation>
1164 <source>Last block time</source>
1165 <translation>Pēdējā bloka laiks</translation>
1168 <source>&Open</source>
1169 <translation>&Atvērt</translation>
1172 <source>&Console</source>
1173 <translation>&Konsole</translation>
1176 <source>&Network Traffic</source>
1177 <translation>&Tīkla Satiksme</translation>
1180 <source>&Clear</source>
1181 <translation>&Notīrīt</translation>
1184 <source>Totals</source>
1185 <translation>Kopsummas</translation>
1188 <source>In:</source>
1189 <translation>Ie.:</translation>
1192 <source>Out:</source>
1193 <translation>Iz.:</translation>
1196 <source>Build date</source>
1197 <translation>Kompilācijas datums</translation>
1200 <source>Debug log file</source>
1201 <translation>Atkļūdošanas žurnāla datne</translation>
1204 <source>Clear console</source>
1205 <translation>Notīrīt konsoli</translation>
1208 <source>Welcome to the Bitcoin RPC console.</source>
1209 <translation>Laipni lūgti Bitcoin RPC konsolē.</translation>
1212 <source>Use up and down arrows to navigate history, and <b>Ctrl-L</b> to clear screen.</source>
1213 <translation>Izmantojiet bultiņas uz augšu un leju, lai pārvietotos pa vēsturi, un <b>Ctrl-L</b> ekrāna notīrīšanai.</translation>
1216 <source>Type <b>help</b> for an overview of available commands.</source>
1217 <translation>Ierakstiet <b>help</b> lai iegūtu pieejamo komandu sarakstu.</translation>
1220 <source>%1 B</source>
1221 <translation>%1 B</translation>
1224 <source>%1 KB</source>
1225 <translation>%1 KB</translation>
1228 <source>%1 MB</source>
1229 <translation>%1 MB</translation>
1232 <source>%1 GB</source>
1233 <translation>%1 GB</translation>
1237 <name>ReceiveCoinsDialog</name>
1239 <source>&Amount:</source>
1240 <translation>&Daudzums:</translation>
1243 <source>&Label:</source>
1244 <translation>&Nosaukums:</translation>
1247 <source>&Message:</source>
1248 <translation>&Ziņojums:</translation>
1251 <source>R&euse an existing receiving address (not recommended)</source>
1252 <translation>&Atkārtoti izmantot esošo saņemšanas adresi (nav ieteicams)</translation>
1255 <source>Clear all fields of the form.</source>
1256 <translation>Notīrīt visus laukus formā.</translation>
1259 <source>Clear</source>
1260 <translation>Notīrīt</translation>
1263 <source>Requested payments history</source>
1264 <translation>Pieprasīto maksājumu vēsture</translation>
1267 <source>&Request payment</source>
1268 <translation>&Pieprasīt maksājumu</translation>
1271 <source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
1272 <translation>Parādīt atlasītos pieprasījumus (tas pats, kas dubultklikšķis uz ieraksta)</translation>
1275 <source>Show</source>
1276 <translation>Rādīt</translation>
1279 <source>Remove the selected entries from the list</source>
1280 <translation>Noņemt atlasītos ierakstus no saraksta.</translation>
1283 <source>Remove</source>
1284 <translation>Noņemt</translation>
1287 <source>Copy label</source>
1288 <translation>Kopēt nosaukumu</translation>
1291 <source>Copy message</source>
1292 <translation>Kopēt ziņojumu</translation>
1295 <source>Copy amount</source>
1296 <translation>Kopēt daudzumu</translation>
1300 <name>ReceiveRequestDialog</name>
1302 <source>QR Code</source>
1303 <translation>QR Kods</translation>
1306 <source>Copy &URI</source>
1307 <translation>Kopēt &URI</translation>
1310 <source>Copy &Address</source>
1311 <translation>Kopēt &Adresi</translation>
1314 <source>&Save Image...</source>
1315 <translation>&Saglabāt Attēlu...</translation>
1318 <source>Request payment to %1</source>
1319 <translation>Pieprasīt maksājumu uz %1</translation>
1322 <source>Payment information</source>
1323 <translation>Maksājuma informācija</translation>
1326 <source>URI</source>
1327 <translation>URI</translation>
1330 <source>Address</source>
1331 <translation>Adrese</translation>
1334 <source>Amount</source>
1335 <translation>Daudzums</translation>
1338 <source>Label</source>
1339 <translation>Nosaukums</translation>
1342 <source>Message</source>
1343 <translation>Ziņojums</translation>
1346 <source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
1347 <translation>Rezultāta URI pārāk garš, mēģiniet saīsināt nosaukumu vai ziņojumu. </translation>
1350 <source>Error encoding URI into QR Code.</source>
1351 <translation>Kļūda kodējot URI QR kodā.</translation>
1355 <name>RecentRequestsTableModel</name>
1357 <source>Date</source>
1358 <translation>Datums</translation>
1361 <source>Label</source>
1362 <translation>Nosaukums</translation>
1365 <source>Message</source>
1366 <translation>Ziņojums</translation>
1369 <source>Amount</source>
1370 <translation>Daudzums</translation>
1373 <source>(no label)</source>
1374 <translation>(bez nosaukuma)</translation>
1377 <source>(no message)</source>
1378 <translation>(nav ziņojuma)</translation>
1381 <source>(no amount)</source>
1382 <translation>(nav summas)</translation>
1386 <name>SendCoinsDialog</name>
1388 <source>Send Coins</source>
1389 <translation>Sūtīt bitkoinus</translation>
1392 <source>Coin Control Features</source>
1393 <translation>Bitcoin Kontroles Funkcijas</translation>
1396 <source>Inputs...</source>
1397 <translation>Ieejas...</translation>
1400 <source>automatically selected</source>
1401 <translation>automātiski atlasīts</translation>
1404 <source>Insufficient funds!</source>
1405 <translation>Nepietiekami līdzekļi!</translation>
1408 <source>Quantity:</source>
1409 <translation>Daudzums:</translation>
1412 <source>Bytes:</source>
1413 <translation>Baiti:</translation>
1416 <source>Amount:</source>
1417 <translation>Daudzums:</translation>
1420 <source>Priority:</source>
1421 <translation>Prioritāte:</translation>
1424 <source>Fee:</source>
1425 <translation>Maksa:</translation>
1428 <source>After Fee:</source>
1429 <translation>Pēc Maksas:</translation>
1432 <source>Change:</source>
1433 <translation>Atlikums:</translation>
1436 <source>Custom change address</source>
1437 <translation>Pielāgota atlikuma adrese</translation>
1440 <source>Send to multiple recipients at once</source>
1441 <translation>Sūtīt vairākiem saņēmējiem uzreiz</translation>
1444 <source>Add &Recipient</source>
1445 <translation>&Pievienot Saņēmēju</translation>
1448 <source>Clear all fields of the form.</source>
1449 <translation>Notīrīt visus laukus formā.</translation>
1452 <source>Clear &All</source>
1453 <translation>&Notīrīt visu</translation>
1456 <source>Balance:</source>
1457 <translation>Bilance:</translation>
1460 <source>Confirm the send action</source>
1461 <translation>Apstiprināt nosūtīšanu</translation>
1464 <source>S&end</source>
1465 <translation>&Sūtīt</translation>
1468 <source>Confirm send coins</source>
1469 <translation>Apstiprināt bitkoinu sūtīšanu</translation>
1472 <source>%1 to %2</source>
1473 <translation>%1 līdz %2</translation>
1476 <source>Copy quantity</source>
1477 <translation>Kopēt daudzumu</translation>
1480 <source>Copy amount</source>
1481 <translation>Kopēt daudzumu</translation>
1484 <source>Copy fee</source>
1485 <translation>Kopēt maksu</translation>
1488 <source>Copy after fee</source>
1489 <translation>Kopēt pēc maksas</translation>
1492 <source>Copy bytes</source>
1493 <translation>Kopēt baitus</translation>
1496 <source>Copy priority</source>
1497 <translation>Kopēt prioritāti</translation>
1500 <source>Copy change</source>
1501 <translation>Kopēt atlikumu</translation>
1504 <source>Total Amount %1 (= %2)</source>
1505 <translation>Kopējā Summa %1 (= %2)</translation>
1509 <translation>vai</translation>
1512 <source>The recipient address is not valid, please recheck.</source>
1513 <translation>Saņēmēja adrese ir nepareiza, lūdzu pārbaudi.</translation>
1516 <source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
1517 <translation>Nosūtāmajai summai jābūt lielākai par 0.</translation>
1520 <source>The amount exceeds your balance.</source>
1521 <translation>Daudzums pārsniedz pieejamo.</translation>
1524 <source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
1525 <translation>Kopsumma pārsniedz pieejamo, ja pieskaitīta %1 transakcijas maksa.</translation>
1528 <source>Duplicate address found, can only send to each address once per send operation.</source>
1529 <translation>Atrastas divas vienādas adreses, vienā nosūtīšanas reizē uz katru adresi var sūtīt tikai vienreiz.</translation>
1532 <source>Transaction creation failed!</source>
1533 <translation>Transakcijas izveidošana neizdevās!</translation>
1536 <source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
1537 <translation>Brīdinājums: Nederīga Bitcoin adrese</translation>
1540 <source>(no label)</source>
1541 <translation>(bez nosaukuma)</translation>
1544 <source>Warning: Unknown change address</source>
1545 <translation>Brīdinājums: Nezināma atlikuma adrese</translation>
1548 <source>added as transaction fee</source>
1549 <translation>pievienots kā transakcijas maksa</translation>
1553 <name>SendCoinsEntry</name>
1555 <source>A&mount:</source>
1556 <translation>Apjo&ms</translation>
1559 <source>Pay &To:</source>
1560 <translation>&Saņēmējs:</translation>
1563 <source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
1564 <translation>Lai pievienotu adresi adrešu grāmatai, tai jādod nosaukums</translation>
1567 <source>&Label:</source>
1568 <translation>&Nosaukums:</translation>
1571 <source>Choose previously used address</source>
1572 <translation>Izvēlies iepriekš izmantoto adresi</translation>
1575 <source>This is a normal payment.</source>
1576 <translation>Šis ir parasts maksājums.</translation>
1579 <source>Alt+A</source>
1580 <translation>Alt+A</translation>
1583 <source>Paste address from clipboard</source>
1584 <translation>ielīmēt adresi no starpliktuves</translation>
1587 <source>Alt+P</source>
1588 <translation>Alt+P</translation>
1591 <source>Remove this entry</source>
1592 <translation>Noņem šo ierakstu</translation>
1595 <source>Message:</source>
1596 <translation>Ziņojums:</translation>
1599 <source>This is a verified payment request.</source>
1600 <translation>Šis ir pārbaudīts maksājuma pieprasījums.</translation>
1603 <source>This is an unverified payment request.</source>
1604 <translation>Šis ir nepārbaudīts maksājuma pieprasījums.</translation>
1607 <source>Pay To:</source>
1608 <translation>Maksāt:</translation>
1611 <source>Memo:</source>
1612 <translation>Memo:</translation>
1616 <name>ShutdownWindow</name>
1618 <source>Bitcoin Core is shutting down...</source>
1619 <translation>Bitcoin Core tiek izslēgta...</translation>
1622 <source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
1623 <translation>Neizslēdziet datoru kamēr šis logs nepazūd.</translation>
1627 <name>SignVerifyMessageDialog</name>
1629 <source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
1630 <translation>Paraksti - Parakstīt / Pabaudīt Ziņojumu</translation>
1633 <source>&Sign Message</source>
1634 <translation>Parakstīt &Ziņojumu</translation>
1637 <source>Choose previously used address</source>
1638 <translation>Izvēlies iepriekš izmantoto adresi</translation>
1641 <source>Alt+A</source>
1642 <translation>Alt+A</translation>
1645 <source>Paste address from clipboard</source>
1646 <translation>ielīmēt adresi no starpliktuves</translation>
1649 <source>Alt+P</source>
1650 <translation>Alt+P</translation>
1653 <source>Enter the message you want to sign here</source>
1654 <translation>Šeit ievadi ziņojumu kuru vēlies parakstīt</translation>
1657 <source>Signature</source>
1658 <translation>Paraksts</translation>
1661 <source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
1662 <translation>Kopēt parakstu uz sistēmas starpliktuvi</translation>
1665 <source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
1666 <translation>Parakstīt ziņojumu lai pierādītu, ka esi šīs Bitcoin adreses īpašnieks.</translation>
1669 <source>Sign &Message</source>
1670 <translation>Parakstīt &Ziņojumu</translation>
1673 <source>Reset all sign message fields</source>
1674 <translation>Atiestatīt visus laukus</translation>
1677 <source>Clear &All</source>
1678 <translation>&Notīrīt visu</translation>
1681 <source>&Verify Message</source>
1682 <translation>&Pārbaudīt Ziņojumu</translation>
1685 <source>Verify &Message</source>
1686 <translation>&Pārbaudīt Ziņojumu</translation>
1689 <source>Reset all verify message fields</source>
1690 <translation>Atiestatīt visus laukus</translation>
1693 <source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
1694 <translation>Nospied "Parakstīt Ziņojumu" lai ģenerētu parakstu</translation>
1697 <source>The entered address is invalid.</source>
1698 <translation>Ievadītā adrese ir nederīga.</translation>
1701 <source>Please check the address and try again.</source>
1702 <translation>Lūdzu pārbaudi adresi un mēģini vēlreiz.</translation>
1705 <source>The entered address does not refer to a key.</source>
1706 <translation>Ievadītā adrese neattiecas uz atslēgu.</translation>
1709 <source>Wallet unlock was cancelled.</source>
1710 <translation>Maciņa atslēgšana tika atcelta.</translation>
1713 <source>Private key for the entered address is not available.</source>
1714 <translation>Privātā atslēga priekš ievadītās adreses nav pieejama.</translation>
1717 <source>Message signing failed.</source>
1718 <translation>Neizdevās parakstīt ziņojumu.</translation>
1721 <source>Message signed.</source>
1722 <translation>Ziņojums parakstīts.</translation>
1725 <source>The signature could not be decoded.</source>
1726 <translation>Paraksts nevarēja tikt dekodēts.</translation>
1729 <source>Please check the signature and try again.</source>
1730 <translation>Lūdzu pārbaudi parakstu un mēģini vēlreiz.</translation>
1733 <source>The signature did not match the message digest.</source>
1734 <translation>Paraksts neatbilda ziņojuma apkopojumam.</translation>
1737 <source>Message verification failed.</source>
1738 <translation>Ziņojumu neizdevās pārbaudīt.</translation>
1741 <source>Message verified.</source>
1742 <translation>Ziņojums pārbaudīts.</translation>
1746 <name>SplashScreen</name>
1748 <source>Bitcoin Core</source>
1749 <translation>Bitcoin Core</translation>
1752 <source>The Bitcoin Core developers</source>
1753 <translation>Bitcoin Core izstrādātāji</translation>
1756 <source>[testnet]</source>
1757 <translation>[testnets]</translation>
1761 <name>TrafficGraphWidget</name>
1763 <source>KB/s</source>
1764 <translation>KB/s</translation>
1768 <name>TransactionDesc</name>
1770 <source>Open until %1</source>
1771 <translation>Atvērts līdz %1</translation>
1774 <source>conflicted</source>
1775 <translation>pretrunā</translation>
1778 <source>%1/offline</source>
1779 <translation>%1/bezsaistē</translation>
1782 <source>%1/unconfirmed</source>
1783 <translation>%1/neapstiprinātas</translation>
1786 <source>%1 confirmations</source>
1787 <translation>%1 apstiprinājumu</translation>
1790 <source>Status</source>
1791 <translation>Status</translation>
1794 <source>Date</source>
1795 <translation>Datums</translation>
1798 <source>Source</source>
1799 <translation>Avots</translation>
1802 <source>Generated</source>
1803 <translation>Ģenerēts</translation>
1806 <source>From</source>
1807 <translation>No</translation>
1811 <translation>Uz</translation>
1814 <source>own address</source>
1815 <translation>paša adrese</translation>
1818 <source>label</source>
1819 <translation>etiķete</translation>
1822 <source>Credit</source>
1823 <translation>Kredīts</translation>
1826 <source>not accepted</source>
1827 <translation>nav pieņemts</translation>
1830 <source>Debit</source>
1831 <translation>Debets</translation>
1834 <source>Transaction fee</source>
1835 <translation>Transakcijas maksa</translation>
1838 <source>Net amount</source>
1839 <translation>Neto summa</translation>
1842 <source>Message</source>
1843 <translation>Ziņojums</translation>
1846 <source>Comment</source>
1847 <translation>Komentārs</translation>
1850 <source>Transaction ID</source>
1851 <translation>Transakcijas ID</translation>
1854 <source>Merchant</source>
1855 <translation>Tirgotājs</translation>
1858 <source>Debug information</source>
1859 <translation>Atkļūdošanas informācija</translation>
1862 <source>Transaction</source>
1863 <translation>Transakcija</translation>
1866 <source>Inputs</source>
1867 <translation>Ieejas</translation>
1870 <source>Amount</source>
1871 <translation>Daudzums</translation>
1874 <source>true</source>
1875 <translation>patiess</translation>
1878 <source>false</source>
1879 <translation>nepatiess</translation>
1882 <source>, has not been successfully broadcast yet</source>
1883 <translation>, vēl nav veiksmīgi izziņots</translation>
1885 <message numerus="yes">
1886 <source>Open for %n more block(s)</source>
1887 <translation><numerusform>Atvērts vel %n blokus</numerusform><numerusform>Atvērts vel %n bloku</numerusform><numerusform>Atvērts vel %n blokus</numerusform></translation>
1890 <source>unknown</source>
1891 <translation>nav zināms</translation>
1895 <name>TransactionDescDialog</name>
1897 <source>Transaction details</source>
1898 <translation>Transakcijas detaļas</translation>
1901 <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
1902 <translation>Šis panelis parāda transakcijas detaļas</translation>
1906 <name>TransactionTableModel</name>
1908 <source>Date</source>
1909 <translation>Datums</translation>
1912 <source>Type</source>
1913 <translation>Tips</translation>
1916 <source>Address</source>
1917 <translation>Adrese</translation>
1919 <message numerus="yes">
1920 <source>Open for %n more block(s)</source>
1921 <translation><numerusform>Atvērts vel %n blokus</numerusform><numerusform>Atvērts vel %n bloku</numerusform><numerusform>Atvērts vel %n blokus</numerusform></translation>
1924 <source>Open until %1</source>
1925 <translation>Atvērts līdz %1</translation>
1928 <source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
1929 <translation>Apstiprināts (%1 apstiprinājumu)</translation>
1932 <source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
1933 <translation>Neviens cits mezgls šo bloku nav saņēmis un droši vien netiks akceptēts!</translation>
1936 <source>Generated but not accepted</source>
1937 <translation>Ģenerēts, taču nav akceptēts</translation>
1940 <source>Offline</source>
1941 <translation>Bezsaitē</translation>
1944 <source>Unconfirmed</source>
1945 <translation>Neapstiprināts</translation>
1948 <source>Conflicted</source>
1949 <translation>Pretrunā</translation>
1952 <source>Received with</source>
1953 <translation>Saņemts ar</translation>
1956 <source>Received from</source>
1957 <translation>Saņemts no</translation>
1960 <source>Sent to</source>
1961 <translation>Nosūtīts</translation>
1964 <source>Payment to yourself</source>
1965 <translation>Maksājums sev</translation>
1968 <source>Mined</source>
1969 <translation>Atrasts</translation>
1972 <source>(n/a)</source>
1973 <translation>(nav pieejams)</translation>
1976 <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
1977 <translation>Transakcijas statuss. Turiet peli virs šī lauka, lai redzētu apstiprinājumu skaitu.</translation>
1980 <source>Date and time that the transaction was received.</source>
1981 <translation>Transakcijas saņemšanas datums un laiks.</translation>
1984 <source>Type of transaction.</source>
1985 <translation>Transakcijas tips.</translation>
1988 <source>Destination address of transaction.</source>
1989 <translation>Transakcijas mērķa adrese.</translation>
1992 <source>Amount removed from or added to balance.</source>
1993 <translation>Bilancei pievienotais vai atņemtais daudzums.</translation>
1997 <name>TransactionView</name>
1999 <source>All</source>
2000 <translation>Visi</translation>
2003 <source>Today</source>
2004 <translation>Šodien</translation>
2007 <source>This week</source>
2008 <translation>Šonedēļ</translation>
2011 <source>This month</source>
2012 <translation>Šomēnes</translation>
2015 <source>Last month</source>
2016 <translation>Pēdējais mēnesis</translation>
2019 <source>This year</source>
2020 <translation>Šogad</translation>
2023 <source>Range...</source>
2024 <translation>Diapazons...</translation>
2027 <source>Received with</source>
2028 <translation>Saņemts ar</translation>
2031 <source>Sent to</source>
2032 <translation>Nosūtīts</translation>
2035 <source>To yourself</source>
2036 <translation>Sev</translation>
2039 <source>Mined</source>
2040 <translation>Atrasts</translation>
2043 <source>Other</source>
2044 <translation>Cits</translation>
2047 <source>Enter address or label to search</source>
2048 <translation>Ierakstiet meklējamo nosaukumu vai adresi</translation>
2051 <source>Min amount</source>
2052 <translation>Minimālais daudzums</translation>
2055 <source>Copy address</source>
2056 <translation>Kopēt adresi</translation>
2059 <source>Copy label</source>
2060 <translation>Kopēt nosaukumu</translation>
2063 <source>Copy amount</source>
2064 <translation>Kopēt daudzumu</translation>
2067 <source>Copy transaction ID</source>
2068 <translation>Kopēt transakcijas ID</translation>
2071 <source>Edit label</source>
2072 <translation>Mainīt nosaukumu</translation>
2075 <source>Show transaction details</source>
2076 <translation>Rādīt transakcijas detaļas</translation>
2079 <source>Export Transaction History</source>
2080 <translation>Eksportēt Transakciju Vēsturi</translation>
2083 <source>Exporting Failed</source>
2084 <translation>Eksportēšana Neizdevās</translation>
2087 <source>Exporting Successful</source>
2088 <translation>Eksportēšana Veiksmīga</translation>
2091 <source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
2092 <translation>Transakciju vēsture tika veiksmīgi saglabāta uz %1.</translation>
2095 <source>Comma separated file (*.csv)</source>
2096 <translation>Fails ar komatu kā atdalītāju (*.csv)</translation>
2099 <source>Confirmed</source>
2100 <translation>Apstiprināts</translation>
2103 <source>Date</source>
2104 <translation>Datums</translation>
2107 <source>Type</source>
2108 <translation>Tips</translation>
2111 <source>Label</source>
2112 <translation>Nosaukums</translation>
2115 <source>Address</source>
2116 <translation>Adrese</translation>
2120 <translation>ID</translation>
2123 <source>Range:</source>
2124 <translation>Diapazons:</translation>
2128 <translation>uz</translation>
2132 <name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
2135 <name>WalletFrame</name>
2137 <source>No wallet has been loaded.</source>
2138 <translation>Neviens maciņš nav ielādēts.</translation>
2142 <name>WalletModel</name>
2144 <source>Send Coins</source>
2145 <translation>Sūtīt Bitkoinus</translation>
2149 <name>WalletView</name>
2151 <source>&Export</source>
2152 <translation>&Eksportēt</translation>
2155 <source>Export the data in the current tab to a file</source>
2156 <translation>Datus no tekošā ieliktņa eksportēt uz failu</translation>
2159 <source>Backup Wallet</source>
2160 <translation>Izveidot maciņa rezerves kopiju</translation>
2163 <source>Wallet Data (*.dat)</source>
2164 <translation>Maciņa dati (*.dat)</translation>
2167 <source>Backup Failed</source>
2168 <translation>Rezerves kopēšana neizdevās</translation>
2171 <source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
2172 <translation>Notikusi kļūme mēģinot saglabāt maciņa datus uz %1.</translation>
2175 <source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
2176 <translation>Maciņa dati tika veiksmīgi saglabāti uz %1.</translation>
2179 <source>Backup Successful</source>
2180 <translation>Dublēšana Veiksmīga</translation>
2184 <name>bitcoin-core</name>
2186 <source>Options:</source>
2187 <translation>Iespējas:</translation>
2190 <source>Specify data directory</source>
2191 <translation>Norādiet datu direktoriju</translation>
2194 <source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
2195 <translation>Pievienoties mezglam, lai iegūtu citu mezglu adreses, un atvienoties</translation>
2198 <source>Specify your own public address</source>
2199 <translation>Norādiet savu publisko adresi</translation>
2202 <source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
2203 <translation>Pieņemt komandrindas un JSON-RPC komandas</translation>
2206 <source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
2207 <translation>Darbināt fonā kā servisu un pieņemt komandas</translation>
2210 <source>Use the test network</source>
2211 <translation>Izmantot testa tīklu</translation>
2214 <source>(default: 1)</source>
2215 <translation>(noklusējums: 1)</translation>
2218 <source><category> can be:</source>
2219 <translation><category> var būt:</translation>
2222 <source>Attempt to recover private keys from a corrupt wallet.dat</source>
2223 <translation>Mēģināt atgūt privātās atslēgas no bojāta wallet.dat</translation>
2226 <source>Block creation options:</source>
2227 <translation>Bloka izveidošanas iestatījumi:</translation>
2230 <source>Connect only to the specified node(s)</source>
2231 <translation>Savienoties tikai ar norādītajām nodēm.</translation>
2234 <source>Connection options:</source>
2235 <translation>Savienojuma iestatījumi:</translation>
2238 <source>Debugging/Testing options:</source>
2239 <translation>Atkļūdošanas/Testēšanas iestatījumi:</translation>
2242 <source>Error loading block database</source>
2243 <translation>Kļūda ielādējot bloku datubāzi</translation>
2246 <source>Error: Disk space is low!</source>
2247 <translation>Kļūda: Zema diska vieta!</translation>
2250 <source>Error: Wallet locked, unable to create transaction!</source>
2251 <translation>Kļūda: Maciņš ir aizslēgts, nevar izveidot transakciju!</translation>
2254 <source>If <category> is not supplied, output all debugging information.</source>
2255 <translation>Ja <category> nav norādīta, izvadīt visu atkļūdošanas informāciju.</translation>
2258 <source>Importing...</source>
2259 <translation>Importē...</translation>
2262 <source>Verifying blocks...</source>
2263 <translation>Pārbauda blokus...</translation>
2266 <source>Verifying wallet...</source>
2267 <translation>Pārbauda maciņu...</translation>
2270 <source>Wallet options:</source>
2271 <translation>Maciņa iespējas:</translation>
2274 <source>Imports blocks from external blk000??.dat file</source>
2275 <translation>Importēt blokus no ārējās blk000??.dat datnes</translation>
2278 <source>Information</source>
2279 <translation>Informācija</translation>
2282 <source>RPC server options:</source>
2283 <translation>RPC servera iestatījumi:</translation>
2286 <source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
2287 <translation>Debug/trace informāciju izvadīt konsolē, nevis debug.log failā</translation>
2290 <source>Signing transaction failed</source>
2291 <translation>Transakcijas parakstīšana neizdevās</translation>
2294 <source>Transaction amount too small</source>
2295 <translation>Transakcijas summa ir pārāk maza</translation>
2298 <source>Transaction amounts must be positive</source>
2299 <translation>Transakcijas summai ir jābūt pozitīvai</translation>
2302 <source>Transaction too large</source>
2303 <translation>Transakcija ir pārāk liela</translation>
2306 <source>Username for JSON-RPC connections</source>
2307 <translation>JSON-RPC savienojumu lietotājvārds</translation>
2310 <source>Warning</source>
2311 <translation>Brīdinājums</translation>
2314 <source>Warning: This version is obsolete, upgrade required!</source>
2315 <translation>Brīdinājums: Šī versija ir novecojusi, nepieciešams atjauninājums!</translation>
2318 <source>on startup</source>
2319 <translation>startēšanas laikā</translation>
2322 <source>wallet.dat corrupt, salvage failed</source>
2323 <translation>wallet.dat ir bojāts, glābšana neizdevās</translation>
2326 <source>Password for JSON-RPC connections</source>
2327 <translation>JSON-RPC savienojumu parole</translation>
2330 <source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
2331 <translation>Izpildīt komandu, kad labāk atbilstošais bloks izmainās (%s cmd aizvieto ar bloka hešu)</translation>
2334 <source>Upgrade wallet to latest format</source>
2335 <translation>Atjaunot maciņa formātu uz jaunāko</translation>
2338 <source>Rescan the block chain for missing wallet transactions</source>
2339 <translation>Atkārtoti skanēt bloku virkni, meklējot trūkstošās maciņa transakcijas</translation>
2342 <source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source>
2343 <translation>JSON-RPC savienojumiem izmantot OpenSSL (https)</translation>
2346 <source>This help message</source>
2347 <translation>Šis palīdzības paziņojums</translation>
2350 <source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
2351 <translation>Atļaut DNS uzmeklēšanu priekš -addnode, -seednode un -connect</translation>
2354 <source>Loading addresses...</source>
2355 <translation>Ielādē adreses...</translation>
2358 <source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
2359 <translation>Nevar ielādēt wallet.dat: maciņš bojāts</translation>
2362 <source>Error loading wallet.dat</source>
2363 <translation>Kļūda ielādējot wallet.dat</translation>
2366 <source>Invalid -proxy address: '%s'</source>
2367 <translation>Nederīga -proxy adrese: '%s'</translation>
2370 <source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
2371 <translation>-onlynet komandā norādīts nepazīstams tīkls: '%s'</translation>
2374 <source>Cannot resolve -bind address: '%s'</source>
2375 <translation>Nevar uzmeklēt -bind adresi: '%s'</translation>
2378 <source>Cannot resolve -externalip address: '%s'</source>
2379 <translation>Nevar atrisināt -externalip adresi: '%s'</translation>
2382 <source>Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s'</source>
2383 <translation>Nederīgs daudzums priekš -paytxfree=<amount>: '%s'</translation>
2386 <source>Invalid amount</source>
2387 <translation>Nederīgs daudzums</translation>
2390 <source>Insufficient funds</source>
2391 <translation>Nepietiek bitkoinu</translation>
2394 <source>Loading block index...</source>
2395 <translation>Ielādē bloku indeksu...</translation>
2398 <source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
2399 <translation>Pievienot mezglu, kam pievienoties un turēt savienojumu atvērtu</translation>
2402 <source>Loading wallet...</source>
2403 <translation>Ielādē maciņu...</translation>
2406 <source>Cannot downgrade wallet</source>
2407 <translation>Nevar maciņa formātu padarīt vecāku</translation>
2410 <source>Cannot write default address</source>
2411 <translation>Nevar ierakstīt adresi pēc noklusēšanas</translation>
2414 <source>Rescanning...</source>
2415 <translation>Skanēju no jauna...</translation>
2418 <source>Done loading</source>
2419 <translation>Ielāde pabeigta</translation>
2422 <source>To use the %s option</source>
2423 <translation>Izmantot opciju %s</translation>
2426 <source>Error</source>
2427 <translation>Kļūda</translation>