1 <TS language="eu_ES" version="2.1">
3 <name>AddressBookPage</name>
5 <source>Double-click to edit address or label</source>
6 <translation>Klik bikoitza helbidea edo etiketa editatzeko</translation>
9 <source>Create a new address</source>
10 <translation>Sortu helbide berria</translation>
13 <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
14 <translation>Kopiatu hautatutako helbidea sistemaren arbelera</translation>
17 <source>&Delete</source>
18 <translation>&Ezabatu</translation>
21 <source>Comma separated file (*.csv)</source>
22 <translation>Komaz bereizitako artxiboa (*.csv)</translation>
26 <name>AddressTableModel</name>
28 <source>Label</source>
29 <translation>Etiketa</translation>
32 <source>Address</source>
33 <translation>Helbidea</translation>
36 <source>(no label)</source>
37 <translation>(etiketarik ez)</translation>
41 <name>AskPassphraseDialog</name>
43 <source>Enter passphrase</source>
44 <translation>Sartu pasahitza</translation>
47 <source>New passphrase</source>
48 <translation>Pasahitz berria</translation>
51 <source>Repeat new passphrase</source>
52 <translation>Errepikatu pasahitz berria</translation>
55 <source>Encrypt wallet</source>
56 <translation>Enkriptatu zorroa</translation>
59 <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
60 <translation>Eragiketa honek zorroaren pasahitza behar du zorroa desblokeatzeko.</translation>
63 <source>Unlock wallet</source>
64 <translation>Desblokeatu zorroa</translation>
67 <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
68 <translation>Eragiketa honek zure zorroaren pasahitza behar du, zorroa desenkriptatzeko.</translation>
71 <source>Decrypt wallet</source>
72 <translation>Desenkriptatu zorroa</translation>
75 <source>Change passphrase</source>
76 <translation>Aldatu pasahitza</translation>
79 <source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
80 <translation>Sartu zorroaren pasahitz zaharra eta berria.</translation>
83 <source>Confirm wallet encryption</source>
84 <translation>Berretsi zorroaren enkriptazioa</translation>
87 <source>Wallet encrypted</source>
88 <translation>Zorroa enkriptatuta</translation>
91 <source>Wallet encryption failed</source>
92 <translation>Zorroaren enkriptazioak huts egin du</translation>
95 <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
96 <translation>Zorroaren enkriptazioak huts egin du barne-errore baten ondorioz. Zure zorroa ez da enkriptatu.</translation>
99 <source>The supplied passphrases do not match.</source>
100 <translation>Eman dituzun pasahitzak ez datoz bat.</translation>
103 <source>Wallet unlock failed</source>
104 <translation>Zorroaren desblokeoak huts egin du</translation>
107 <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
108 <translation>Zorroa desenkriptatzeko sartutako pasahitza okerra da.</translation>
111 <source>Wallet decryption failed</source>
112 <translation>Zorroaren desenkriptazioak huts egin du</translation>
116 <name>BitcoinGUI</name>
118 <source>Synchronizing with network...</source>
119 <translation>Sarearekin sinkronizatzen...</translation>
122 <source>&Overview</source>
123 <translation>&Gainbegiratu</translation>
126 <source>Show general overview of wallet</source>
127 <translation>Ikusi zorroaren begirada orokorra</translation>
130 <source>&Transactions</source>
131 <translation>&Transakzioak</translation>
134 <source>Browse transaction history</source>
135 <translation>Ikusi transakzioen historia</translation>
138 <source>E&xit</source>
139 <translation>Irten</translation>
142 <source>Quit application</source>
143 <translation>Irten aplikaziotik</translation>
146 <source>About &Qt</source>
147 <translation>&Qt-ari buruz</translation>
150 <source>Show information about Qt</source>
151 <translation>Erakutsi Bitcoin-i buruzko informazioa</translation>
154 <source>&Options...</source>
155 <translation>&Aukerak...</translation>
158 <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
159 <translation>Aldatu zorroa enkriptatzeko erabilitako pasahitza</translation>
162 <source>&File</source>
163 <translation>&Artxiboa</translation>
166 <source>&Settings</source>
167 <translation>&Ezarpenak</translation>
170 <source>&Help</source>
171 <translation>&Laguntza</translation>
174 <source>Tabs toolbar</source>
175 <translation>Fitxen tresna-barra</translation>
178 <source>Up to date</source>
179 <translation>Egunean</translation>
182 <source>Catching up...</source>
183 <translation>Eguneratzen...</translation>
186 <source>Sent transaction</source>
187 <translation>Bidalitako transakzioa</translation>
190 <source>Incoming transaction</source>
191 <translation>Sarrerako transakzioa</translation>
194 <source>Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b></source>
195 <translation>Zorroa <b>enkriptatuta</b> eta <b>desblokeatuta</b> dago une honetan</translation>
198 <source>Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b></source>
199 <translation>Zorroa <b>enkriptatuta</b> eta <b>blokeatuta</b> dago une honetan</translation>
203 <name>ClientModel</name>
206 <name>CoinControlDialog</name>
208 <source>Amount:</source>
209 <translation>Kopurua</translation>
212 <source>Amount</source>
213 <translation>Kopurua</translation>
216 <source>Address</source>
217 <translation>Helbidea</translation>
220 <source>Date</source>
221 <translation>Data</translation>
224 <source>Copy address</source>
225 <translation>Kopiatu helbidea</translation>
228 <source>Copy label</source>
229 <translation>Kopiatu etiketa</translation>
232 <source>(no label)</source>
233 <translation>(etiketarik ez)</translation>
237 <name>EditAddressDialog</name>
239 <source>Edit Address</source>
240 <translation>Editatu helbidea</translation>
243 <source>&Label</source>
244 <translation>&Etiketa</translation>
247 <source>&Address</source>
248 <translation>&Helbidea</translation>
251 <source>New receiving address</source>
252 <translation>Jasotzeko helbide berria</translation>
255 <source>New sending address</source>
256 <translation>Bidaltzeko helbide berria</translation>
259 <source>Edit receiving address</source>
260 <translation>Editatu jasotzeko helbidea</translation>
263 <source>Edit sending address</source>
264 <translation>Editatu bidaltzeko helbidea</translation>
267 <source>The entered address "%1" is already in the address book.</source>
268 <translation>Sartu berri den helbidea, "%1", helbide-liburuan dago jadanik.</translation>
271 <source>Could not unlock wallet.</source>
272 <translation>Ezin desblokeatu zorroa.</translation>
275 <source>New key generation failed.</source>
276 <translation>Gako berriaren sorrerak huts egin du.</translation>
280 <name>FreespaceChecker</name>
283 <name>HelpMessageDialog</name>
289 <name>OpenURIDialog</name>
292 <name>OptionsDialog</name>
294 <source>Options</source>
295 <translation>Aukerak</translation>
299 <name>OverviewPage</name>
301 <source>Form</source>
302 <translation>Inprimakia</translation>
306 <name>PaymentServer</name>
309 <name>PeerTableModel</name>
314 <source>Amount</source>
315 <translation>Kopurua</translation>
319 <name>QRImageWidget</name>
322 <name>RPCConsole</name>
325 <name>ReceiveCoinsDialog</name>
327 <source>&Label:</source>
328 <translation>&Etiketa:</translation>
331 <source>Copy label</source>
332 <translation>Kopiatu etiketa</translation>
336 <name>ReceiveRequestDialog</name>
338 <source>Address</source>
339 <translation>Helbidea</translation>
342 <source>Amount</source>
343 <translation>Kopurua</translation>
346 <source>Label</source>
347 <translation>Etiketa</translation>
351 <name>RecentRequestsTableModel</name>
353 <source>Date</source>
354 <translation>Data</translation>
357 <source>Label</source>
358 <translation>Etiketa</translation>
361 <source>Amount</source>
362 <translation>Kopurua</translation>
365 <source>(no label)</source>
366 <translation>(etiketarik ez)</translation>
370 <name>SendCoinsDialog</name>
372 <source>Send Coins</source>
373 <translation>Bidali txanponak</translation>
376 <source>Amount:</source>
377 <translation>Kopurua</translation>
380 <source>Send to multiple recipients at once</source>
381 <translation>Bidali hainbat jasotzaileri batera</translation>
384 <source>Balance:</source>
385 <translation>Saldoa:</translation>
388 <source>Confirm the send action</source>
389 <translation>Berretsi bidaltzeko ekintza</translation>
392 <source>Confirm send coins</source>
393 <translation>Berretsi txanponak bidaltzea</translation>
396 <source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
397 <translation>Ordaintzeko kopurua 0 baino handiagoa izan behar du.</translation>
400 <source>(no label)</source>
401 <translation>(etiketarik ez)</translation>
405 <name>SendCoinsEntry</name>
407 <source>A&mount:</source>
408 <translation>K&opurua:</translation>
411 <source>Pay &To:</source>
412 <translation>Ordaindu &honi:</translation>
415 <source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
416 <translation>Sartu etiketa bat helbide honetarako, eta gehitu zure helbide-liburuan</translation>
419 <source>&Label:</source>
420 <translation>&Etiketa:</translation>
423 <source>Alt+A</source>
424 <translation>Alt+A</translation>
427 <source>Paste address from clipboard</source>
428 <translation>Itsatsi helbidea arbeletik</translation>
431 <source>Alt+P</source>
432 <translation>Alt+P</translation>
435 <source>Message:</source>
436 <translation>Mezua</translation>
440 <name>ShutdownWindow</name>
443 <name>SignVerifyMessageDialog</name>
445 <source>Alt+A</source>
446 <translation>Alt+A</translation>
449 <source>Paste address from clipboard</source>
450 <translation>Itsatsi helbidea arbeletik</translation>
453 <source>Alt+P</source>
454 <translation>Alt+P</translation>
458 <name>SplashScreen</name>
460 <source>[testnet]</source>
461 <translation>[testnet]</translation>
465 <name>TrafficGraphWidget</name>
468 <name>TransactionDesc</name>
470 <source>Open until %1</source>
471 <translation>Zabalik %1 arte</translation>
474 <source>%1/unconfirmed</source>
475 <translation>%1/konfirmatu gabe</translation>
478 <source>%1 confirmations</source>
479 <translation>%1 konfirmazioak</translation>
482 <source>Date</source>
483 <translation>Data</translation>
486 <source>Amount</source>
487 <translation>Kopurua</translation>
490 <source>, has not been successfully broadcast yet</source>
491 <translation>, ez da arrakastaz emititu oraindik</translation>
494 <source>unknown</source>
495 <translation>ezezaguna</translation>
499 <name>TransactionDescDialog</name>
501 <source>Transaction details</source>
502 <translation>Transakzioaren xehetasunak</translation>
505 <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
506 <translation>Panel honek transakzioaren deskribapen xehea erakusten du</translation>
510 <name>TransactionTableModel</name>
512 <source>Date</source>
513 <translation>Data</translation>
516 <source>Type</source>
517 <translation>Mota</translation>
520 <source>Address</source>
521 <translation>Helbidea</translation>
524 <source>Open until %1</source>
525 <translation>Zabalik %1 arte</translation>
528 <source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
529 <translation>Konfirmatuta (%1 konfirmazio)</translation>
532 <source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
533 <translation>Bloke hau ez du beste inongo nodorik jaso, eta seguruenik ez da onartuko!</translation>
536 <source>Generated but not accepted</source>
537 <translation>Sortua, baina ez onartua</translation>
540 <source>Received with</source>
541 <translation>Jasota honekin: </translation>
544 <source>Sent to</source>
545 <translation>Hona bidalia: </translation>
548 <source>Payment to yourself</source>
549 <translation>Ordainketa zeure buruari</translation>
552 <source>Mined</source>
553 <translation>Bildua</translation>
556 <source>(n/a)</source>
557 <translation>(n/a)</translation>
560 <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
561 <translation>Transakzioaren egoera. Pasatu sagua gainetik konfirmazio kopurua ikusteko.</translation>
564 <source>Date and time that the transaction was received.</source>
565 <translation>Transakzioa jasotako data eta ordua.</translation>
568 <source>Type of transaction.</source>
569 <translation>Transakzio mota.</translation>
572 <source>Destination address of transaction.</source>
573 <translation>Transakzioaren xede-helbidea.</translation>
576 <source>Amount removed from or added to balance.</source>
577 <translation>Saldoan kendu edo gehitutako kopurua.</translation>
581 <name>TransactionView</name>
584 <translation>Denak</translation>
587 <source>Today</source>
588 <translation>Gaur</translation>
591 <source>This week</source>
592 <translation>Aste honetan</translation>
595 <source>This month</source>
596 <translation>Hil honetan</translation>
599 <source>Last month</source>
600 <translation>Azken hilean</translation>
603 <source>This year</source>
604 <translation>Aurten</translation>
607 <source>Range...</source>
608 <translation>Muga...</translation>
611 <source>Received with</source>
612 <translation>Jasota honekin: </translation>
615 <source>Sent to</source>
616 <translation>Hona bidalia: </translation>
619 <source>To yourself</source>
620 <translation>Zeure buruari</translation>
623 <source>Mined</source>
624 <translation>Bildua</translation>
627 <source>Other</source>
628 <translation>Beste</translation>
631 <source>Enter address or label to search</source>
632 <translation>Sartu bilatzeko helbide edo etiketa</translation>
635 <source>Min amount</source>
636 <translation>Kopuru minimoa</translation>
639 <source>Copy address</source>
640 <translation>Kopiatu helbidea</translation>
643 <source>Copy label</source>
644 <translation>Kopiatu etiketa</translation>
647 <source>Comma separated file (*.csv)</source>
648 <translation>Komaz bereizitako artxiboa (*.csv)</translation>
651 <source>Date</source>
652 <translation>Data</translation>
655 <source>Type</source>
656 <translation>Mota</translation>
659 <source>Label</source>
660 <translation>Etiketa</translation>
663 <source>Address</source>
664 <translation>Helbidea</translation>
668 <name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
671 <name>WalletFrame</name>
674 <name>WalletModel</name>
676 <source>Send Coins</source>
677 <translation>Bidali txanponak</translation>
681 <name>WalletView</name>
684 <name>bitcoin-core</name>
686 <source>Options:</source>
687 <translation>Aukerak</translation>
690 <source>This help message</source>
691 <translation>Laguntza mezu hau</translation>
694 <source>Rescanning...</source>
695 <translation>Birbilatzen...</translation>
698 <source>Done loading</source>
699 <translation>Zamaketa amaitua</translation>