]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
795b921d | 1 | <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="es" version="2.1"> |
53f21f6e A |
2 | <context> |
3 | <name>AboutDialog</name> | |
4 | <message> | |
6d697e9f | 5 | <source>About Bitcoin Core</source> |
064a6905 | 6 | <translation>Acerca de Bitcoin Core</translation> |
53f21f6e A |
7 | </message> |
8 | <message> | |
6d697e9f | 9 | <source><b>Bitcoin Core</b> version</source> |
78859073 | 10 | <translation>Versión de <b>Bitcoin Core<b></translation> |
53f21f6e A |
11 | </message> |
12 | <message> | |
4ee70624 | 13 | <source> |
9d4b05c0 NS |
14 | This is experimental software. |
15 | ||
68acc1b4 | 16 | Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. |
9d4b05c0 NS |
17 | |
18 | This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young ([email protected]) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source> | |
4ee70624 LD |
19 | <translation> |
20 | Este es un software experimental. | |
21 | ||
22 | Distribuido bajo la licencia MIT/X11, vea el archivo adjunto | |
23 | COPYING o http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. | |
24 | ||
25 | Este producto incluye software desarrollado por OpenSSL Project para su uso en | |
36694443 WL |
26 | el OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) y software criptográfico escrito por |
27 | Eric Young ([email protected]) y el software UPnP escrito por Thomas Bernard.</translation> | |
53f21f6e | 28 | </message> |
84b89afb | 29 | <message> |
84b89afb PK |
30 | <source>Copyright</source> |
31 | <translation>Copyright</translation> | |
32 | </message> | |
33 | <message> | |
c3d96669 | 34 | <source>The Bitcoin Core developers</source> |
78859073 | 35 | <translation>Los desarrolladores de Bitcoin Core</translation> |
84b89afb | 36 | </message> |
064a6905 | 37 | <message> |
48be9cea WL |
38 | <source>(%1-bit)</source> |
39 | <translation>(%1-bit)</translation> | |
064a6905 | 40 | </message> |
53f21f6e A |
41 | </context> |
42 | <context> | |
43 | <name>AddressBookPage</name> | |
44 | <message> | |
53f21f6e | 45 | <source>Double-click to edit address or label</source> |
48be9cea | 46 | <translation>Haga doble clic para editar la etiqueta o dirección </translation> |
53f21f6e A |
47 | </message> |
48 | <message> | |
53f21f6e | 49 | <source>Create a new address</source> |
66654ab0 | 50 | <translation>Crear una nueva dirección</translation> |
53f21f6e A |
51 | </message> |
52 | <message> | |
22d1ac44 WL |
53 | <source>&New</source> |
54 | <translation>Nuevo</translation> | |
55 | </message> | |
56 | <message> | |
66654ab0 | 57 | <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source> |
9e334cfa | 58 | <translation>Copiar la dirección seleccionada al portapapeles del sistema</translation> |
53f21f6e A |
59 | </message> |
60 | <message> | |
22d1ac44 WL |
61 | <source>&Copy</source> |
62 | <translation>&Copiar</translation> | |
53f21f6e A |
63 | </message> |
64 | <message> | |
22d1ac44 WL |
65 | <source>C&lose</source> |
66 | <translation>&Cerrar</translation> | |
68acc1b4 PK |
67 | </message> |
68 | <message> | |
66654ab0 PK |
69 | <source>&Copy Address</source> |
70 | <translation>&Copiar dirección</translation> | |
53f21f6e A |
71 | </message> |
72 | <message> | |
34710818 PK |
73 | <source>Delete the currently selected address from the list</source> |
74 | <translation>Borrar de la lista la dirección seleccionada</translation> | |
75 | </message> | |
76 | <message> | |
b9763faf PK |
77 | <source>Export the data in the current tab to a file</source> |
78 | <translation>Exportar a un archivo los datos de esta pestaña</translation> | |
79 | </message> | |
80 | <message> | |
b9763faf PK |
81 | <source>&Export</source> |
82 | <translation>&Exportar</translation> | |
83 | </message> | |
84 | <message> | |
22d1ac44 WL |
85 | <source>&Delete</source> |
86 | <translation>&Eliminar</translation> | |
68acc1b4 PK |
87 | </message> |
88 | <message> | |
22d1ac44 | 89 | <source>Choose the address to send coins to</source> |
064a6905 | 90 | <translation>Escoja la dirección a la que enviar bitcoins</translation> |
68acc1b4 PK |
91 | </message> |
92 | <message> | |
22d1ac44 | 93 | <source>Choose the address to receive coins with</source> |
064a6905 | 94 | <translation>Escoja la dirección de la que recibir bitcoins</translation> |
9d4b05c0 NS |
95 | </message> |
96 | <message> | |
22d1ac44 WL |
97 | <source>C&hoose</source> |
98 | <translation>&Escoger</translation> | |
99 | </message> | |
100 | <message> | |
22d1ac44 | 101 | <source>Sending addresses</source> |
064a6905 | 102 | <translation>Direcciones de envío</translation> |
22d1ac44 WL |
103 | </message> |
104 | <message> | |
22d1ac44 | 105 | <source>Receiving addresses</source> |
064a6905 | 106 | <translation>Direcciones de recepción</translation> |
22d1ac44 WL |
107 | </message> |
108 | <message> | |
9e334cfa | 109 | <source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source> |
064a6905 | 110 | <translation>Estas son sus direcciones Bitcoin para enviar pagos. Compruebe siempre la cantidad y la dirección receptora antes de enviar bitcoins.</translation> |
9e334cfa PK |
111 | </message> |
112 | <message> | |
22d1ac44 WL |
113 | <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source> |
114 | <translation>Estas son sus direcciones de Bitcoin para recibir pagos. Se recomienda utilizar una nueva dirección de recepción para cada transacción.</translation> | |
115 | </message> | |
116 | <message> | |
66654ab0 PK |
117 | <source>Copy &Label</source> |
118 | <translation>Copiar &etiqueta</translation> | |
9d4b05c0 NS |
119 | </message> |
120 | <message> | |
66654ab0 PK |
121 | <source>&Edit</source> |
122 | <translation>&Editar</translation> | |
9d4b05c0 NS |
123 | </message> |
124 | <message> | |
22d1ac44 WL |
125 | <source>Export Address List</source> |
126 | <translation>Exportar la lista de direcciones </translation> | |
53f21f6e A |
127 | </message> |
128 | <message> | |
53f21f6e | 129 | <source>Comma separated file (*.csv)</source> |
66654ab0 | 130 | <translation>Archivos de columnas separadas por coma (*.csv)</translation> |
53f21f6e A |
131 | </message> |
132 | <message> | |
c3d96669 WL |
133 | <source>Exporting Failed</source> |
134 | <translation>Error exportando</translation> | |
53f21f6e A |
135 | </message> |
136 | <message> | |
c3d96669 WL |
137 | <source>There was an error trying to save the address list to %1.</source> |
138 | <translation>Ha habido un error al intentar guardar los datos del monedero en %1.</translation> | |
53f21f6e A |
139 | </message> |
140 | </context> | |
141 | <context> | |
142 | <name>AddressTableModel</name> | |
143 | <message> | |
53f21f6e A |
144 | <source>Label</source> |
145 | <translation>Etiqueta</translation> | |
146 | </message> | |
147 | <message> | |
53f21f6e A |
148 | <source>Address</source> |
149 | <translation>Dirección</translation> | |
150 | </message> | |
151 | <message> | |
53f21f6e A |
152 | <source>(no label)</source> |
153 | <translation>(sin etiqueta)</translation> | |
154 | </message> | |
155 | </context> | |
156 | <context> | |
157 | <name>AskPassphraseDialog</name> | |
158 | <message> | |
66654ab0 | 159 | <source>Passphrase Dialog</source> |
36694443 | 160 | <translation>Diálogo de contraseña</translation> |
53f21f6e A |
161 | </message> |
162 | <message> | |
53f21f6e | 163 | <source>Enter passphrase</source> |
b9763faf | 164 | <translation>Introducir contraseña</translation> |
53f21f6e A |
165 | </message> |
166 | <message> | |
53f21f6e A |
167 | <source>New passphrase</source> |
168 | <translation>Nueva contraseña</translation> | |
169 | </message> | |
170 | <message> | |
53f21f6e | 171 | <source>Repeat new passphrase</source> |
66654ab0 | 172 | <translation>Repita la nueva contraseña</translation> |
53f21f6e A |
173 | </message> |
174 | <message> | |
53f21f6e | 175 | <source>Enter the new passphrase to the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>10 or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>.</source> |
22d1ac44 | 176 | <translation>Introduzca la nueva contraseña del monedero.<br/>Por favor elija una con <b>10 o más caracteres aleatorios</b>, u <b>ocho o más palabras</b>.</translation> |
53f21f6e A |
177 | </message> |
178 | <message> | |
53f21f6e | 179 | <source>Encrypt wallet</source> |
66654ab0 | 180 | <translation>Cifrar el monedero</translation> |
53f21f6e A |
181 | </message> |
182 | <message> | |
53f21f6e | 183 | <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source> |
9e334cfa | 184 | <translation>Esta operación requiere su contraseña para desbloquear el monedero.</translation> |
53f21f6e A |
185 | </message> |
186 | <message> | |
53f21f6e | 187 | <source>Unlock wallet</source> |
66654ab0 | 188 | <translation>Desbloquear monedero</translation> |
53f21f6e A |
189 | </message> |
190 | <message> | |
53f21f6e | 191 | <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source> |
9e334cfa | 192 | <translation>Esta operación requiere su contraseña para descifrar el monedero.</translation> |
53f21f6e A |
193 | </message> |
194 | <message> | |
53f21f6e | 195 | <source>Decrypt wallet</source> |
9e334cfa | 196 | <translation>Descifrar el monedero</translation> |
53f21f6e A |
197 | </message> |
198 | <message> | |
53f21f6e | 199 | <source>Change passphrase</source> |
66654ab0 | 200 | <translation>Cambiar contraseña</translation> |
53f21f6e A |
201 | </message> |
202 | <message> | |
53f21f6e | 203 | <source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source> |
66654ab0 | 204 | <translation>Introduzca la contraseña anterior del monedero y la nueva. </translation> |
53f21f6e A |
205 | </message> |
206 | <message> | |
53f21f6e | 207 | <source>Confirm wallet encryption</source> |
66654ab0 | 208 | <translation>Confirmar cifrado del monedero</translation> |
53f21f6e A |
209 | </message> |
210 | <message> | |
d9725378 | 211 | <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>!</source> |
36694443 | 212 | <translation>Atencion: ¡Si cifra su monedero y pierde la contraseña perderá <b>TODOS SUS BITCOINS</b>!"</translation> |
53f21f6e A |
213 | </message> |
214 | <message> | |
d9725378 | 215 | <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source> |
36694443 | 216 | <translation>¿Seguro que desea cifrar su monedero?</translation> |
d9725378 WL |
217 | </message> |
218 | <message> | |
34710818 | 219 | <source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source> |
38a33c08 | 220 | <translation>IMPORTANTE: Cualquier copia de seguridad que haya realizado previamente de su archivo de monedero debe reemplazarse con el nuevo archivo de monedero cifrado. Por razones de seguridad, las copias de seguridad previas del archivo de monedero no cifradas serán inservibles en cuanto comience a usar el nuevo monedero cifrado.</translation> |
34710818 PK |
221 | </message> |
222 | <message> | |
d9725378 | 223 | <source>Warning: The Caps Lock key is on!</source> |
36694443 | 224 | <translation>Aviso: ¡La tecla de bloqueo de mayúsculas está activada!</translation> |
d9725378 WL |
225 | </message> |
226 | <message> | |
53f21f6e | 227 | <source>Wallet encrypted</source> |
66654ab0 | 228 | <translation>Monedero cifrado</translation> |
53f21f6e A |
229 | </message> |
230 | <message> | |
9d4b05c0 | 231 | <source>Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source> |
36694443 | 232 | <translation>Bitcoin se cerrará para finalizar el proceso de cifrado. Recuerde que el cifrado de su monedero no puede proteger totalmente sus bitcoins de robo por malware que infecte su sistema.</translation> |
9d4b05c0 NS |
233 | </message> |
234 | <message> | |
53f21f6e | 235 | <source>Wallet encryption failed</source> |
66654ab0 | 236 | <translation>Ha fallado el cifrado del monedero</translation> |
53f21f6e A |
237 | </message> |
238 | <message> | |
53f21f6e | 239 | <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source> |
66654ab0 | 240 | <translation>Ha fallado el cifrado del monedero debido a un error interno. El monedero no ha sido cifrado.</translation> |
53f21f6e A |
241 | </message> |
242 | <message> | |
53f21f6e A |
243 | <source>The supplied passphrases do not match.</source> |
244 | <translation>Las contraseñas no coinciden.</translation> | |
245 | </message> | |
246 | <message> | |
53f21f6e | 247 | <source>Wallet unlock failed</source> |
66654ab0 | 248 | <translation>Ha fallado el desbloqueo del monedero</translation> |
53f21f6e A |
249 | </message> |
250 | <message> | |
53f21f6e | 251 | <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source> |
66654ab0 | 252 | <translation>La contraseña introducida para descifrar el monedero es incorrecta.</translation> |
53f21f6e A |
253 | </message> |
254 | <message> | |
53f21f6e | 255 | <source>Wallet decryption failed</source> |
66654ab0 | 256 | <translation>Ha fallado el descifrado del monedero</translation> |
53f21f6e A |
257 | </message> |
258 | <message> | |
2acfa219 | 259 | <source>Wallet passphrase was successfully changed.</source> |
36694443 | 260 | <translation>Se ha cambiado correctamente la contraseña del monedero.</translation> |
53f21f6e A |
261 | </message> |
262 | </context> | |
263 | <context> | |
264 | <name>BitcoinGUI</name> | |
265 | <message> | |
66654ab0 PK |
266 | <source>Sign &message...</source> |
267 | <translation>Firmar &mensaje...</translation> | |
268 | </message> | |
269 | <message> | |
66654ab0 PK |
270 | <source>Synchronizing with network...</source> |
271 | <translation>Sincronizando con la red…</translation> | |
53f21f6e A |
272 | </message> |
273 | <message> | |
53f21f6e A |
274 | <source>&Overview</source> |
275 | <translation>&Vista general</translation> | |
276 | </message> | |
277 | <message> | |
b571a8c7 WL |
278 | <source>Node</source> |
279 | <translation>Nodo</translation> | |
280 | </message> | |
281 | <message> | |
53f21f6e | 282 | <source>Show general overview of wallet</source> |
66654ab0 | 283 | <translation>Mostrar vista general del monedero</translation> |
53f21f6e A |
284 | </message> |
285 | <message> | |
53f21f6e | 286 | <source>&Transactions</source> |
66654ab0 | 287 | <translation>&Transacciones</translation> |
53f21f6e A |
288 | </message> |
289 | <message> | |
53f21f6e | 290 | <source>Browse transaction history</source> |
66654ab0 | 291 | <translation>Examinar el historial de transacciones</translation> |
53f21f6e A |
292 | </message> |
293 | <message> | |
e1739cbf | 294 | <source>E&xit</source> |
e92e97f1 | 295 | <translation>&Salir</translation> |
53f21f6e A |
296 | </message> |
297 | <message> | |
53f21f6e A |
298 | <source>Quit application</source> |
299 | <translation>Salir de la aplicación</translation> | |
300 | </message> | |
301 | <message> | |
53f21f6e | 302 | <source>Show information about Bitcoin</source> |
66654ab0 | 303 | <translation>Mostrar información acerca de Bitcoin</translation> |
53f21f6e A |
304 | </message> |
305 | <message> | |
9d4b05c0 | 306 | <source>About &Qt</source> |
66654ab0 | 307 | <translation>Acerca de &Qt</translation> |
9d4b05c0 NS |
308 | </message> |
309 | <message> | |
9d4b05c0 | 310 | <source>Show information about Qt</source> |
66654ab0 | 311 | <translation>Mostrar información acerca de Qt</translation> |
9d4b05c0 NS |
312 | </message> |
313 | <message> | |
53f21f6e | 314 | <source>&Options...</source> |
66654ab0 | 315 | <translation>&Opciones...</translation> |
53f21f6e A |
316 | </message> |
317 | <message> | |
66654ab0 PK |
318 | <source>&Encrypt Wallet...</source> |
319 | <translation>&Cifrar monedero…</translation> | |
53f21f6e A |
320 | </message> |
321 | <message> | |
66654ab0 | 322 | <source>&Backup Wallet...</source> |
78859073 | 323 | <translation>%Guardar copia del monedero...</translation> |
53f21f6e A |
324 | </message> |
325 | <message> | |
66654ab0 PK |
326 | <source>&Change Passphrase...</source> |
327 | <translation>&Cambiar la contraseña…</translation> | |
328 | </message> | |
d001476c | 329 | <message> |
b571a8c7 | 330 | <source>&Sending addresses...</source> |
064a6905 | 331 | <translation>Direcciones de &envío...</translation> |
b571a8c7 WL |
332 | </message> |
333 | <message> | |
b571a8c7 | 334 | <source>&Receiving addresses...</source> |
064a6905 | 335 | <translation>Direcciones de &recepción...</translation> |
b571a8c7 WL |
336 | </message> |
337 | <message> | |
b571a8c7 WL |
338 | <source>Open &URI...</source> |
339 | <translation>Abrir &URI...</translation> | |
340 | </message> | |
341 | <message> | |
d001476c PK |
342 | <source>Importing blocks from disk...</source> |
343 | <translation>Importando bloques de disco...</translation> | |
344 | </message> | |
345 | <message> | |
d001476c PK |
346 | <source>Reindexing blocks on disk...</source> |
347 | <translation>Reindexando bloques en disco...</translation> | |
348 | </message> | |
53f21f6e | 349 | <message> |
66654ab0 | 350 | <source>Send coins to a Bitcoin address</source> |
064a6905 | 351 | <translation>Enviar bitcoins a una dirección Bitcoin</translation> |
68acc1b4 PK |
352 | </message> |
353 | <message> | |
68acc1b4 PK |
354 | <source>Modify configuration options for Bitcoin</source> |
355 | <translation>Modificar las opciones de configuración de Bitcoin</translation> | |
356 | </message> | |
357 | <message> | |
66654ab0 PK |
358 | <source>Backup wallet to another location</source> |
359 | <translation>Copia de seguridad del monedero en otra ubicación</translation> | |
53f21f6e A |
360 | </message> |
361 | <message> | |
53f21f6e | 362 | <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source> |
66654ab0 PK |
363 | <translation>Cambiar la contraseña utilizada para el cifrado del monedero</translation> |
364 | </message> | |
365 | <message> | |
66654ab0 PK |
366 | <source>&Debug window</source> |
367 | <translation>Ventana de &depuración</translation> | |
368 | </message> | |
369 | <message> | |
66654ab0 PK |
370 | <source>Open debugging and diagnostic console</source> |
371 | <translation>Abrir la consola de depuración y diagnóstico</translation> | |
372 | </message> | |
373 | <message> | |
66654ab0 | 374 | <source>&Verify message...</source> |
d001476c | 375 | <translation>&Verificar mensaje...</translation> |
68acc1b4 PK |
376 | </message> |
377 | <message> | |
68acc1b4 PK |
378 | <source>Bitcoin</source> |
379 | <translation>Bitcoin</translation> | |
380 | </message> | |
381 | <message> | |
68acc1b4 PK |
382 | <source>Wallet</source> |
383 | <translation>Monedero</translation> | |
66654ab0 PK |
384 | </message> |
385 | <message> | |
84b89afb | 386 | <source>&Send</source> |
9e334cfa | 387 | <translation>&Enviar</translation> |
84b89afb PK |
388 | </message> |
389 | <message> | |
84b89afb | 390 | <source>&Receive</source> |
9e334cfa | 391 | <translation>&Recibir</translation> |
84b89afb PK |
392 | </message> |
393 | <message> | |
4ee70624 LD |
394 | <source>&Show / Hide</source> |
395 | <translation>Mo&strar/ocultar</translation> | |
396 | </message> | |
397 | <message> | |
d001476c PK |
398 | <source>Show or hide the main Window</source> |
399 | <translation>Mostrar u ocultar la ventana principal</translation> | |
400 | </message> | |
401 | <message> | |
d001476c PK |
402 | <source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source> |
403 | <translation>Cifrar las claves privadas de su monedero</translation> | |
404 | </message> | |
405 | <message> | |
d001476c | 406 | <source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source> |
38a33c08 | 407 | <translation>Firmar mensajes con sus direcciones Bitcoin para demostrar la propiedad</translation> |
d001476c PK |
408 | </message> |
409 | <message> | |
d001476c PK |
410 | <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source> |
411 | <translation>Verificar mensajes comprobando que están firmados con direcciones Bitcoin concretas</translation> | |
412 | </message> | |
413 | <message> | |
e1739cbf NS |
414 | <source>&File</source> |
415 | <translation>&Archivo</translation> | |
416 | </message> | |
417 | <message> | |
e1739cbf NS |
418 | <source>&Settings</source> |
419 | <translation>&Configuración</translation> | |
420 | </message> | |
421 | <message> | |
e1739cbf | 422 | <source>&Help</source> |
66654ab0 | 423 | <translation>A&yuda</translation> |
e1739cbf NS |
424 | </message> |
425 | <message> | |
e1739cbf NS |
426 | <source>Tabs toolbar</source> |
427 | <translation>Barra de pestañas</translation> | |
428 | </message> | |
429 | <message> | |
53f21f6e A |
430 | <source>[testnet]</source> |
431 | <translation>[testnet]</translation> | |
432 | </message> | |
433 | <message> | |
6d697e9f | 434 | <source>Bitcoin Core</source> |
064a6905 | 435 | <translation>Bitcoin Core</translation> |
6d697e9f WL |
436 | </message> |
437 | <message> | |
22d1ac44 WL |
438 | <source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source> |
439 | <translation>Solicitar pagos (genera codigo QR y URL's de Bitcoin)</translation> | |
440 | </message> | |
441 | <message> | |
6d697e9f | 442 | <source>&About Bitcoin Core</source> |
064a6905 | 443 | <translation>&Acerca de Bitcoin Core</translation> |
6d697e9f WL |
444 | </message> |
445 | <message> | |
22d1ac44 WL |
446 | <source>Show the list of used sending addresses and labels</source> |
447 | <translation>Mostrar la lista de direcciones de envío y etiquetas</translation> | |
448 | </message> | |
449 | <message> | |
22d1ac44 WL |
450 | <source>Show the list of used receiving addresses and labels</source> |
451 | <translation>Muestra la lista de direcciones de recepción y etiquetas</translation> | |
452 | </message> | |
453 | <message> | |
6d697e9f WL |
454 | <source>Open a bitcoin: URI or payment request</source> |
455 | <translation>Abrir un bitcoin: URI o petición de pago</translation> | |
456 | </message> | |
457 | <message> | |
c3d96669 | 458 | <source>&Command-line options</source> |
78859073 | 459 | <translation>&Opciones de consola de comandos</translation> |
c3d96669 WL |
460 | </message> |
461 | <message> | |
c3d96669 | 462 | <source>Show the Bitcoin Core help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source> |
78859073 | 463 | <translation>Muestra el mensaje de ayuda Bitcoin Core para obtener una lista con las posibles opciones de la consola de comandos de Bitcoin</translation> |
c3d96669 WL |
464 | </message> |
465 | <message> | |
66654ab0 | 466 | <source>Bitcoin client</source> |
36694443 | 467 | <translation>Cliente Bitcoin</translation> |
53f21f6e A |
468 | </message> |
469 | <message numerus="yes"> | |
53f21f6e | 470 | <source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source> |
98ff031e | 471 | <translation><numerusform>%n conexión activa hacia la red Bitcoin</numerusform><numerusform>%n conexiones activas hacia la red Bitcoin</numerusform></translation> |
53f21f6e A |
472 | </message> |
473 | <message> | |
b9763faf | 474 | <source>No block source available...</source> |
38a33c08 | 475 | <translation>Ninguna fuente de bloques disponible ...</translation> |
b9763faf PK |
476 | </message> |
477 | <message> | |
84b89afb | 478 | <source>Processed %1 of %2 (estimated) blocks of transaction history.</source> |
38a33c08 | 479 | <translation>Se han procesado %1 de %2 bloques (estimados) del historial de transacciones.</translation> |
d001476c PK |
480 | </message> |
481 | <message> | |
d001476c PK |
482 | <source>Processed %1 blocks of transaction history.</source> |
483 | <translation>Procesados %1 bloques del historial de transacciones.</translation> | |
484 | </message> | |
84b89afb | 485 | <message numerus="yes"> |
84b89afb PK |
486 | <source>%n hour(s)</source> |
487 | <translation><numerusform>%n hora</numerusform><numerusform>%n horas</numerusform></translation> | |
488 | </message> | |
489 | <message numerus="yes"> | |
84b89afb PK |
490 | <source>%n day(s)</source> |
491 | <translation><numerusform>%n día</numerusform><numerusform>%n días</numerusform></translation> | |
492 | </message> | |
493 | <message numerus="yes"> | |
84b89afb PK |
494 | <source>%n week(s)</source> |
495 | <translation><numerusform>%n semana</numerusform><numerusform>%n semanas</numerusform></translation> | |
496 | </message> | |
78859073 | 497 | <message> |
78859073 WL |
498 | <source>%1 and %2</source> |
499 | <translation>%1 y %2</translation> | |
500 | </message> | |
501 | <message numerus="yes"> | |
78859073 WL |
502 | <source>%n year(s)</source> |
503 | <translation><numerusform>%n año</numerusform><numerusform>%n años</numerusform></translation> | |
504 | </message> | |
d001476c | 505 | <message> |
84b89afb | 506 | <source>%1 behind</source> |
064a6905 | 507 | <translation>%1 por detrás</translation> |
84b89afb PK |
508 | </message> |
509 | <message> | |
84b89afb PK |
510 | <source>Last received block was generated %1 ago.</source> |
511 | <translation>El último bloque recibido fue generado hace %1.</translation> | |
512 | </message> | |
513 | <message> | |
84b89afb | 514 | <source>Transactions after this will not yet be visible.</source> |
88ff6559 | 515 | <translation>Las transacciones posteriores aún no están visibles.</translation> |
84b89afb PK |
516 | </message> |
517 | <message> | |
d001476c PK |
518 | <source>Error</source> |
519 | <translation>Error</translation> | |
520 | </message> | |
521 | <message> | |
d001476c PK |
522 | <source>Warning</source> |
523 | <translation>Aviso</translation> | |
524 | </message> | |
525 | <message> | |
d001476c PK |
526 | <source>Information</source> |
527 | <translation>Información</translation> | |
528 | </message> | |
529 | <message> | |
53f21f6e A |
530 | <source>Up to date</source> |
531 | <translation>Actualizado</translation> | |
532 | </message> | |
533 | <message> | |
53f21f6e | 534 | <source>Catching up...</source> |
38a33c08 | 535 | <translation>Actualizando...</translation> |
53f21f6e A |
536 | </message> |
537 | <message> | |
53f21f6e A |
538 | <source>Sent transaction</source> |
539 | <translation>Transacción enviada</translation> | |
540 | </message> | |
541 | <message> | |
53f21f6e A |
542 | <source>Incoming transaction</source> |
543 | <translation>Transacción entrante</translation> | |
544 | </message> | |
545 | <message> | |
9d4b05c0 NS |
546 | <source>Date: %1 |
547 | Amount: %2 | |
548 | Type: %3 | |
549 | Address: %4 | |
550 | </source> | |
98ff031e | 551 | <translation>Fecha: %1 |
e1739cbf NS |
552 | Cantidad: %2 |
553 | Tipo: %3 | |
36694443 WL |
554 | Dirección: %4 |
555 | </translation> | |
53f21f6e A |
556 | </message> |
557 | <message> | |
e1739cbf | 558 | <source>Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b></source> |
66654ab0 | 559 | <translation>El monedero está <b>cifrado</b> y actualmente <b>desbloqueado</b></translation> |
53f21f6e A |
560 | </message> |
561 | <message> | |
e1739cbf | 562 | <source>Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b></source> |
66654ab0 | 563 | <translation>El monedero está <b>cifrado</b> y actualmente <b>bloqueado</b></translation> |
53f21f6e | 564 | </message> |
7b2eecd4 | 565 | <message> |
68acc1b4 | 566 | <source>A fatal error occurred. Bitcoin can no longer continue safely and will quit.</source> |
36694443 | 567 | <translation>Ha ocurrido un error crítico. Bitcoin ya no puede continuar con seguridad y se cerrará.</translation> |
66654ab0 PK |
568 | </message> |
569 | </context> | |
570 | <context> | |
571 | <name>ClientModel</name> | |
572 | <message> | |
66654ab0 | 573 | <source>Network Alert</source> |
68acc1b4 | 574 | <translation>Alerta de red</translation> |
53f21f6e A |
575 | </message> |
576 | </context> | |
6d697e9f WL |
577 | <context> |
578 | <name>CoinControlDialog</name> | |
579 | <message> | |
6d697e9f | 580 | <source>Coin Control Address Selection</source> |
064a6905 | 581 | <translation>Selección de direcciones bajo Coin Control</translation> |
6d697e9f WL |
582 | </message> |
583 | <message> | |
6d697e9f WL |
584 | <source>Quantity:</source> |
585 | <translation>Cantidad:</translation> | |
586 | </message> | |
587 | <message> | |
6d697e9f WL |
588 | <source>Bytes:</source> |
589 | <translation>Bytes:</translation> | |
590 | </message> | |
591 | <message> | |
6d697e9f WL |
592 | <source>Amount:</source> |
593 | <translation>Cuantía:</translation> | |
594 | </message> | |
595 | <message> | |
6d697e9f WL |
596 | <source>Priority:</source> |
597 | <translation>Prioridad:</translation> | |
598 | </message> | |
599 | <message> | |
6d697e9f WL |
600 | <source>Fee:</source> |
601 | <translation>Tasa:</translation> | |
602 | </message> | |
603 | <message> | |
6d697e9f WL |
604 | <source>Low Output:</source> |
605 | <translation>Envío pequeño:</translation> | |
606 | </message> | |
607 | <message> | |
6d697e9f WL |
608 | <source>After Fee:</source> |
609 | <translation>Después de tasas:</translation> | |
610 | </message> | |
611 | <message> | |
6d697e9f WL |
612 | <source>Change:</source> |
613 | <translation>Cambio:</translation> | |
614 | </message> | |
615 | <message> | |
6d697e9f | 616 | <source>(un)select all</source> |
78859073 | 617 | <translation>(des)marcar todos</translation> |
6d697e9f WL |
618 | </message> |
619 | <message> | |
6d697e9f | 620 | <source>Tree mode</source> |
78859073 | 621 | <translation>Modo árbol</translation> |
6d697e9f WL |
622 | </message> |
623 | <message> | |
6d697e9f WL |
624 | <source>List mode</source> |
625 | <translation>Modo lista</translation> | |
626 | </message> | |
627 | <message> | |
6d697e9f WL |
628 | <source>Amount</source> |
629 | <translation>Cantidad</translation> | |
630 | </message> | |
631 | <message> | |
6d697e9f WL |
632 | <source>Address</source> |
633 | <translation>Dirección</translation> | |
634 | </message> | |
635 | <message> | |
6d697e9f WL |
636 | <source>Date</source> |
637 | <translation>Fecha</translation> | |
638 | </message> | |
639 | <message> | |
6d697e9f WL |
640 | <source>Confirmations</source> |
641 | <translation>Confirmaciones</translation> | |
642 | </message> | |
643 | <message> | |
6d697e9f WL |
644 | <source>Confirmed</source> |
645 | <translation>Confirmado</translation> | |
646 | </message> | |
647 | <message> | |
6d697e9f WL |
648 | <source>Priority</source> |
649 | <translation>Prioridad</translation> | |
650 | </message> | |
651 | <message> | |
6d697e9f WL |
652 | <source>Copy address</source> |
653 | <translation>Copiar dirección</translation> | |
654 | </message> | |
655 | <message> | |
6d697e9f WL |
656 | <source>Copy label</source> |
657 | <translation>Copiar etiqueta</translation> | |
658 | </message> | |
659 | <message> | |
6d697e9f WL |
660 | <source>Copy amount</source> |
661 | <translation>Copiar cuantía</translation> | |
662 | </message> | |
663 | <message> | |
6d697e9f WL |
664 | <source>Copy transaction ID</source> |
665 | <translation>Copiar identificador de transacción</translation> | |
666 | </message> | |
667 | <message> | |
6d697e9f WL |
668 | <source>Lock unspent</source> |
669 | <translation>Bloquear lo no gastado</translation> | |
670 | </message> | |
671 | <message> | |
6d697e9f WL |
672 | <source>Unlock unspent</source> |
673 | <translation>Desbloquear lo no gastado</translation> | |
674 | </message> | |
675 | <message> | |
6d697e9f WL |
676 | <source>Copy quantity</source> |
677 | <translation>Copiar cantidad</translation> | |
678 | </message> | |
679 | <message> | |
6d697e9f WL |
680 | <source>Copy fee</source> |
681 | <translation>Copiar donación</translation> | |
682 | </message> | |
683 | <message> | |
6d697e9f WL |
684 | <source>Copy after fee</source> |
685 | <translation>Copiar después de aplicar donación</translation> | |
686 | </message> | |
687 | <message> | |
6d697e9f WL |
688 | <source>Copy bytes</source> |
689 | <translation>Copiar bytes</translation> | |
690 | </message> | |
691 | <message> | |
6d697e9f WL |
692 | <source>Copy priority</source> |
693 | <translation>Copiar prioridad</translation> | |
694 | </message> | |
695 | <message> | |
6d697e9f WL |
696 | <source>Copy low output</source> |
697 | <translation>Copiar envío pequeño</translation> | |
698 | </message> | |
699 | <message> | |
6d697e9f WL |
700 | <source>Copy change</source> |
701 | <translation>Copiar cambio</translation> | |
702 | </message> | |
703 | <message> | |
6d697e9f WL |
704 | <source>highest</source> |
705 | <translation>lo más alto</translation> | |
706 | </message> | |
707 | <message> | |
6d697e9f WL |
708 | <source>higher</source> |
709 | <translation>más alto</translation> | |
710 | </message> | |
711 | <message> | |
6d697e9f WL |
712 | <source>high</source> |
713 | <translation>alto</translation> | |
714 | </message> | |
715 | <message> | |
6d697e9f WL |
716 | <source>medium-high</source> |
717 | <translation>medio-alto</translation> | |
718 | </message> | |
719 | <message> | |
6d697e9f WL |
720 | <source>medium</source> |
721 | <translation>medio</translation> | |
722 | </message> | |
723 | <message> | |
6d697e9f WL |
724 | <source>low-medium</source> |
725 | <translation>bajo-medio</translation> | |
726 | </message> | |
727 | <message> | |
6d697e9f WL |
728 | <source>low</source> |
729 | <translation>bajo</translation> | |
730 | </message> | |
731 | <message> | |
6d697e9f WL |
732 | <source>lower</source> |
733 | <translation>más bajo</translation> | |
734 | </message> | |
735 | <message> | |
6d697e9f WL |
736 | <source>lowest</source> |
737 | <translation>lo más bajo</translation> | |
738 | </message> | |
739 | <message> | |
6d697e9f WL |
740 | <source>(%1 locked)</source> |
741 | <translation>(%1 bloqueado)</translation> | |
742 | </message> | |
743 | <message> | |
b571a8c7 | 744 | <source>none</source> |
78859073 | 745 | <translation>ninguna</translation> |
b571a8c7 WL |
746 | </message> |
747 | <message> | |
6d697e9f WL |
748 | <source>Dust</source> |
749 | <translation>Basura</translation> | |
750 | </message> | |
751 | <message> | |
6d697e9f WL |
752 | <source>yes</source> |
753 | <translation>si</translation> | |
754 | </message> | |
755 | <message> | |
6d697e9f WL |
756 | <source>no</source> |
757 | <translation>no</translation> | |
758 | </message> | |
759 | <message> | |
6d697e9f WL |
760 | <source>This label turns red, if the transaction size is greater than 1000 bytes.</source> |
761 | <translation>Esta etiqueta se torna roja si el tamaño de la transación es mayor a 1000 bytes.</translation> | |
762 | </message> | |
763 | <message> | |
6d697e9f WL |
764 | <source>This means a fee of at least %1 per kB is required.</source> |
765 | <translation>Esto implica que se requiere una tarifa de al menos %1 por kB</translation> | |
766 | </message> | |
767 | <message> | |
6d697e9f WL |
768 | <source>Can vary +/- 1 byte per input.</source> |
769 | <translation>Puede variar +/- 1 byte por entrada.</translation> | |
770 | </message> | |
771 | <message> | |
6d697e9f WL |
772 | <source>Transactions with higher priority are more likely to get included into a block.</source> |
773 | <translation>Las transacciones con alta prioridad son más propensas a ser incluidas dentro de un bloque.</translation> | |
774 | </message> | |
775 | <message> | |
b571a8c7 WL |
776 | <source>This label turns red, if the priority is smaller than "medium".</source> |
777 | <translation>Esta etiqueta se muestra en rojo si la prioridad es menor que "media".</translation> | |
6d697e9f WL |
778 | </message> |
779 | <message> | |
6d697e9f WL |
780 | <source>This label turns red, if any recipient receives an amount smaller than %1.</source> |
781 | <translation>Esta etiqueta se torna roja si cualquier destinatario recibe una cantidad menor a %1.</translation> | |
782 | </message> | |
783 | <message> | |
6d697e9f WL |
784 | <source>This means a fee of at least %1 is required.</source> |
785 | <translation>Esto significa que se necesita una tarifa de al menos %1.</translation> | |
786 | </message> | |
787 | <message> | |
6d697e9f WL |
788 | <source>Amounts below 0.546 times the minimum relay fee are shown as dust.</source> |
789 | <translation>Cantidades por debajo de 0.546 veces la tasa serán mostradas como basura</translation> | |
790 | </message> | |
791 | <message> | |
6d697e9f | 792 | <source>This label turns red, if the change is smaller than %1.</source> |
064a6905 | 793 | <translation>Esta etiqueta se vuelve roja si el cambio es menor que %1</translation> |
6d697e9f WL |
794 | </message> |
795 | <message> | |
6d697e9f WL |
796 | <source>(no label)</source> |
797 | <translation>(sin etiqueta)</translation> | |
798 | </message> | |
799 | <message> | |
6d697e9f WL |
800 | <source>change from %1 (%2)</source> |
801 | <translation>Enviar desde %1 (%2)</translation> | |
802 | </message> | |
803 | <message> | |
6d697e9f WL |
804 | <source>(change)</source> |
805 | <translation>(cambio)</translation> | |
806 | </message> | |
807 | </context> | |
53f21f6e A |
808 | <context> |
809 | <name>EditAddressDialog</name> | |
810 | <message> | |
53f21f6e A |
811 | <source>Edit Address</source> |
812 | <translation>Editar Dirección</translation> | |
813 | </message> | |
814 | <message> | |
53f21f6e A |
815 | <source>&Label</source> |
816 | <translation>&Etiqueta</translation> | |
817 | </message> | |
818 | <message> | |
22d1ac44 WL |
819 | <source>The label associated with this address list entry</source> |
820 | <translation>La etiqueta asociada con esta entrada de la lista de direcciones</translation> | |
53f21f6e A |
821 | </message> |
822 | <message> | |
22d1ac44 WL |
823 | <source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source> |
824 | <translation>La dirección asociada con esta entrada de la lista de direcciones. Solo puede ser modificada para direcciones de envío.</translation> | |
53f21f6e A |
825 | </message> |
826 | <message> | |
22d1ac44 WL |
827 | <source>&Address</source> |
828 | <translation>&Dirección</translation> | |
53f21f6e A |
829 | </message> |
830 | <message> | |
53f21f6e | 831 | <source>New receiving address</source> |
22d1ac44 | 832 | <translation>Nueva dirección de recepción</translation> |
53f21f6e A |
833 | </message> |
834 | <message> | |
53f21f6e | 835 | <source>New sending address</source> |
22d1ac44 | 836 | <translation>Nueva dirección de envío</translation> |
53f21f6e A |
837 | </message> |
838 | <message> | |
53f21f6e A |
839 | <source>Edit receiving address</source> |
840 | <translation>Editar dirección de recepción</translation> | |
841 | </message> | |
842 | <message> | |
53f21f6e | 843 | <source>Edit sending address</source> |
36694443 | 844 | <translation>Editar dirección de envío</translation> |
53f21f6e | 845 | </message> |
e1739cbf | 846 | <message> |
e1739cbf | 847 | <source>The entered address "%1" is already in the address book.</source> |
66654ab0 | 848 | <translation>La dirección introducida "%1" ya está presente en la libreta de direcciones.</translation> |
e1739cbf | 849 | </message> |
53f21f6e | 850 | <message> |
66654ab0 | 851 | <source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source> |
68acc1b4 | 852 | <translation>La dirección introducida "%1" no es una dirección Bitcoin válida.</translation> |
53f21f6e A |
853 | </message> |
854 | <message> | |
53f21f6e | 855 | <source>Could not unlock wallet.</source> |
66654ab0 | 856 | <translation>No se pudo desbloquear el monedero.</translation> |
53f21f6e A |
857 | </message> |
858 | <message> | |
53f21f6e | 859 | <source>New key generation failed.</source> |
66654ab0 | 860 | <translation>Ha fallado la generación de la nueva clave.</translation> |
53f21f6e | 861 | </message> |
53f21f6e | 862 | </context> |
88ff6559 PK |
863 | <context> |
864 | <name>FreespaceChecker</name> | |
865 | <message> | |
88ff6559 PK |
866 | <source>A new data directory will be created.</source> |
867 | <translation>Se creará un nuevo directorio de datos.</translation> | |
868 | </message> | |
869 | <message> | |
88ff6559 PK |
870 | <source>name</source> |
871 | <translation>nombre</translation> | |
872 | </message> | |
873 | <message> | |
88ff6559 PK |
874 | <source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source> |
875 | <translation>El directorio ya existe. Añada %1 si pretende crear aquí un directorio nuevo.</translation> | |
876 | </message> | |
877 | <message> | |
88ff6559 PK |
878 | <source>Path already exists, and is not a directory.</source> |
879 | <translation>La ruta ya existe y no es un directorio.</translation> | |
880 | </message> | |
881 | <message> | |
88ff6559 PK |
882 | <source>Cannot create data directory here.</source> |
883 | <translation>No se puede crear un directorio de datos aquí.</translation> | |
884 | </message> | |
885 | </context> | |
53f21f6e | 886 | <context> |
c3d96669 | 887 | <name>HelpMessageDialog</name> |
53f21f6e | 888 | <message> |
c3d96669 | 889 | <source>Bitcoin Core - Command-line options</source> |
78859073 | 890 | <translation>Bitcoin Core - Opciones de consola de comandos</translation> |
53f21f6e A |
891 | </message> |
892 | <message> | |
6d697e9f | 893 | <source>Bitcoin Core</source> |
78859073 | 894 | <translation>Bitcoin Core</translation> |
6d697e9f WL |
895 | </message> |
896 | <message> | |
c3d96669 WL |
897 | <source>version</source> |
898 | <translation>versión</translation> | |
899 | </message> | |
900 | <message> | |
66654ab0 PK |
901 | <source>Usage:</source> |
902 | <translation>Uso:</translation> | |
53f21f6e A |
903 | </message> |
904 | <message> | |
68acc1b4 | 905 | <source>command-line options</source> |
78859073 | 906 | <translation>opciones de la consola de comandos</translation> |
53f21f6e A |
907 | </message> |
908 | <message> | |
66654ab0 | 909 | <source>UI options</source> |
68acc1b4 | 910 | <translation>Opciones GUI</translation> |
53f21f6e A |
911 | </message> |
912 | <message> | |
66654ab0 | 913 | <source>Set language, for example "de_DE" (default: system locale)</source> |
36694443 | 914 | <translation>Establecer el idioma, por ejemplo, "es_ES" (predeterminado: configuración regional del sistema)</translation> |
53f21f6e A |
915 | </message> |
916 | <message> | |
66654ab0 PK |
917 | <source>Start minimized</source> |
918 | <translation>Arrancar minimizado</translation> | |
53f21f6e | 919 | </message> |
48be9cea | 920 | <message> |
48be9cea WL |
921 | <source>Set SSL root certificates for payment request (default: -system-)</source> |
922 | <translation>Establecer los certificados raíz SSL para solicitudes de pago (predeterminado: -system-)</translation> | |
923 | </message> | |
53f21f6e | 924 | <message> |
66654ab0 | 925 | <source>Show splash screen on startup (default: 1)</source> |
36694443 | 926 | <translation>Mostrar pantalla de bienvenida en el inicio (predeterminado: 1)</translation> |
53f21f6e | 927 | </message> |
88ff6559 | 928 | <message> |
88ff6559 PK |
929 | <source>Choose data directory on startup (default: 0)</source> |
930 | <translation>Elegir directorio de datos al iniciar (predeterminado: 0)</translation> | |
931 | </message> | |
932 | </context> | |
933 | <context> | |
934 | <name>Intro</name> | |
935 | <message> | |
88ff6559 PK |
936 | <source>Welcome</source> |
937 | <translation>Bienvenido</translation> | |
938 | </message> | |
939 | <message> | |
6d697e9f | 940 | <source>Welcome to Bitcoin Core.</source> |
78859073 | 941 | <translation>Bienvenido a Bitcoin Core</translation> |
88ff6559 PK |
942 | </message> |
943 | <message> | |
6d697e9f | 944 | <source>As this is the first time the program is launched, you can choose where Bitcoin Core will store its data.</source> |
48be9cea | 945 | <translation>Al ser la primera vez que se ejecuta el programa, puede elegir dónde almacenará sus datos Bitcoin Core.</translation> |
88ff6559 PK |
946 | </message> |
947 | <message> | |
6d697e9f | 948 | <source>Bitcoin Core will download and store a copy of the Bitcoin block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source> |
48be9cea | 949 | <translation>Bitcoin Core va a descargar y guardar una copia de la cadena de bloques de Bitcoin. Se almacenará al menos %1GB de datos en este directorio, que irá creciendo con el tiempo. El monedero se guardará también en este directorio.</translation> |
88ff6559 PK |
950 | </message> |
951 | <message> | |
88ff6559 PK |
952 | <source>Use the default data directory</source> |
953 | <translation>Utilizar el directorio de datos predeterminado</translation> | |
954 | </message> | |
955 | <message> | |
88ff6559 PK |
956 | <source>Use a custom data directory:</source> |
957 | <translation>Utilice un directorio de datos personalizado:</translation> | |
958 | </message> | |
959 | <message> | |
6d697e9f WL |
960 | <source>Bitcoin</source> |
961 | <translation>Bitcoin</translation> | |
962 | </message> | |
963 | <message> | |
6d697e9f WL |
964 | <source>Error: Specified data directory "%1" can not be created.</source> |
965 | <translation>Error: No puede crearse el directorio de datos especificado "%1".</translation> | |
966 | </message> | |
967 | <message> | |
88ff6559 PK |
968 | <source>Error</source> |
969 | <translation>Error</translation> | |
970 | </message> | |
971 | <message> | |
88ff6559 PK |
972 | <source>GB of free space available</source> |
973 | <translation>GB de espacio libre disponible</translation> | |
974 | </message> | |
975 | <message> | |
88ff6559 PK |
976 | <source>(of %1GB needed)</source> |
977 | <translation>(de los %1GB necesarios)</translation> | |
978 | </message> | |
66654ab0 | 979 | </context> |
6d697e9f WL |
980 | <context> |
981 | <name>OpenURIDialog</name> | |
982 | <message> | |
6d697e9f WL |
983 | <source>Open URI</source> |
984 | <translation>Abrir URI...</translation> | |
985 | </message> | |
986 | <message> | |
6d697e9f WL |
987 | <source>Open payment request from URI or file</source> |
988 | <translation>El pago requiere una URI o archivo</translation> | |
989 | </message> | |
990 | <message> | |
6d697e9f WL |
991 | <source>URI:</source> |
992 | <translation>URI:</translation> | |
993 | </message> | |
994 | <message> | |
6d697e9f WL |
995 | <source>Select payment request file</source> |
996 | <translation>Seleccione archivo de sulicitud de pago</translation> | |
997 | </message> | |
998 | <message> | |
6d697e9f WL |
999 | <source>Select payment request file to open</source> |
1000 | <translation>Abrir archivo de solicitud de pago</translation> | |
1001 | </message> | |
1002 | </context> | |
66654ab0 | 1003 | <context> |
68acc1b4 | 1004 | <name>OptionsDialog</name> |
53f21f6e | 1005 | <message> |
68acc1b4 PK |
1006 | <source>Options</source> |
1007 | <translation>Opciones</translation> | |
53f21f6e A |
1008 | </message> |
1009 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1010 | <source>&Main</source> |
1011 | <translation>&Principal</translation> | |
53f21f6e A |
1012 | </message> |
1013 | <message> | |
e7d41be8 | 1014 | <source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB.</source> |
38a33c08 | 1015 | <translation>Tarifa de transacción opcional por kB que ayuda a asegurar que sus transacciones sean procesadas rápidamente. La mayoría de transacciones son de 1kB.</translation> |
53f21f6e A |
1016 | </message> |
1017 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1018 | <source>Pay transaction &fee</source> |
1019 | <translation>Comisión de &transacciones</translation> | |
1020 | </message> | |
1021 | <message> | |
68acc1b4 | 1022 | <source>Automatically start Bitcoin after logging in to the system.</source> |
36694443 | 1023 | <translation>Iniciar Bitcoin automáticamente al encender el sistema.</translation> |
68acc1b4 PK |
1024 | </message> |
1025 | <message> | |
66654ab0 | 1026 | <source>&Start Bitcoin on system login</source> |
36694443 | 1027 | <translation>&Iniciar Bitcoin al iniciar el sistema</translation> |
53f21f6e A |
1028 | </message> |
1029 | <message> | |
b571a8c7 WL |
1030 | <source>Size of &database cache</source> |
1031 | <translation>Tamaño de cache de la &base de datos</translation> | |
1032 | </message> | |
1033 | <message> | |
b571a8c7 WL |
1034 | <source>MB</source> |
1035 | <translation>MB</translation> | |
1036 | </message> | |
1037 | <message> | |
b571a8c7 | 1038 | <source>Number of script &verification threads</source> |
78859073 | 1039 | <translation>Número de procesos de &verificación de scripts</translation> |
b571a8c7 WL |
1040 | </message> |
1041 | <message> | |
b571a8c7 WL |
1042 | <source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS proxy.</source> |
1043 | <translation>Conectarse a la red Bitcoin a través de un proxy SOCKS.</translation> | |
1044 | </message> | |
1045 | <message> | |
b571a8c7 WL |
1046 | <source>&Connect through SOCKS proxy (default proxy):</source> |
1047 | <translation>&Conectarse a través de proxy SOCKS (proxy predeterminado):</translation> | |
1048 | </message> | |
1049 | <message> | |
b571a8c7 WL |
1050 | <source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source> |
1051 | <translation>Dirección IP del proxy (p. ej. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation> | |
1052 | </message> | |
795b921d WL |
1053 | <message> |
1054 | <source>Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source> | |
1055 | <translation type="unfinished"/> | |
1056 | </message> | |
1057 | <message> | |
1058 | <source>Third party transaction URLs</source> | |
1059 | <translation type="unfinished"/> | |
1060 | </message> | |
b571a8c7 | 1061 | <message> |
c3d96669 | 1062 | <source>Active command-line options that override above options:</source> |
78859073 | 1063 | <translation>Opciones activas de consola de comandos que tienen preferencia sobre las opciones antes mencionadas:</translation> |
c3d96669 WL |
1064 | </message> |
1065 | <message> | |
d001476c PK |
1066 | <source>Reset all client options to default.</source> |
1067 | <translation>Restablecer todas las opciones del cliente a las predeterminadas.</translation> | |
53f21f6e A |
1068 | </message> |
1069 | <message> | |
d001476c PK |
1070 | <source>&Reset Options</source> |
1071 | <translation>&Restablecer opciones</translation> | |
9d4b05c0 | 1072 | </message> |
9d4b05c0 | 1073 | <message> |
68acc1b4 PK |
1074 | <source>&Network</source> |
1075 | <translation>&Red</translation> | |
9d4b05c0 NS |
1076 | </message> |
1077 | <message> | |
48be9cea WL |
1078 | <source>(0 = auto, <0 = leave that many cores free)</source> |
1079 | <translation>(0 = automático, <0 = dejar libres ese número de núcleos)</translation> | |
1080 | </message> | |
1081 | <message> | |
064a6905 WL |
1082 | <source>W&allet</source> |
1083 | <translation>&Monedero</translation> | |
1084 | </message> | |
1085 | <message> | |
48be9cea WL |
1086 | <source>Expert</source> |
1087 | <translation>Experto</translation> | |
1088 | </message> | |
1089 | <message> | |
48be9cea WL |
1090 | <source>Enable coin &control features</source> |
1091 | <translation>Habilitar funcionalidad de &coin control</translation> | |
1092 | </message> | |
1093 | <message> | |
064a6905 WL |
1094 | <source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source> |
1095 | <translation>Si desactiva el gasto del cambio no confirmado, no se podrá usar el cambio de una transacción hasta que se alcance al menos una confirmación. Esto afecta también a cómo se calcula su saldo.</translation> | |
1096 | </message> | |
1097 | <message> | |
48be9cea WL |
1098 | <source>&Spend unconfirmed change</source> |
1099 | <translation>&Gastar cambio no confirmado</translation> | |
1100 | </message> | |
1101 | <message> | |
68acc1b4 | 1102 | <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source> |
36694443 | 1103 | <translation>Abrir automáticamente el puerto del cliente Bitcoin en el router. Esta opción solo funciona si el router admite UPnP y está activado.</translation> |
9d4b05c0 NS |
1104 | </message> |
1105 | <message> | |
68acc1b4 | 1106 | <source>Map port using &UPnP</source> |
36694443 | 1107 | <translation>Mapear el puerto usando &UPnP</translation> |
9d4b05c0 NS |
1108 | </message> |
1109 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1110 | <source>Proxy &IP:</source> |
1111 | <translation>Dirección &IP del proxy:</translation> | |
9d4b05c0 NS |
1112 | </message> |
1113 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1114 | <source>&Port:</source> |
1115 | <translation>&Puerto:</translation> | |
66654ab0 PK |
1116 | </message> |
1117 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1118 | <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source> |
1119 | <translation>Puerto del servidor proxy (ej. 9050)</translation> | |
66654ab0 PK |
1120 | </message> |
1121 | <message> | |
68acc1b4 | 1122 | <source>SOCKS &Version:</source> |
36694443 | 1123 | <translation>&Versión SOCKS:</translation> |
66654ab0 PK |
1124 | </message> |
1125 | <message> | |
68acc1b4 | 1126 | <source>SOCKS version of the proxy (e.g. 5)</source> |
064a6905 | 1127 | <translation>Versión SOCKS del proxy (ej. 5)</translation> |
9d4b05c0 NS |
1128 | </message> |
1129 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1130 | <source>&Window</source> |
1131 | <translation>&Ventana</translation> | |
66654ab0 PK |
1132 | </message> |
1133 | <message> | |
68acc1b4 | 1134 | <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source> |
36694443 | 1135 | <translation>Minimizar la ventana a la bandeja de iconos del sistema.</translation> |
9d4b05c0 NS |
1136 | </message> |
1137 | <message> | |
68acc1b4 | 1138 | <source>&Minimize to the tray instead of the taskbar</source> |
36694443 | 1139 | <translation>&Minimizar a la bandeja en vez de a la barra de tareas</translation> |
9d4b05c0 NS |
1140 | </message> |
1141 | <message> | |
68acc1b4 | 1142 | <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source> |
6d697e9f | 1143 | <translation>Minimizar en lugar de salir de la aplicación al cerrar la ventana. Cuando esta opción está activa, la aplicación solo se puede cerrar seleccionando Salir desde el menú.</translation> |
9d4b05c0 NS |
1144 | </message> |
1145 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1146 | <source>M&inimize on close</source> |
1147 | <translation>M&inimizar al cerrar</translation> | |
9d4b05c0 NS |
1148 | </message> |
1149 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1150 | <source>&Display</source> |
1151 | <translation>&Interfaz</translation> | |
9d4b05c0 NS |
1152 | </message> |
1153 | <message> | |
68acc1b4 | 1154 | <source>User Interface &language:</source> |
36694443 | 1155 | <translation>I&dioma de la interfaz de usuario</translation> |
66654ab0 PK |
1156 | </message> |
1157 | <message> | |
68acc1b4 | 1158 | <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin.</source> |
36694443 | 1159 | <translation>El idioma de la interfaz de usuario puede establecerse aquí. Este ajuste se aplicará cuando se reinicie Bitcoin.</translation> |
9d4b05c0 NS |
1160 | </message> |
1161 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1162 | <source>&Unit to show amounts in:</source> |
1163 | <translation>Mostrar las cantidades en la &unidad:</translation> | |
53f21f6e | 1164 | </message> |
53f21f6e | 1165 | <message> |
68acc1b4 | 1166 | <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source> |
064a6905 | 1167 | <translation>Elegir la subdivisión predeterminada para mostrar cantidades en la interfaz y cuando se envían bitcoins.</translation> |
53f21f6e A |
1168 | </message> |
1169 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1170 | <source>Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list or not.</source> |
1171 | <translation>Mostrar o no las direcciones Bitcoin en la lista de transacciones.</translation> | |
66654ab0 PK |
1172 | </message> |
1173 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1174 | <source>&Display addresses in transaction list</source> |
1175 | <translation>&Mostrar las direcciones en la lista de transacciones</translation> | |
66654ab0 | 1176 | </message> |
6d697e9f | 1177 | <message> |
6d697e9f | 1178 | <source>Whether to show coin control features or not.</source> |
064a6905 | 1179 | <translation>Mostrar o no funcionalidad de Coin Control</translation> |
6d697e9f WL |
1180 | </message> |
1181 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1182 | <source>&OK</source> |
1183 | <translation>&Aceptar</translation> | |
66654ab0 PK |
1184 | </message> |
1185 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1186 | <source>&Cancel</source> |
1187 | <translation>&Cancelar</translation> | |
66654ab0 PK |
1188 | </message> |
1189 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1190 | <source>default</source> |
1191 | <translation>predeterminado</translation> | |
66654ab0 PK |
1192 | </message> |
1193 | <message> | |
b571a8c7 | 1194 | <source>none</source> |
78859073 | 1195 | <translation>ninguna</translation> |
b571a8c7 WL |
1196 | </message> |
1197 | <message> | |
d001476c PK |
1198 | <source>Confirm options reset</source> |
1199 | <translation>Confirme el restablecimiento de las opciones</translation> | |
1200 | </message> | |
1201 | <message> | |
b571a8c7 WL |
1202 | <source>Client restart required to activate changes.</source> |
1203 | <translation>Se necesita reiniciar el cliente para activar los cambios.</translation> | |
d001476c PK |
1204 | </message> |
1205 | <message> | |
b571a8c7 WL |
1206 | <source>Client will be shutdown, do you want to proceed?</source> |
1207 | <translation>El cliente se cerrará. ¿Desea continuar?</translation> | |
66654ab0 PK |
1208 | </message> |
1209 | <message> | |
b571a8c7 WL |
1210 | <source>This change would require a client restart.</source> |
1211 | <translation>Este cambio exige el reinicio del cliente.</translation> | |
53f21f6e A |
1212 | </message> |
1213 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1214 | <source>The supplied proxy address is invalid.</source> |
1215 | <translation>La dirección proxy indicada es inválida.</translation> | |
53f21f6e A |
1216 | </message> |
1217 | </context> | |
1218 | <context> | |
1219 | <name>OverviewPage</name> | |
1220 | <message> | |
53f21f6e A |
1221 | <source>Form</source> |
1222 | <translation>Desde</translation> | |
1223 | </message> | |
53f21f6e | 1224 | <message> |
66654ab0 | 1225 | <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source> |
6d697e9f | 1226 | <translation>La información mostrada puede estar desactualizada. Su monedero se sincroniza automáticamente con la red Bitcoin después de que se haya establecido una conexión, pero este proceso aún no se ha completado.</translation> |
53f21f6e A |
1227 | </message> |
1228 | <message> | |
66654ab0 PK |
1229 | <source>Wallet</source> |
1230 | <translation>Monedero</translation> | |
53f21f6e A |
1231 | </message> |
1232 | <message> | |
064a6905 WL |
1233 | <source>Available:</source> |
1234 | <translation>Disponible:</translation> | |
88ff6559 PK |
1235 | </message> |
1236 | <message> | |
88ff6559 PK |
1237 | <source>Your current spendable balance</source> |
1238 | <translation>Su balance actual gastable</translation> | |
1239 | </message> | |
1240 | <message> | |
064a6905 WL |
1241 | <source>Pending:</source> |
1242 | <translation>Pendiente:</translation> | |
1243 | </message> | |
1244 | <message> | |
88ff6559 PK |
1245 | <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source> |
1246 | <translation>Total de transacciones que deben ser confirmadas, y que no cuentan con el balance gastable necesario</translation> | |
1247 | </message> | |
1248 | <message> | |
68acc1b4 | 1249 | <source>Immature:</source> |
36694443 | 1250 | <translation>No disponible:</translation> |
68acc1b4 PK |
1251 | </message> |
1252 | <message> | |
68acc1b4 | 1253 | <source>Mined balance that has not yet matured</source> |
36694443 | 1254 | <translation>Saldo recién minado que aún no está disponible.</translation> |
68acc1b4 PK |
1255 | </message> |
1256 | <message> | |
88ff6559 PK |
1257 | <source>Total:</source> |
1258 | <translation>Total:</translation> | |
53f21f6e A |
1259 | </message> |
1260 | <message> | |
88ff6559 PK |
1261 | <source>Your current total balance</source> |
1262 | <translation>Su balance actual total</translation> | |
53f21f6e A |
1263 | </message> |
1264 | <message> | |
88ff6559 PK |
1265 | <source><b>Recent transactions</b></source> |
1266 | <translation><b>Movimientos recientes</b></translation> | |
53f21f6e | 1267 | </message> |
66654ab0 | 1268 | <message> |
66654ab0 | 1269 | <source>out of sync</source> |
68acc1b4 | 1270 | <translation>desincronizado</translation> |
53f21f6e A |
1271 | </message> |
1272 | </context> | |
84b89afb PK |
1273 | <context> |
1274 | <name>PaymentServer</name> | |
1275 | <message> | |
22d1ac44 WL |
1276 | <source>URI handling</source> |
1277 | <translation>Gestión de URI</translation> | |
84b89afb | 1278 | </message> |
88ff6559 | 1279 | <message> |
22d1ac44 WL |
1280 | <source>URI can not be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source> |
1281 | <translation>¡No se puede interpretar la URI! Esto puede deberse a una dirección Bitcoin inválida o a parámetros de URI mal formados.</translation> | |
1282 | </message> | |
1283 | <message> | |
22d1ac44 WL |
1284 | <source>Requested payment amount of %1 is too small (considered dust).</source> |
1285 | <translation>La cantidad del pago solicitado (%1) es demasiado pequeña (considerada polvo).</translation> | |
1286 | </message> | |
1287 | <message> | |
22d1ac44 WL |
1288 | <source>Payment request error</source> |
1289 | <translation>Error en petición de pago</translation> | |
88ff6559 PK |
1290 | </message> |
1291 | <message> | |
6d697e9f WL |
1292 | <source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source> |
1293 | <translation>No se pudo iniciar bitcoin: manejador de pago-al-clic</translation> | |
1294 | </message> | |
1295 | <message> | |
c3d96669 | 1296 | <source>Net manager warning</source> |
a270ca2b | 1297 | <translation>Advertencia del gestor de red</translation> |
c3d96669 WL |
1298 | </message> |
1299 | <message> | |
c3d96669 | 1300 | <source>Your active proxy doesn't support SOCKS5, which is required for payment requests via proxy.</source> |
a270ca2b | 1301 | <translation>El proxy configurado no soporta el protocolo SOCKS5, el cual es requerido para pagos vía proxy.</translation> |
c3d96669 WL |
1302 | </message> |
1303 | <message> | |
b571a8c7 WL |
1304 | <source>Payment request fetch URL is invalid: %1</source> |
1305 | <translation>La URL de obtención de la solicitud de pago es inválida: %1</translation> | |
1306 | </message> | |
1307 | <message> | |
b571a8c7 WL |
1308 | <source>Payment request file handling</source> |
1309 | <translation>Procesado del archivo de solicitud de pago</translation> | |
1310 | </message> | |
1311 | <message> | |
b571a8c7 WL |
1312 | <source>Payment request file can not be read or processed! This can be caused by an invalid payment request file.</source> |
1313 | <translation>¡No se ha podido leer o procesar el archivo de solicitud de pago! Esto puede deberse a un archivo inválido de solicitud de pago.</translation> | |
1314 | </message> | |
1315 | <message> | |
6d697e9f | 1316 | <source>Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported.</source> |
22d1ac44 | 1317 | <translation>No están soportadas las peticiones inseguras a scripts de pago personalizados</translation> |
88ff6559 PK |
1318 | </message> |
1319 | <message> | |
22d1ac44 WL |
1320 | <source>Refund from %1</source> |
1321 | <translation>Devolución de %1</translation> | |
88ff6559 | 1322 | </message> |
9d4b05c0 | 1323 | <message> |
22d1ac44 WL |
1324 | <source>Error communicating with %1: %2</source> |
1325 | <translation>Error en la comunicación con %1: %2</translation> | |
9d4b05c0 NS |
1326 | </message> |
1327 | <message> | |
b571a8c7 WL |
1328 | <source>Payment request can not be parsed or processed!</source> |
1329 | <translation>¡La solicitud de pago no puede leerse ni procesarse!</translation> | |
1330 | </message> | |
1331 | <message> | |
22d1ac44 WL |
1332 | <source>Bad response from server %1</source> |
1333 | <translation>Respuesta errónea del servidor %1</translation> | |
9d4b05c0 NS |
1334 | </message> |
1335 | <message> | |
22d1ac44 WL |
1336 | <source>Payment acknowledged</source> |
1337 | <translation>Pago aceptado</translation> | |
9d4b05c0 NS |
1338 | </message> |
1339 | <message> | |
22d1ac44 WL |
1340 | <source>Network request error</source> |
1341 | <translation>Error en petición de red</translation> | |
9d4b05c0 | 1342 | </message> |
22d1ac44 WL |
1343 | </context> |
1344 | <context> | |
1345 | <name>QObject</name> | |
9d4b05c0 | 1346 | <message> |
22d1ac44 WL |
1347 | <source>Bitcoin</source> |
1348 | <translation>Bitcoin</translation> | |
9d4b05c0 NS |
1349 | </message> |
1350 | <message> | |
22d1ac44 WL |
1351 | <source>Error: Specified data directory "%1" does not exist.</source> |
1352 | <translation>Error: El directorio de datos especificado "%1" no existe.</translation> | |
66654ab0 PK |
1353 | </message> |
1354 | <message> | |
48be9cea WL |
1355 | <source>Error: Cannot parse configuration file: %1. Only use key=value syntax.</source> |
1356 | <translation>Error: No se ha podido leer el archivo de configuración: %1. Debe utilizarse solamente la sintaxis clave=valor.</translation> | |
1357 | </message> | |
1358 | <message> | |
22d1ac44 WL |
1359 | <source>Error: Invalid combination of -regtest and -testnet.</source> |
1360 | <translation>Error: Combinación no válida de -regtest y -testnet.</translation> | |
66654ab0 | 1361 | </message> |
b733288d | 1362 | <message> |
795b921d WL |
1363 | <source>Bitcoin Core didn't yet exit safely...</source> |
1364 | <translation>Bitcoin core no se ha cerrado de forma segura todavía...</translation> | |
b733288d | 1365 | </message> |
a270ca2b | 1366 | <message> |
a270ca2b WL |
1367 | <source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source> |
1368 | <translation>Introduzca una dirección Bitcoin (ej. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation> | |
1369 | </message> | |
22d1ac44 WL |
1370 | </context> |
1371 | <context> | |
1372 | <name>QRImageWidget</name> | |
68acc1b4 | 1373 | <message> |
22d1ac44 WL |
1374 | <source>&Save Image...</source> |
1375 | <translation>Guardar Imagen...</translation> | |
66654ab0 PK |
1376 | </message> |
1377 | <message> | |
22d1ac44 WL |
1378 | <source>&Copy Image</source> |
1379 | <translation>Copiar imagen</translation> | |
1380 | </message> | |
1381 | <message> | |
66654ab0 PK |
1382 | <source>Save QR Code</source> |
1383 | <translation>Guardar código QR</translation> | |
1384 | </message> | |
1385 | <message> | |
6d697e9f | 1386 | <source>PNG Image (*.png)</source> |
66654ab0 PK |
1387 | <translation>Imágenes PNG (*.png)</translation> |
1388 | </message> | |
1389 | </context> | |
1390 | <context> | |
1391 | <name>RPCConsole</name> | |
1392 | <message> | |
66654ab0 PK |
1393 | <source>Client name</source> |
1394 | <translation>Nombre del cliente</translation> | |
1395 | </message> | |
1396 | <message> | |
66654ab0 PK |
1397 | <source>N/A</source> |
1398 | <translation>N/D</translation> | |
1399 | </message> | |
1400 | <message> | |
66654ab0 PK |
1401 | <source>Client version</source> |
1402 | <translation>Versión del cliente</translation> | |
1403 | </message> | |
1404 | <message> | |
66654ab0 | 1405 | <source>&Information</source> |
68acc1b4 | 1406 | <translation>&Información</translation> |
9d4b05c0 | 1407 | </message> |
7b2eecd4 | 1408 | <message> |
6d697e9f WL |
1409 | <source>Debug window</source> |
1410 | <translation>Ventana de depuración</translation> | |
1411 | </message> | |
1412 | <message> | |
b571a8c7 WL |
1413 | <source>General</source> |
1414 | <translation>General</translation> | |
1415 | </message> | |
1416 | <message> | |
68acc1b4 | 1417 | <source>Using OpenSSL version</source> |
36694443 | 1418 | <translation>Utilizando la versión OpenSSL</translation> |
7b2eecd4 PK |
1419 | </message> |
1420 | <message> | |
66654ab0 | 1421 | <source>Startup time</source> |
36694443 | 1422 | <translation>Hora de inicio</translation> |
66654ab0 PK |
1423 | </message> |
1424 | <message> | |
66654ab0 PK |
1425 | <source>Network</source> |
1426 | <translation>Red</translation> | |
1427 | </message> | |
1428 | <message> | |
b571a8c7 WL |
1429 | <source>Name</source> |
1430 | <translation>Nombre</translation> | |
66654ab0 PK |
1431 | </message> |
1432 | <message> | |
b571a8c7 WL |
1433 | <source>Number of connections</source> |
1434 | <translation>Número de conexiones</translation> | |
66654ab0 PK |
1435 | </message> |
1436 | <message> | |
66654ab0 PK |
1437 | <source>Block chain</source> |
1438 | <translation>Cadena de bloques</translation> | |
1439 | </message> | |
1440 | <message> | |
66654ab0 PK |
1441 | <source>Current number of blocks</source> |
1442 | <translation>Número actual de bloques</translation> | |
1443 | </message> | |
1444 | <message> | |
66654ab0 PK |
1445 | <source>Estimated total blocks</source> |
1446 | <translation>Bloques totales estimados</translation> | |
1447 | </message> | |
1448 | <message> | |
66654ab0 PK |
1449 | <source>Last block time</source> |
1450 | <translation>Hora del último bloque</translation> | |
1451 | </message> | |
1452 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1453 | <source>&Open</source> |
1454 | <translation>&Abrir</translation> | |
66654ab0 | 1455 | </message> |
68acc1b4 | 1456 | <message> |
66654ab0 | 1457 | <source>&Console</source> |
68acc1b4 | 1458 | <translation>&Consola</translation> |
66654ab0 PK |
1459 | </message> |
1460 | <message> | |
22d1ac44 WL |
1461 | <source>&Network Traffic</source> |
1462 | <translation>&Tráfico de Red</translation> | |
1463 | </message> | |
1464 | <message> | |
22d1ac44 | 1465 | <source>&Clear</source> |
78859073 | 1466 | <translation>&Vaciar</translation> |
22d1ac44 WL |
1467 | </message> |
1468 | <message> | |
22d1ac44 WL |
1469 | <source>Totals</source> |
1470 | <translation>Total:</translation> | |
1471 | </message> | |
1472 | <message> | |
22d1ac44 | 1473 | <source>In:</source> |
064a6905 | 1474 | <translation>Entrante:</translation> |
22d1ac44 WL |
1475 | </message> |
1476 | <message> | |
22d1ac44 | 1477 | <source>Out:</source> |
064a6905 | 1478 | <translation>Saliente:</translation> |
22d1ac44 WL |
1479 | </message> |
1480 | <message> | |
66654ab0 PK |
1481 | <source>Build date</source> |
1482 | <translation>Fecha de compilación</translation> | |
1483 | </message> | |
1484 | <message> | |
68acc1b4 | 1485 | <source>Debug log file</source> |
36694443 | 1486 | <translation>Archivo de registro de depuración</translation> |
68acc1b4 PK |
1487 | </message> |
1488 | <message> | |
68acc1b4 | 1489 | <source>Open the Bitcoin debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source> |
36694443 | 1490 | <translation>Abrir el archivo de registro de depuración en el directorio actual de datos. Esto puede llevar varios segundos para archivos de registro grandes.</translation> |
68acc1b4 | 1491 | </message> |
6d697e9f | 1492 | <message> |
66654ab0 PK |
1493 | <source>Clear console</source> |
1494 | <translation>Borrar consola</translation> | |
1495 | </message> | |
1496 | <message> | |
66654ab0 | 1497 | <source>Welcome to the Bitcoin RPC console.</source> |
36694443 | 1498 | <translation>Bienvenido a la consola RPC de Bitcoin</translation> |
66654ab0 PK |
1499 | </message> |
1500 | <message> | |
66654ab0 | 1501 | <source>Use up and down arrows to navigate history, and <b>Ctrl-L</b> to clear screen.</source> |
78859073 | 1502 | <translation>Use las flechas arriba y abajo para navegar por el historial y <b>Control+L</b> para vaciar la pantalla.</translation> |
66654ab0 PK |
1503 | </message> |
1504 | <message> | |
66654ab0 | 1505 | <source>Type <b>help</b> for an overview of available commands.</source> |
36694443 | 1506 | <translation>Escriba <b>help</b> para ver un resumen de los comandos disponibles.</translation> |
7b2eecd4 | 1507 | </message> |
22d1ac44 | 1508 | <message> |
22d1ac44 WL |
1509 | <source>%1 B</source> |
1510 | <translation>%1 B</translation> | |
1511 | </message> | |
1512 | <message> | |
22d1ac44 WL |
1513 | <source>%1 KB</source> |
1514 | <translation>%1 KB</translation> | |
1515 | </message> | |
1516 | <message> | |
22d1ac44 WL |
1517 | <source>%1 MB</source> |
1518 | <translation>%1 MB</translation> | |
1519 | </message> | |
1520 | <message> | |
22d1ac44 WL |
1521 | <source>%1 GB</source> |
1522 | <translation>%1 GB</translation> | |
1523 | </message> | |
1524 | <message> | |
22d1ac44 WL |
1525 | <source>%1 m</source> |
1526 | <translation>%1 m</translation> | |
1527 | </message> | |
1528 | <message> | |
22d1ac44 WL |
1529 | <source>%1 h</source> |
1530 | <translation>%1 h</translation> | |
1531 | </message> | |
1532 | <message> | |
22d1ac44 WL |
1533 | <source>%1 h %2 m</source> |
1534 | <translation>%1 h %2 m</translation> | |
1535 | </message> | |
9d4b05c0 | 1536 | </context> |
53f21f6e | 1537 | <context> |
22d1ac44 WL |
1538 | <name>ReceiveCoinsDialog</name> |
1539 | <message> | |
22d1ac44 WL |
1540 | <source>&Amount:</source> |
1541 | <translation>Cantidad</translation> | |
1542 | </message> | |
1543 | <message> | |
22d1ac44 WL |
1544 | <source>&Label:</source> |
1545 | <translation>&Etiqueta:</translation> | |
1546 | </message> | |
1547 | <message> | |
22d1ac44 WL |
1548 | <source>&Message:</source> |
1549 | <translation>Mensaje:</translation> | |
1550 | </message> | |
1551 | <message> | |
22d1ac44 WL |
1552 | <source>Reuse one of the previously used receiving addresses. Reusing addresses has security and privacy issues. Do not use this unless re-generating a payment request made before.</source> |
1553 | <translation>Reutilizar una de las direcciones previamente usadas para recibir. Reutilizar direcciones tiene problemas de seguridad y privacidad. No lo uses a menos que antes regeneres una solicitud de pago.</translation> | |
1554 | </message> | |
1555 | <message> | |
22d1ac44 WL |
1556 | <source>R&euse an existing receiving address (not recommended)</source> |
1557 | <translation>R&eutilizar una dirección existente para recibir (no recomendado)</translation> | |
1558 | </message> | |
1559 | <message> | |
a270ca2b WL |
1560 | <source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source> |
1561 | <translation>Un mensaje opcional para adjuntar a la solicitud de pago, que se muestra cuando se abre la solicitud. Nota: El mensaje no se enviará con el pago por la red Bitcoin.</translation> | |
6d697e9f WL |
1562 | </message> |
1563 | <message> | |
a270ca2b WL |
1564 | <source>An optional label to associate with the new receiving address.</source> |
1565 | <translation>Etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción.</translation> | |
22d1ac44 WL |
1566 | </message> |
1567 | <message> | |
c3d96669 | 1568 | <source>Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>.</source> |
78859073 | 1569 | <translation>Utilice este formulario para solicitar pagos. Todos los campos son <b>opcionales</b>.</translation> |
c3d96669 WL |
1570 | </message> |
1571 | <message> | |
c3d96669 | 1572 | <source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source> |
a270ca2b | 1573 | <translation>Para solicitar una cantidad opcional. Deje este vacío o cero para no solicitar una cantidad específica.</translation> |
c3d96669 WL |
1574 | </message> |
1575 | <message> | |
22d1ac44 | 1576 | <source>Clear all fields of the form.</source> |
78859073 | 1577 | <translation>Vaciar todos los campos del formulario.</translation> |
22d1ac44 WL |
1578 | </message> |
1579 | <message> | |
22d1ac44 | 1580 | <source>Clear</source> |
78859073 | 1581 | <translation>Vaciar</translation> |
22d1ac44 WL |
1582 | </message> |
1583 | <message> | |
a270ca2b | 1584 | <source>Requested payments history</source> |
78859073 | 1585 | <translation>Historial de pagos solicitados</translation> |
22d1ac44 | 1586 | </message> |
6d697e9f | 1587 | <message> |
a270ca2b WL |
1588 | <source>&Request payment</source> |
1589 | <translation>&Solicitar pago</translation> | |
6d697e9f WL |
1590 | </message> |
1591 | <message> | |
6d697e9f WL |
1592 | <source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source> |
1593 | <translation>Muestra la petición seleccionada (También doble clic)</translation> | |
1594 | </message> | |
1595 | <message> | |
6d697e9f WL |
1596 | <source>Show</source> |
1597 | <translation>Mostrar</translation> | |
1598 | </message> | |
1599 | <message> | |
6d697e9f WL |
1600 | <source>Remove the selected entries from the list</source> |
1601 | <translation>Borrar de la lista las direcciónes actualmente seleccionadas</translation> | |
1602 | </message> | |
1603 | <message> | |
6d697e9f WL |
1604 | <source>Remove</source> |
1605 | <translation>Eliminar</translation> | |
1606 | </message> | |
a270ca2b | 1607 | <message> |
a270ca2b WL |
1608 | <source>Copy label</source> |
1609 | <translation>Copiar etiqueta</translation> | |
1610 | </message> | |
1611 | <message> | |
a270ca2b WL |
1612 | <source>Copy message</source> |
1613 | <translation>Mensaje</translation> | |
1614 | </message> | |
1615 | <message> | |
a270ca2b WL |
1616 | <source>Copy amount</source> |
1617 | <translation>Copiar cuantía</translation> | |
1618 | </message> | |
22d1ac44 WL |
1619 | </context> |
1620 | <context> | |
1621 | <name>ReceiveRequestDialog</name> | |
1622 | <message> | |
22d1ac44 WL |
1623 | <source>QR Code</source> |
1624 | <translation>Código QR</translation> | |
1625 | </message> | |
1626 | <message> | |
22d1ac44 WL |
1627 | <source>Copy &URI</source> |
1628 | <translation>Copiar &URI</translation> | |
1629 | </message> | |
1630 | <message> | |
22d1ac44 WL |
1631 | <source>Copy &Address</source> |
1632 | <translation>Copiar &Dirección</translation> | |
1633 | </message> | |
22d1ac44 | 1634 | <message> |
22d1ac44 WL |
1635 | <source>&Save Image...</source> |
1636 | <translation>Guardar Imagen...</translation> | |
1637 | </message> | |
1638 | <message> | |
22d1ac44 WL |
1639 | <source>Request payment to %1</source> |
1640 | <translation>Solicitar pago a %1</translation> | |
1641 | </message> | |
53f21f6e | 1642 | <message> |
22d1ac44 WL |
1643 | <source>Payment information</source> |
1644 | <translation>Información de pago</translation> | |
1645 | </message> | |
1646 | <message> | |
22d1ac44 WL |
1647 | <source>URI</source> |
1648 | <translation>URI</translation> | |
1649 | </message> | |
1650 | <message> | |
22d1ac44 WL |
1651 | <source>Address</source> |
1652 | <translation>Dirección</translation> | |
1653 | </message> | |
1654 | <message> | |
22d1ac44 WL |
1655 | <source>Amount</source> |
1656 | <translation>Cantidad</translation> | |
1657 | </message> | |
1658 | <message> | |
22d1ac44 WL |
1659 | <source>Label</source> |
1660 | <translation>Etiqueta</translation> | |
1661 | </message> | |
1662 | <message> | |
22d1ac44 WL |
1663 | <source>Message</source> |
1664 | <translation>Mensaje</translation> | |
1665 | </message> | |
1666 | <message> | |
22d1ac44 WL |
1667 | <source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source> |
1668 | <translation>URI resultante demasiado larga. Intente reducir el texto de la etiqueta / mensaje.</translation> | |
1669 | </message> | |
1670 | <message> | |
22d1ac44 WL |
1671 | <source>Error encoding URI into QR Code.</source> |
1672 | <translation>Error al codificar la URI en el código QR.</translation> | |
1673 | </message> | |
1674 | </context> | |
6d697e9f WL |
1675 | <context> |
1676 | <name>RecentRequestsTableModel</name> | |
1677 | <message> | |
6d697e9f WL |
1678 | <source>Date</source> |
1679 | <translation>Fecha</translation> | |
1680 | </message> | |
1681 | <message> | |
6d697e9f WL |
1682 | <source>Label</source> |
1683 | <translation>Etiqueta</translation> | |
1684 | </message> | |
1685 | <message> | |
6d697e9f WL |
1686 | <source>Message</source> |
1687 | <translation>Mensaje</translation> | |
1688 | </message> | |
1689 | <message> | |
6d697e9f WL |
1690 | <source>Amount</source> |
1691 | <translation>Cantidad</translation> | |
1692 | </message> | |
1693 | <message> | |
6d697e9f WL |
1694 | <source>(no label)</source> |
1695 | <translation>(sin etiqueta)</translation> | |
1696 | </message> | |
1697 | <message> | |
6d697e9f WL |
1698 | <source>(no message)</source> |
1699 | <translation>(Ningun mensaje)</translation> | |
1700 | </message> | |
a270ca2b | 1701 | <message> |
a270ca2b | 1702 | <source>(no amount)</source> |
064a6905 | 1703 | <translation>(sin cantidad)</translation> |
a270ca2b | 1704 | </message> |
6d697e9f | 1705 | </context> |
22d1ac44 WL |
1706 | <context> |
1707 | <name>SendCoinsDialog</name> | |
1708 | <message> | |
53f21f6e | 1709 | <source>Send Coins</source> |
064a6905 | 1710 | <translation>Enviar bitcoins</translation> |
53f21f6e A |
1711 | </message> |
1712 | <message> | |
6d697e9f | 1713 | <source>Coin Control Features</source> |
064a6905 | 1714 | <translation>Características de Coin Control</translation> |
6d697e9f WL |
1715 | </message> |
1716 | <message> | |
6d697e9f WL |
1717 | <source>Inputs...</source> |
1718 | <translation>Entradas...</translation> | |
1719 | </message> | |
1720 | <message> | |
6d697e9f | 1721 | <source>automatically selected</source> |
78859073 | 1722 | <translation>Seleccionado automáticamente</translation> |
6d697e9f WL |
1723 | </message> |
1724 | <message> | |
6d697e9f WL |
1725 | <source>Insufficient funds!</source> |
1726 | <translation>Fondos insuficientes!</translation> | |
1727 | </message> | |
1728 | <message> | |
6d697e9f WL |
1729 | <source>Quantity:</source> |
1730 | <translation>Cantidad:</translation> | |
1731 | </message> | |
1732 | <message> | |
6d697e9f WL |
1733 | <source>Bytes:</source> |
1734 | <translation>Bytes:</translation> | |
1735 | </message> | |
1736 | <message> | |
6d697e9f WL |
1737 | <source>Amount:</source> |
1738 | <translation>Cuantía:</translation> | |
1739 | </message> | |
1740 | <message> | |
6d697e9f WL |
1741 | <source>Priority:</source> |
1742 | <translation>Prioridad:</translation> | |
1743 | </message> | |
1744 | <message> | |
6d697e9f WL |
1745 | <source>Fee:</source> |
1746 | <translation>Tasa:</translation> | |
1747 | </message> | |
1748 | <message> | |
6d697e9f WL |
1749 | <source>Low Output:</source> |
1750 | <translation>Envío pequeño:</translation> | |
1751 | </message> | |
1752 | <message> | |
6d697e9f WL |
1753 | <source>After Fee:</source> |
1754 | <translation>Después de tasas:</translation> | |
1755 | </message> | |
1756 | <message> | |
6d697e9f WL |
1757 | <source>Change:</source> |
1758 | <translation>Cambio:</translation> | |
1759 | </message> | |
1760 | <message> | |
6d697e9f | 1761 | <source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source> |
78859073 | 1762 | <translation>Si se marca esta opción pero la dirección de cambio está vacía o es inválida, el cambio se enviará a una nueva dirección recién generada.</translation> |
6d697e9f WL |
1763 | </message> |
1764 | <message> | |
6d697e9f WL |
1765 | <source>Custom change address</source> |
1766 | <translation>Dirección propia</translation> | |
1767 | </message> | |
1768 | <message> | |
53f21f6e | 1769 | <source>Send to multiple recipients at once</source> |
88ff6559 | 1770 | <translation>Enviar a múltiples destinatarios de una vez</translation> |
53f21f6e A |
1771 | </message> |
1772 | <message> | |
34710818 | 1773 | <source>Add &Recipient</source> |
d001476c | 1774 | <translation>Añadir &destinatario</translation> |
53f21f6e A |
1775 | </message> |
1776 | <message> | |
22d1ac44 | 1777 | <source>Clear all fields of the form.</source> |
78859073 | 1778 | <translation>Vaciar todos los campos del formulario</translation> |
9d4b05c0 NS |
1779 | </message> |
1780 | <message> | |
6d697e9f | 1781 | <source>Clear &All</source> |
78859073 | 1782 | <translation>Vaciar &todo</translation> |
6d697e9f WL |
1783 | </message> |
1784 | <message> | |
6d697e9f WL |
1785 | <source>Balance:</source> |
1786 | <translation>Saldo:</translation> | |
1787 | </message> | |
1788 | <message> | |
6d697e9f WL |
1789 | <source>Confirm the send action</source> |
1790 | <translation>Confirmar el envío</translation> | |
1791 | </message> | |
1792 | <message> | |
6d697e9f WL |
1793 | <source>S&end</source> |
1794 | <translation>&Enviar</translation> | |
1795 | </message> | |
1796 | <message> | |
6d697e9f | 1797 | <source>Confirm send coins</source> |
064a6905 | 1798 | <translation>Confirmar el envío de bitcoins</translation> |
6d697e9f WL |
1799 | </message> |
1800 | <message> | |
6d697e9f WL |
1801 | <source>%1 to %2</source> |
1802 | <translation>%1 a %2</translation> | |
1803 | </message> | |
1804 | <message> | |
6d697e9f WL |
1805 | <source>Copy quantity</source> |
1806 | <translation>Copiar cantidad</translation> | |
1807 | </message> | |
1808 | <message> | |
6d697e9f WL |
1809 | <source>Copy amount</source> |
1810 | <translation>Copiar cuantía</translation> | |
1811 | </message> | |
1812 | <message> | |
6d697e9f WL |
1813 | <source>Copy fee</source> |
1814 | <translation>Copiar donación</translation> | |
1815 | </message> | |
1816 | <message> | |
6d697e9f WL |
1817 | <source>Copy after fee</source> |
1818 | <translation>Copiar después de aplicar donación</translation> | |
53f21f6e A |
1819 | </message> |
1820 | <message> | |
6d697e9f WL |
1821 | <source>Copy bytes</source> |
1822 | <translation>Copiar bytes</translation> | |
53f21f6e A |
1823 | </message> |
1824 | <message> | |
6d697e9f WL |
1825 | <source>Copy priority</source> |
1826 | <translation>Copiar prioridad</translation> | |
53f21f6e A |
1827 | </message> |
1828 | <message> | |
6d697e9f WL |
1829 | <source>Copy low output</source> |
1830 | <translation>Copiar envío pequeño</translation> | |
53f21f6e A |
1831 | </message> |
1832 | <message> | |
6d697e9f WL |
1833 | <source>Copy change</source> |
1834 | <translation>Copiar Cambio</translation> | |
53f21f6e A |
1835 | </message> |
1836 | <message> | |
6d697e9f WL |
1837 | <source>Total Amount %1 (= %2)</source> |
1838 | <translation>Cuantía Total %1 (=%2)</translation> | |
53f21f6e A |
1839 | </message> |
1840 | <message> | |
6d697e9f WL |
1841 | <source>or</source> |
1842 | <translation>o</translation> | |
53f21f6e A |
1843 | </message> |
1844 | <message> | |
68acc1b4 | 1845 | <source>The recipient address is not valid, please recheck.</source> |
36694443 | 1846 | <translation>La dirección de recepción no es válida, compruébela de nuevo.</translation> |
53f21f6e A |
1847 | </message> |
1848 | <message> | |
53f21f6e | 1849 | <source>The amount to pay must be larger than 0.</source> |
36694443 | 1850 | <translation>La cantidad por pagar tiene que ser mayor de 0.</translation> |
53f21f6e A |
1851 | </message> |
1852 | <message> | |
66654ab0 | 1853 | <source>The amount exceeds your balance.</source> |
68acc1b4 | 1854 | <translation>La cantidad sobrepasa su saldo.</translation> |
53f21f6e A |
1855 | </message> |
1856 | <message> | |
66654ab0 | 1857 | <source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source> |
68acc1b4 | 1858 | <translation>El total sobrepasa su saldo cuando se incluye la tasa de envío de %1</translation> |
53f21f6e A |
1859 | </message> |
1860 | <message> | |
66654ab0 | 1861 | <source>Duplicate address found, can only send to each address once per send operation.</source> |
36694443 | 1862 | <translation>Se ha encontrado una dirección duplicada. Solo se puede enviar a cada dirección una vez por operación de envío.</translation> |
53f21f6e | 1863 | </message> |
6d697e9f | 1864 | <message> |
6d697e9f WL |
1865 | <source>Transaction creation failed!</source> |
1866 | <translation>¡Ha fallado la creación de la transacción!</translation> | |
1867 | </message> | |
53f21f6e | 1868 | <message> |
6d697e9f | 1869 | <source>The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source> |
064a6905 | 1870 | <translation>¡La transacción fue rechazada! Esto puede haber ocurrido si alguno de los bitcoins de su monedero ya estaba gastado o si ha usado una copia de wallet.dat y los bitcoins estaban gastados en la copia pero no se habían marcado como gastados aqui.</translation> |
53f21f6e A |
1871 | </message> |
1872 | <message> | |
6d697e9f WL |
1873 | <source>Warning: Invalid Bitcoin address</source> |
1874 | <translation>Alerta: Dirección de Bitcoin inválida</translation> | |
1875 | </message> | |
1876 | <message> | |
6d697e9f WL |
1877 | <source>(no label)</source> |
1878 | <translation>(sin etiqueta)</translation> | |
1879 | </message> | |
1880 | <message> | |
6d697e9f WL |
1881 | <source>Warning: Unknown change address</source> |
1882 | <translation>Alerta: Dirección de Bitcoin inválida</translation> | |
1883 | </message> | |
1884 | <message> | |
22d1ac44 WL |
1885 | <source>Are you sure you want to send?</source> |
1886 | <translation>¿Está seguro que desea enviar?</translation> | |
1887 | </message> | |
1888 | <message> | |
22d1ac44 WL |
1889 | <source>added as transaction fee</source> |
1890 | <translation>añadido como comisión de transacción</translation> | |
1891 | </message> | |
1892 | <message> | |
22d1ac44 WL |
1893 | <source>Payment request expired</source> |
1894 | <translation>Petición de pago expirada</translation> | |
1895 | </message> | |
1896 | <message> | |
22d1ac44 WL |
1897 | <source>Invalid payment address %1</source> |
1898 | <translation>Dirección de pago no válida %1</translation> | |
1899 | </message> | |
53f21f6e A |
1900 | </context> |
1901 | <context> | |
1902 | <name>SendCoinsEntry</name> | |
1903 | <message> | |
53f21f6e | 1904 | <source>A&mount:</source> |
66654ab0 | 1905 | <translation>Ca&ntidad:</translation> |
53f21f6e A |
1906 | </message> |
1907 | <message> | |
53f21f6e A |
1908 | <source>Pay &To:</source> |
1909 | <translation>&Pagar a:</translation> | |
1910 | </message> | |
1911 | <message> | |
d001476c PK |
1912 | <source>The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source> |
1913 | <translation>La dirección a la que enviar el pago (p. ej. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation> | |
1914 | </message> | |
1915 | <message> | |
53f21f6e | 1916 | <source>Enter a label for this address to add it to your address book</source> |
66654ab0 | 1917 | <translation>Etiquete esta dirección para añadirla a la libreta</translation> |
53f21f6e A |
1918 | </message> |
1919 | <message> | |
53f21f6e A |
1920 | <source>&Label:</source> |
1921 | <translation>&Etiqueta:</translation> | |
1922 | </message> | |
1923 | <message> | |
22d1ac44 WL |
1924 | <source>Choose previously used address</source> |
1925 | <translation>Escoger direcciones previamente usadas</translation> | |
53f21f6e A |
1926 | </message> |
1927 | <message> | |
6d697e9f WL |
1928 | <source>This is a normal payment.</source> |
1929 | <translation>Esto es un pago ordinario.</translation> | |
1930 | </message> | |
1931 | <message> | |
53f21f6e A |
1932 | <source>Alt+A</source> |
1933 | <translation>Alt+A</translation> | |
1934 | </message> | |
1935 | <message> | |
53f21f6e | 1936 | <source>Paste address from clipboard</source> |
36694443 | 1937 | <translation>Pegar dirección desde portapapeles</translation> |
53f21f6e A |
1938 | </message> |
1939 | <message> | |
53f21f6e A |
1940 | <source>Alt+P</source> |
1941 | <translation>Alt+P</translation> | |
1942 | </message> | |
1943 | <message> | |
6d697e9f WL |
1944 | <source>Remove this entry</source> |
1945 | <translation>Eliminar esta transacción</translation> | |
53f21f6e | 1946 | </message> |
22d1ac44 | 1947 | <message> |
c3d96669 WL |
1948 | <source>Message:</source> |
1949 | <translation>Mensaje:</translation> | |
1950 | </message> | |
1951 | <message> | |
6d697e9f WL |
1952 | <source>This is a verified payment request.</source> |
1953 | <translation>Esto es una petición de pago verificado.</translation> | |
1954 | </message> | |
1955 | <message> | |
22d1ac44 WL |
1956 | <source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source> |
1957 | <translation>Introduce una etiqueta para esta dirección para añadirla a la lista de direcciones utilizadas</translation> | |
1958 | </message> | |
1959 | <message> | |
a270ca2b WL |
1960 | <source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source> |
1961 | <translation>Un mensaje que se adjuntó a la bitcoin: URL que será almacenada con la transacción para su referencia. Nota: Este mensaje no se envía a través de la red Bitcoin.</translation> | |
1962 | </message> | |
1963 | <message> | |
6d697e9f WL |
1964 | <source>This is an unverified payment request.</source> |
1965 | <translation>Esto es una petición de pago no verificado.</translation> | |
1966 | </message> | |
1967 | <message> | |
6d697e9f WL |
1968 | <source>Pay To:</source> |
1969 | <translation>Paga a:</translation> | |
1970 | </message> | |
1971 | <message> | |
22d1ac44 WL |
1972 | <source>Memo:</source> |
1973 | <translation>Memo:</translation> | |
1974 | </message> | |
53f21f6e | 1975 | </context> |
c3d96669 WL |
1976 | <context> |
1977 | <name>ShutdownWindow</name> | |
1978 | <message> | |
c3d96669 | 1979 | <source>Bitcoin Core is shutting down...</source> |
78859073 | 1980 | <translation>Bitcoin Core se está cerrando... |
a270ca2b | 1981 | </translation> |
c3d96669 WL |
1982 | </message> |
1983 | <message> | |
c3d96669 | 1984 | <source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source> |
064a6905 | 1985 | <translation>No apague el equipo hasta que desaparezca esta ventana.</translation> |
c3d96669 WL |
1986 | </message> |
1987 | </context> | |
53f21f6e | 1988 | <context> |
68acc1b4 | 1989 | <name>SignVerifyMessageDialog</name> |
53f21f6e | 1990 | <message> |
68acc1b4 | 1991 | <source>Signatures - Sign / Verify a Message</source> |
36694443 | 1992 | <translation>Firmas - Firmar / verificar un mensaje</translation> |
53f21f6e A |
1993 | </message> |
1994 | <message> | |
68acc1b4 | 1995 | <source>&Sign Message</source> |
d001476c | 1996 | <translation>&Firmar mensaje</translation> |
53f21f6e A |
1997 | </message> |
1998 | <message> | |
68acc1b4 | 1999 | <source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source> |
36694443 | 2000 | <translation>Puede firmar mensajes con sus direcciones para demostrar que las posee. Tenga cuidado de no firmar cualquier cosa vaga, ya que los ataques de phishing pueden tratar de engañarle para suplantar su identidad. Firme solo declaraciones totalmente detalladas con las que usted esté de acuerdo.</translation> |
53f21f6e A |
2001 | </message> |
2002 | <message> | |
68acc1b4 | 2003 | <source>The address to sign the message with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source> |
36694443 | 2004 | <translation>La dirección con la que firmar el mensaje (ej. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation> |
53f21f6e A |
2005 | </message> |
2006 | <message> | |
22d1ac44 WL |
2007 | <source>Choose previously used address</source> |
2008 | <translation>Escoger dirección previamente usada</translation> | |
53f21f6e A |
2009 | </message> |
2010 | <message> | |
68acc1b4 | 2011 | <source>Alt+A</source> |
4ee70624 | 2012 | <translation>Alt+A</translation> |
53f21f6e A |
2013 | </message> |
2014 | <message> | |
68acc1b4 | 2015 | <source>Paste address from clipboard</source> |
36694443 | 2016 | <translation>Pegar dirección desde portapapeles</translation> |
53f21f6e A |
2017 | </message> |
2018 | <message> | |
68acc1b4 | 2019 | <source>Alt+P</source> |
4ee70624 | 2020 | <translation>Alt+P</translation> |
53f21f6e A |
2021 | </message> |
2022 | <message> | |
68acc1b4 PK |
2023 | <source>Enter the message you want to sign here</source> |
2024 | <translation>Introduzca el mensaje que desea firmar aquí</translation> | |
53f21f6e A |
2025 | </message> |
2026 | <message> | |
d001476c PK |
2027 | <source>Signature</source> |
2028 | <translation>Firma</translation> | |
2029 | </message> | |
2030 | <message> | |
68acc1b4 PK |
2031 | <source>Copy the current signature to the system clipboard</source> |
2032 | <translation>Copiar la firma actual al portapapeles del sistema</translation> | |
53f21f6e A |
2033 | </message> |
2034 | <message> | |
68acc1b4 | 2035 | <source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source> |
d001476c | 2036 | <translation>Firmar el mensaje para demostrar que se posee esta dirección Bitcoin</translation> |
53f21f6e A |
2037 | </message> |
2038 | <message> | |
d001476c PK |
2039 | <source>Sign &Message</source> |
2040 | <translation>Firmar &mensaje</translation> | |
2041 | </message> | |
2042 | <message> | |
68acc1b4 | 2043 | <source>Reset all sign message fields</source> |
78859073 | 2044 | <translation>Vaciar todos los campos de la firma de mensaje</translation> |
53f21f6e A |
2045 | </message> |
2046 | <message> | |
68acc1b4 | 2047 | <source>Clear &All</source> |
78859073 | 2048 | <translation>Vaciar &todo</translation> |
53f21f6e A |
2049 | </message> |
2050 | <message> | |
68acc1b4 PK |
2051 | <source>&Verify Message</source> |
2052 | <translation>&Verificar mensaje</translation> | |
53f21f6e A |
2053 | </message> |
2054 | <message> | |
68acc1b4 | 2055 | <source>Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack.</source> |
36694443 | 2056 | <translation>Introduzca la dirección para la firma, el mensaje (asegurándose de copiar tal cual los saltos de línea, espacios, tabulaciones, etc.) y la firma a continuación para verificar el mensaje. Tenga cuidado de no asumir más información de lo que dice el propio mensaje firmado para evitar fraudes basados en ataques de tipo man-in-the-middle.</translation> |
53f21f6e A |
2057 | </message> |
2058 | <message> | |
68acc1b4 | 2059 | <source>The address the message was signed with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source> |
36694443 | 2060 | <translation>La dirección con la que se firmó el mensaje (ej. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation> |
53f21f6e A |
2061 | </message> |
2062 | <message> | |
68acc1b4 | 2063 | <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source> |
d001476c | 2064 | <translation>Verificar el mensaje para comprobar que fue firmado con la dirección Bitcoin indicada</translation> |
53f21f6e A |
2065 | </message> |
2066 | <message> | |
d001476c PK |
2067 | <source>Verify &Message</source> |
2068 | <translation>Verificar &mensaje</translation> | |
2069 | </message> | |
2070 | <message> | |
68acc1b4 | 2071 | <source>Reset all verify message fields</source> |
78859073 | 2072 | <translation>Vaciar todos los campos de la verificación de mensaje</translation> |
53f21f6e A |
2073 | </message> |
2074 | <message> | |
68acc1b4 | 2075 | <source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source> |
36694443 | 2076 | <translation>Introduzca una dirección Bitcoin (ej. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation> |
53f21f6e A |
2077 | </message> |
2078 | <message> | |
68acc1b4 | 2079 | <source>Click "Sign Message" to generate signature</source> |
36694443 | 2080 | <translation>Haga clic en "Firmar mensaje" para generar la firma</translation> |
53f21f6e | 2081 | </message> |
53f21f6e | 2082 | <message> |
68acc1b4 | 2083 | <source>The entered address is invalid.</source> |
36694443 | 2084 | <translation>La dirección introducida es inválida.</translation> |
53f21f6e A |
2085 | </message> |
2086 | <message> | |
68acc1b4 PK |
2087 | <source>Please check the address and try again.</source> |
2088 | <translation>Verifique la dirección e inténtelo de nuevo.</translation> | |
53f21f6e A |
2089 | </message> |
2090 | <message> | |
68acc1b4 | 2091 | <source>The entered address does not refer to a key.</source> |
36694443 | 2092 | <translation>La dirección introducida no corresponde a una clave.</translation> |
68acc1b4 PK |
2093 | </message> |
2094 | <message> | |
d9725378 | 2095 | <source>Wallet unlock was cancelled.</source> |
36694443 | 2096 | <translation>Se ha cancelado el desbloqueo del monedero. </translation> |
68acc1b4 PK |
2097 | </message> |
2098 | <message> | |
68acc1b4 | 2099 | <source>Private key for the entered address is not available.</source> |
36694443 | 2100 | <translation>No se dispone de la clave privada para la dirección introducida.</translation> |
68acc1b4 PK |
2101 | </message> |
2102 | <message> | |
68acc1b4 | 2103 | <source>Message signing failed.</source> |
36694443 | 2104 | <translation>Ha fallado la firma del mensaje.</translation> |
53f21f6e A |
2105 | </message> |
2106 | <message> | |
68acc1b4 | 2107 | <source>Message signed.</source> |
36694443 | 2108 | <translation>Mensaje firmado.</translation> |
9d4b05c0 NS |
2109 | </message> |
2110 | <message> | |
68acc1b4 PK |
2111 | <source>The signature could not be decoded.</source> |
2112 | <translation>No se puede decodificar la firma.</translation> | |
2113 | </message> | |
2114 | <message> | |
68acc1b4 PK |
2115 | <source>Please check the signature and try again.</source> |
2116 | <translation>Compruebe la firma e inténtelo de nuevo.</translation> | |
2117 | </message> | |
2118 | <message> | |
68acc1b4 PK |
2119 | <source>The signature did not match the message digest.</source> |
2120 | <translation>La firma no coincide con el resumen del mensaje.</translation> | |
2121 | </message> | |
2122 | <message> | |
68acc1b4 PK |
2123 | <source>Message verification failed.</source> |
2124 | <translation>La verificación del mensaje ha fallado.</translation> | |
2125 | </message> | |
2126 | <message> | |
68acc1b4 PK |
2127 | <source>Message verified.</source> |
2128 | <translation>Mensaje verificado.</translation> | |
2129 | </message> | |
2130 | </context> | |
b9763faf PK |
2131 | <context> |
2132 | <name>SplashScreen</name> | |
2133 | <message> | |
6d697e9f | 2134 | <source>Bitcoin Core</source> |
78859073 | 2135 | <translation>Bitcoin Core</translation> |
6d697e9f WL |
2136 | </message> |
2137 | <message> | |
6d697e9f | 2138 | <source>The Bitcoin Core developers</source> |
78859073 | 2139 | <translation>Los desarrolladores de Bitcoin Core</translation> |
b9763faf PK |
2140 | </message> |
2141 | <message> | |
b9763faf PK |
2142 | <source>[testnet]</source> |
2143 | <translation>[testnet]</translation> | |
2144 | </message> | |
2145 | </context> | |
22d1ac44 WL |
2146 | <context> |
2147 | <name>TrafficGraphWidget</name> | |
2148 | <message> | |
22d1ac44 WL |
2149 | <source>KB/s</source> |
2150 | <translation>KB/s</translation> | |
2151 | </message> | |
2152 | </context> | |
68acc1b4 PK |
2153 | <context> |
2154 | <name>TransactionDesc</name> | |
2155 | <message> | |
68acc1b4 PK |
2156 | <source>Open until %1</source> |
2157 | <translation>Abierto hasta %1</translation> | |
2158 | </message> | |
68acc1b4 | 2159 | <message> |
064a6905 WL |
2160 | <source>conflicted</source> |
2161 | <translation>en conflicto</translation> | |
2162 | </message> | |
2163 | <message> | |
68acc1b4 | 2164 | <source>%1/offline</source> |
36694443 | 2165 | <translation>%1/fuera de línea</translation> |
68acc1b4 PK |
2166 | </message> |
2167 | <message> | |
68acc1b4 PK |
2168 | <source>%1/unconfirmed</source> |
2169 | <translation>%1/no confirmado</translation> | |
2170 | </message> | |
2171 | <message> | |
68acc1b4 PK |
2172 | <source>%1 confirmations</source> |
2173 | <translation>%1 confirmaciones</translation> | |
2174 | </message> | |
2175 | <message> | |
68acc1b4 PK |
2176 | <source>Status</source> |
2177 | <translation>Estado</translation> | |
2178 | </message> | |
2179 | <message numerus="yes"> | |
68acc1b4 | 2180 | <source>, broadcast through %n node(s)</source> |
36694443 | 2181 | <translation><numerusform>, transmitir a través de %n nodo</numerusform><numerusform>, transmitir a través de %n nodos</numerusform></translation> |
68acc1b4 PK |
2182 | </message> |
2183 | <message> | |
68acc1b4 PK |
2184 | <source>Date</source> |
2185 | <translation>Fecha</translation> | |
2186 | </message> | |
2187 | <message> | |
68acc1b4 | 2188 | <source>Source</source> |
36694443 | 2189 | <translation>Fuente</translation> |
68acc1b4 PK |
2190 | </message> |
2191 | <message> | |
68acc1b4 PK |
2192 | <source>Generated</source> |
2193 | <translation>Generado</translation> | |
2194 | </message> | |
2195 | <message> | |
68acc1b4 | 2196 | <source>From</source> |
4ee70624 | 2197 | <translation>De</translation> |
68acc1b4 PK |
2198 | </message> |
2199 | <message> | |
68acc1b4 | 2200 | <source>To</source> |
4ee70624 | 2201 | <translation>Para</translation> |
68acc1b4 PK |
2202 | </message> |
2203 | <message> | |
68acc1b4 | 2204 | <source>own address</source> |
36694443 | 2205 | <translation>dirección propia</translation> |
68acc1b4 PK |
2206 | </message> |
2207 | <message> | |
68acc1b4 | 2208 | <source>label</source> |
4ee70624 | 2209 | <translation>etiqueta</translation> |
68acc1b4 PK |
2210 | </message> |
2211 | <message> | |
68acc1b4 | 2212 | <source>Credit</source> |
36694443 | 2213 | <translation>Crédito</translation> |
68acc1b4 PK |
2214 | </message> |
2215 | <message numerus="yes"> | |
68acc1b4 | 2216 | <source>matures in %n more block(s)</source> |
36694443 | 2217 | <translation><numerusform>disponible en %n bloque más</numerusform><numerusform>disponible en %n bloques más</numerusform></translation> |
68acc1b4 PK |
2218 | </message> |
2219 | <message> | |
68acc1b4 | 2220 | <source>not accepted</source> |
4ee70624 | 2221 | <translation>no aceptada</translation> |
68acc1b4 PK |
2222 | </message> |
2223 | <message> | |
68acc1b4 | 2224 | <source>Debit</source> |
36694443 | 2225 | <translation>Débito</translation> |
68acc1b4 PK |
2226 | </message> |
2227 | <message> | |
68acc1b4 | 2228 | <source>Transaction fee</source> |
36694443 | 2229 | <translation>Comisión de transacción</translation> |
68acc1b4 PK |
2230 | </message> |
2231 | <message> | |
68acc1b4 | 2232 | <source>Net amount</source> |
36694443 | 2233 | <translation>Cantidad neta</translation> |
68acc1b4 PK |
2234 | </message> |
2235 | <message> | |
68acc1b4 PK |
2236 | <source>Message</source> |
2237 | <translation>Mensaje</translation> | |
2238 | </message> | |
2239 | <message> | |
68acc1b4 | 2240 | <source>Comment</source> |
4ee70624 | 2241 | <translation>Comentario</translation> |
68acc1b4 PK |
2242 | </message> |
2243 | <message> | |
68acc1b4 | 2244 | <source>Transaction ID</source> |
36694443 | 2245 | <translation>Identificador de transacción</translation> |
68acc1b4 PK |
2246 | </message> |
2247 | <message> | |
22d1ac44 WL |
2248 | <source>Merchant</source> |
2249 | <translation>Vendedor</translation> | |
68acc1b4 PK |
2250 | </message> |
2251 | <message> | |
22d1ac44 | 2252 | <source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source> |
064a6905 | 2253 | <translation>Los bitcoins generados deben madurar %1 bloques antes de que puedan gastarse. Cuando generó este bloque, se transmitió a la red para que se añadiera a la cadena de bloques. Si no consigue entrar en la cadena, su estado cambiará a "no aceptado" y ya no se podrá gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque a pocos segundos del suyo.</translation> |
22d1ac44 WL |
2254 | </message> |
2255 | <message> | |
68acc1b4 | 2256 | <source>Debug information</source> |
36694443 | 2257 | <translation>Información de depuración</translation> |
68acc1b4 PK |
2258 | </message> |
2259 | <message> | |
68acc1b4 | 2260 | <source>Transaction</source> |
36694443 | 2261 | <translation>Transacción</translation> |
68acc1b4 PK |
2262 | </message> |
2263 | <message> | |
68acc1b4 | 2264 | <source>Inputs</source> |
36694443 | 2265 | <translation>entradas</translation> |
68acc1b4 PK |
2266 | </message> |
2267 | <message> | |
68acc1b4 PK |
2268 | <source>Amount</source> |
2269 | <translation>Cantidad</translation> | |
2270 | </message> | |
2271 | <message> | |
68acc1b4 | 2272 | <source>true</source> |
36694443 | 2273 | <translation>verdadero</translation> |
68acc1b4 PK |
2274 | </message> |
2275 | <message> | |
68acc1b4 | 2276 | <source>false</source> |
36694443 | 2277 | <translation>falso</translation> |
68acc1b4 PK |
2278 | </message> |
2279 | <message> | |
68acc1b4 | 2280 | <source>, has not been successfully broadcast yet</source> |
84b89afb | 2281 | <translation>, todavía no se ha sido difundido satisfactoriamente</translation> |
68acc1b4 | 2282 | </message> |
d001476c | 2283 | <message numerus="yes"> |
d001476c PK |
2284 | <source>Open for %n more block(s)</source> |
2285 | <translation><numerusform>Abrir para %n bloque más</numerusform><numerusform>Abrir para %n bloques más</numerusform></translation> | |
2286 | </message> | |
68acc1b4 | 2287 | <message> |
68acc1b4 PK |
2288 | <source>unknown</source> |
2289 | <translation>desconocido</translation> | |
53f21f6e A |
2290 | </message> |
2291 | </context> | |
2292 | <context> | |
2293 | <name>TransactionDescDialog</name> | |
2294 | <message> | |
53f21f6e A |
2295 | <source>Transaction details</source> |
2296 | <translation>Detalles de transacción</translation> | |
2297 | </message> | |
2298 | <message> | |
53f21f6e A |
2299 | <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source> |
2300 | <translation>Esta ventana muestra información detallada sobre la transacción</translation> | |
2301 | </message> | |
2302 | </context> | |
2303 | <context> | |
2304 | <name>TransactionTableModel</name> | |
53f21f6e | 2305 | <message> |
53f21f6e A |
2306 | <source>Date</source> |
2307 | <translation>Fecha</translation> | |
2308 | </message> | |
2309 | <message> | |
53f21f6e A |
2310 | <source>Type</source> |
2311 | <translation>Tipo</translation> | |
2312 | </message> | |
2313 | <message> | |
53f21f6e A |
2314 | <source>Address</source> |
2315 | <translation>Dirección</translation> | |
2316 | </message> | |
2317 | <message> | |
53f21f6e A |
2318 | <source>Amount</source> |
2319 | <translation>Cantidad</translation> | |
2320 | </message> | |
b571a8c7 | 2321 | <message> |
b571a8c7 WL |
2322 | <source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source> |
2323 | <translation>No vencidos (%1 confirmaciones. Estarán disponibles al cabo de %2)</translation> | |
2324 | </message> | |
53f21f6e | 2325 | <message numerus="yes"> |
d001476c PK |
2326 | <source>Open for %n more block(s)</source> |
2327 | <translation><numerusform>Abrir para %n bloque más</numerusform><numerusform>Abrir para %n bloques más</numerusform></translation> | |
53f21f6e A |
2328 | </message> |
2329 | <message> | |
53f21f6e A |
2330 | <source>Open until %1</source> |
2331 | <translation>Abierto hasta %1</translation> | |
2332 | </message> | |
2333 | <message> | |
53f21f6e A |
2334 | <source>Confirmed (%1 confirmations)</source> |
2335 | <translation>Confirmado (%1 confirmaciones)</translation> | |
2336 | </message> | |
53f21f6e | 2337 | <message> |
53f21f6e | 2338 | <source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source> |
9e334cfa | 2339 | <translation>Este bloque no ha sido recibido por otros nodos y probablemente no sea aceptado!</translation> |
53f21f6e A |
2340 | </message> |
2341 | <message> | |
53f21f6e | 2342 | <source>Generated but not accepted</source> |
66654ab0 | 2343 | <translation>Generado pero no aceptado</translation> |
53f21f6e A |
2344 | </message> |
2345 | <message> | |
064a6905 WL |
2346 | <source>Offline</source> |
2347 | <translation>Sin conexión</translation> | |
2348 | </message> | |
2349 | <message> | |
064a6905 WL |
2350 | <source>Unconfirmed</source> |
2351 | <translation>Sin confirmar</translation> | |
2352 | </message> | |
2353 | <message> | |
064a6905 WL |
2354 | <source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source> |
2355 | <translation>Confirmando (%1 de %2 confirmaciones recomendadas)</translation> | |
2356 | </message> | |
2357 | <message> | |
064a6905 WL |
2358 | <source>Conflicted</source> |
2359 | <translation>En conflicto</translation> | |
2360 | </message> | |
2361 | <message> | |
53f21f6e A |
2362 | <source>Received with</source> |
2363 | <translation>Recibido con</translation> | |
2364 | </message> | |
2365 | <message> | |
9d4b05c0 | 2366 | <source>Received from</source> |
66654ab0 | 2367 | <translation>Recibidos de</translation> |
53f21f6e A |
2368 | </message> |
2369 | <message> | |
53f21f6e A |
2370 | <source>Sent to</source> |
2371 | <translation>Enviado a</translation> | |
2372 | </message> | |
53f21f6e | 2373 | <message> |
53f21f6e | 2374 | <source>Payment to yourself</source> |
66654ab0 | 2375 | <translation>Pago propio</translation> |
53f21f6e A |
2376 | </message> |
2377 | <message> | |
53f21f6e A |
2378 | <source>Mined</source> |
2379 | <translation>Minado</translation> | |
2380 | </message> | |
2381 | <message> | |
53f21f6e | 2382 | <source>(n/a)</source> |
36694443 | 2383 | <translation>(nd)</translation> |
53f21f6e A |
2384 | </message> |
2385 | <message> | |
53f21f6e | 2386 | <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source> |
66654ab0 | 2387 | <translation>Estado de transacción. Pasa el ratón sobre este campo para ver el número de confirmaciones.</translation> |
53f21f6e A |
2388 | </message> |
2389 | <message> | |
53f21f6e | 2390 | <source>Date and time that the transaction was received.</source> |
36694443 | 2391 | <translation>Fecha y hora en que se recibió la transacción.</translation> |
53f21f6e A |
2392 | </message> |
2393 | <message> | |
53f21f6e A |
2394 | <source>Type of transaction.</source> |
2395 | <translation>Tipo de transacción.</translation> | |
2396 | </message> | |
2397 | <message> | |
53f21f6e | 2398 | <source>Destination address of transaction.</source> |
66654ab0 | 2399 | <translation>Dirección de destino de la transacción.</translation> |
53f21f6e A |
2400 | </message> |
2401 | <message> | |
53f21f6e | 2402 | <source>Amount removed from or added to balance.</source> |
36694443 | 2403 | <translation>Cantidad retirada o añadida al saldo.</translation> |
53f21f6e A |
2404 | </message> |
2405 | </context> | |
2406 | <context> | |
2407 | <name>TransactionView</name> | |
2408 | <message> | |
53f21f6e A |
2409 | <source>All</source> |
2410 | <translation>Todo</translation> | |
2411 | </message> | |
2412 | <message> | |
53f21f6e A |
2413 | <source>Today</source> |
2414 | <translation>Hoy</translation> | |
2415 | </message> | |
2416 | <message> | |
53f21f6e A |
2417 | <source>This week</source> |
2418 | <translation>Esta semana</translation> | |
2419 | </message> | |
2420 | <message> | |
53f21f6e | 2421 | <source>This month</source> |
66654ab0 | 2422 | <translation>Este mes</translation> |
53f21f6e A |
2423 | </message> |
2424 | <message> | |
53f21f6e A |
2425 | <source>Last month</source> |
2426 | <translation>Mes pasado</translation> | |
2427 | </message> | |
2428 | <message> | |
53f21f6e A |
2429 | <source>This year</source> |
2430 | <translation>Este año</translation> | |
2431 | </message> | |
2432 | <message> | |
53f21f6e A |
2433 | <source>Range...</source> |
2434 | <translation>Rango...</translation> | |
2435 | </message> | |
2436 | <message> | |
53f21f6e A |
2437 | <source>Received with</source> |
2438 | <translation>Recibido con</translation> | |
2439 | </message> | |
2440 | <message> | |
53f21f6e A |
2441 | <source>Sent to</source> |
2442 | <translation>Enviado a</translation> | |
2443 | </message> | |
2444 | <message> | |
53f21f6e | 2445 | <source>To yourself</source> |
36694443 | 2446 | <translation>A usted mismo</translation> |
53f21f6e A |
2447 | </message> |
2448 | <message> | |
53f21f6e A |
2449 | <source>Mined</source> |
2450 | <translation>Minado</translation> | |
2451 | </message> | |
2452 | <message> | |
53f21f6e A |
2453 | <source>Other</source> |
2454 | <translation>Otra</translation> | |
2455 | </message> | |
2456 | <message> | |
53f21f6e | 2457 | <source>Enter address or label to search</source> |
66654ab0 | 2458 | <translation>Introduzca una dirección o etiqueta que buscar</translation> |
53f21f6e A |
2459 | </message> |
2460 | <message> | |
53f21f6e | 2461 | <source>Min amount</source> |
66654ab0 | 2462 | <translation>Cantidad mínima</translation> |
53f21f6e A |
2463 | </message> |
2464 | <message> | |
53f21f6e | 2465 | <source>Copy address</source> |
66654ab0 | 2466 | <translation>Copiar dirección</translation> |
53f21f6e A |
2467 | </message> |
2468 | <message> | |
53f21f6e | 2469 | <source>Copy label</source> |
66654ab0 | 2470 | <translation>Copiar etiqueta</translation> |
53f21f6e A |
2471 | </message> |
2472 | <message> | |
9d4b05c0 | 2473 | <source>Copy amount</source> |
66654ab0 | 2474 | <translation>Copiar cuantía</translation> |
9d4b05c0 | 2475 | </message> |
84b89afb | 2476 | <message> |
84b89afb | 2477 | <source>Copy transaction ID</source> |
9e334cfa | 2478 | <translation>Copiar identificador de transacción</translation> |
84b89afb | 2479 | </message> |
9d4b05c0 | 2480 | <message> |
53f21f6e | 2481 | <source>Edit label</source> |
66654ab0 | 2482 | <translation>Editar etiqueta</translation> |
53f21f6e A |
2483 | </message> |
2484 | <message> | |
66654ab0 PK |
2485 | <source>Show transaction details</source> |
2486 | <translation>Mostrar detalles de la transacción</translation> | |
53f21f6e A |
2487 | </message> |
2488 | <message> | |
6d697e9f WL |
2489 | <source>Export Transaction History</source> |
2490 | <translation>Exportar historial de transacciones</translation> | |
53f21f6e A |
2491 | </message> |
2492 | <message> | |
6d697e9f WL |
2493 | <source>Exporting Failed</source> |
2494 | <translation>Error exportando</translation> | |
2495 | </message> | |
2496 | <message> | |
6d697e9f WL |
2497 | <source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source> |
2498 | <translation>Ha habido un error al intentar guardar la transacción con %1.</translation> | |
2499 | </message> | |
2500 | <message> | |
6d697e9f WL |
2501 | <source>Exporting Successful</source> |
2502 | <translation>Exportación finalizada</translation> | |
2503 | </message> | |
2504 | <message> | |
6d697e9f WL |
2505 | <source>The transaction history was successfully saved to %1.</source> |
2506 | <translation>La transacción ha sido guardada en %1.</translation> | |
2507 | </message> | |
2508 | <message> | |
53f21f6e | 2509 | <source>Comma separated file (*.csv)</source> |
66654ab0 | 2510 | <translation>Archivos de columnas separadas por coma (*.csv)</translation> |
53f21f6e A |
2511 | </message> |
2512 | <message> | |
53f21f6e A |
2513 | <source>Confirmed</source> |
2514 | <translation>Confirmado</translation> | |
2515 | </message> | |
2516 | <message> | |
53f21f6e A |
2517 | <source>Date</source> |
2518 | <translation>Fecha</translation> | |
2519 | </message> | |
2520 | <message> | |
53f21f6e A |
2521 | <source>Type</source> |
2522 | <translation>Tipo</translation> | |
2523 | </message> | |
2524 | <message> | |
53f21f6e A |
2525 | <source>Label</source> |
2526 | <translation>Etiqueta</translation> | |
2527 | </message> | |
2528 | <message> | |
53f21f6e A |
2529 | <source>Address</source> |
2530 | <translation>Dirección</translation> | |
2531 | </message> | |
2532 | <message> | |
53f21f6e A |
2533 | <source>Amount</source> |
2534 | <translation>Cantidad</translation> | |
2535 | </message> | |
2536 | <message> | |
53f21f6e A |
2537 | <source>ID</source> |
2538 | <translation>ID</translation> | |
2539 | </message> | |
2540 | <message> | |
53f21f6e A |
2541 | <source>Range:</source> |
2542 | <translation>Rango:</translation> | |
2543 | </message> | |
2544 | <message> | |
53f21f6e A |
2545 | <source>to</source> |
2546 | <translation>para</translation> | |
2547 | </message> | |
2548 | </context> | |
6d697e9f WL |
2549 | <context> |
2550 | <name>WalletFrame</name> | |
2551 | <message> | |
6d697e9f WL |
2552 | <source>No wallet has been loaded.</source> |
2553 | <translation>No se ha cargado ningún monedero</translation> | |
2554 | </message> | |
2555 | </context> | |
40c387e5 PK |
2556 | <context> |
2557 | <name>WalletModel</name> | |
2558 | <message> | |
40c387e5 | 2559 | <source>Send Coins</source> |
064a6905 | 2560 | <translation>Enviar bitcoins</translation> |
40c387e5 PK |
2561 | </message> |
2562 | </context> | |
84b89afb PK |
2563 | <context> |
2564 | <name>WalletView</name> | |
2565 | <message> | |
e7d41be8 PK |
2566 | <source>&Export</source> |
2567 | <translation>&Exportar</translation> | |
2568 | </message> | |
2569 | <message> | |
b9763faf PK |
2570 | <source>Export the data in the current tab to a file</source> |
2571 | <translation>Exportar a un archivo los datos de esta pestaña</translation> | |
2572 | </message> | |
2573 | <message> | |
84b89afb | 2574 | <source>Backup Wallet</source> |
78859073 | 2575 | <translation>Copia de seguridad del monedero</translation> |
84b89afb PK |
2576 | </message> |
2577 | <message> | |
84b89afb | 2578 | <source>Wallet Data (*.dat)</source> |
9e334cfa | 2579 | <translation>Datos de monedero (*.dat)</translation> |
84b89afb PK |
2580 | </message> |
2581 | <message> | |
84b89afb | 2582 | <source>Backup Failed</source> |
9e334cfa | 2583 | <translation>Ha fallado el respaldo</translation> |
84b89afb PK |
2584 | </message> |
2585 | <message> | |
6d697e9f WL |
2586 | <source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source> |
2587 | <translation>Ha habido un error al intentar guardar los datos del monedero en %1.</translation> | |
84b89afb PK |
2588 | </message> |
2589 | <message> | |
6d697e9f WL |
2590 | <source>The wallet data was successfully saved to %1.</source> |
2591 | <translation>Los datos del monedero se han guardado con éxito en %1.</translation> | |
84b89afb PK |
2592 | </message> |
2593 | <message> | |
6d697e9f | 2594 | <source>Backup Successful</source> |
78859073 | 2595 | <translation>Se ha completado la copia de seguridad del monedero</translation> |
84b89afb PK |
2596 | </message> |
2597 | </context> | |
53f21f6e A |
2598 | <context> |
2599 | <name>bitcoin-core</name> | |
2600 | <message> | |
53f21f6e A |
2601 | <source>Usage:</source> |
2602 | <translation>Uso:</translation> | |
2603 | </message> | |
2604 | <message> | |
6e39e7c9 | 2605 | <source>List commands</source> |
53f21f6e A |
2606 | <translation>Muestra comandos |
2607 | </translation> | |
2608 | </message> | |
2609 | <message> | |
6e39e7c9 | 2610 | <source>Get help for a command</source> |
53f21f6e A |
2611 | <translation>Recibir ayuda para un comando |
2612 | </translation> | |
2613 | </message> | |
2614 | <message> | |
6e39e7c9 | 2615 | <source>Options:</source> |
53f21f6e A |
2616 | <translation>Opciones: |
2617 | </translation> | |
2618 | </message> | |
2619 | <message> | |
6e39e7c9 | 2620 | <source>Specify configuration file (default: bitcoin.conf)</source> |
36694443 | 2621 | <translation>Especificar archivo de configuración (predeterminado: bitcoin.conf) |
53f21f6e A |
2622 | </translation> |
2623 | </message> | |
2624 | <message> | |
6e39e7c9 | 2625 | <source>Specify pid file (default: bitcoind.pid)</source> |
36694443 | 2626 | <translation>Especificar archivo pid (predeterminado: bitcoin.pid) |
53f21f6e A |
2627 | </translation> |
2628 | </message> | |
2629 | <message> | |
6e39e7c9 | 2630 | <source>Specify data directory</source> |
66654ab0 | 2631 | <translation>Especificar directorio para los datos</translation> |
53f21f6e A |
2632 | </message> |
2633 | <message> | |
9d4b05c0 | 2634 | <source>Listen for connections on <port> (default: 8333 or testnet: 18333)</source> |
36694443 | 2635 | <translation>Escuchar conexiones en <puerto> (predeterminado: 8333 o testnet: 18333)</translation> |
9d4b05c0 NS |
2636 | </message> |
2637 | <message> | |
9d4b05c0 | 2638 | <source>Maintain at most <n> connections to peers (default: 125)</source> |
36694443 | 2639 | <translation>Mantener como máximo <n> conexiones a pares (predeterminado: 125)</translation> |
9d4b05c0 NS |
2640 | </message> |
2641 | <message> | |
66654ab0 | 2642 | <source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source> |
36694443 | 2643 | <translation>Conectar a un nodo para obtener direcciones de pares y desconectar</translation> |
53f21f6e A |
2644 | </message> |
2645 | <message> | |
66654ab0 | 2646 | <source>Specify your own public address</source> |
36694443 | 2647 | <translation>Especifique su propia dirección pública</translation> |
9d4b05c0 NS |
2648 | </message> |
2649 | <message> | |
66654ab0 | 2650 | <source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100)</source> |
36694443 | 2651 | <translation>Umbral para la desconexión de pares con mal comportamiento (predeterminado: 100)</translation> |
9d4b05c0 NS |
2652 | </message> |
2653 | <message> | |
66654ab0 | 2654 | <source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400)</source> |
36694443 | 2655 | <translation>Número de segundos en que se evita la reconexión de pares con mal comportamiento (predeterminado: 86400)</translation> |
53f21f6e A |
2656 | </message> |
2657 | <message> | |
34710818 PK |
2658 | <source>An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv4: %s</source> |
2659 | <translation>Ha ocurrido un error al configurar el puerto RPC %u para escucha en IPv4: %s</translation> | |
2660 | </message> | |
2661 | <message> | |
34710818 PK |
2662 | <source>Listen for JSON-RPC connections on <port> (default: 8332 or testnet: 18332)</source> |
2663 | <translation>Escuchar conexiones JSON-RPC en <puerto> (predeterminado: 8332 o testnet:18332)</translation> | |
2664 | </message> | |
2665 | <message> | |
6e39e7c9 | 2666 | <source>Accept command line and JSON-RPC commands</source> |
53f21f6e A |
2667 | <translation>Aceptar comandos consola y JSON-RPC |
2668 | </translation> | |
2669 | </message> | |
2670 | <message> | |
48be9cea WL |
2671 | <source>Bitcoin Core RPC client version</source> |
2672 | <translation>Versión del cliente RPC de Bitcoin Core RPC</translation> | |
2673 | </message> | |
2674 | <message> | |
6e39e7c9 | 2675 | <source>Run in the background as a daemon and accept commands</source> |
6d697e9f | 2676 | <translation>Ejecutar en segundo plano como daemon y aceptar comandos |
53f21f6e A |
2677 | </translation> |
2678 | </message> | |
2679 | <message> | |
6e39e7c9 | 2680 | <source>Use the test network</source> |
36694443 | 2681 | <translation>Usar la red de pruebas |
53f21f6e A |
2682 | </translation> |
2683 | </message> | |
2684 | <message> | |
68acc1b4 PK |
2685 | <source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source> |
2686 | <translation>Aceptar conexiones desde el exterior (predeterminado: 1 si no -proxy o -connect)</translation> | |
2687 | </message> | |
d9725378 | 2688 | <message> |
d001476c | 2689 | <source>%s, you must set a rpcpassword in the configuration file: |
84b89afb | 2690 | %s |
d001476c PK |
2691 | It is recommended you use the following random password: |
2692 | rpcuser=bitcoinrpc | |
2693 | rpcpassword=%s | |
2694 | (you do not need to remember this password) | |
2695 | The username and password MUST NOT be the same. | |
2696 | If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions. | |
84b89afb PK |
2697 | It is also recommended to set alertnotify so you are notified of problems; |
2698 | for example: alertnotify=echo %%s | mail -s "Bitcoin Alert" [email protected] | |
d001476c | 2699 | </source> |
9e334cfa PK |
2700 | <translation>%s, debe establecer un valor rpcpassword en el archivo de configuración: |
2701 | %s | |
2702 | Se recomienda utilizar la siguiente contraseña aleatoria: | |
2703 | rpcuser=bitcoinrpc | |
2704 | rpcpassword=%s | |
2705 | (no es necesario recordar esta contraseña) | |
2706 | El nombre de usuario y la contraseña DEBEN NO ser iguales. | |
2707 | Si el archivo no existe, créelo con permisos de archivo de solo lectura. | |
2708 | Se recomienda también establecer alertnotify para recibir notificaciones de problemas. | |
2709 | Por ejemplo: alertnotify=echo %%s | mail -s "Bitcoin Alert" [email protected] | |
2710 | </translation> | |
d001476c PK |
2711 | </message> |
2712 | <message> | |
22d1ac44 | 2713 | <source>Acceptable ciphers (default: TLSv1.2+HIGH:TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!3DES:@STRENGTH)</source> |
064a6905 | 2714 | <translation>Cifrados aceptables (predeterminados: TLSv1.2+HIGH:TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!3DES:@STRENGTH)</translation> |
22d1ac44 WL |
2715 | </message> |
2716 | <message> | |
d001476c PK |
2717 | <source>An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv6, falling back to IPv4: %s</source> |
2718 | <translation>Ha ocurrido un error al configurar el puerto RPC %u para escuchar mediante IPv6. Recurriendo a IPv4: %s</translation> | |
2719 | </message> | |
2720 | <message> | |
d001476c PK |
2721 | <source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source> |
2722 | <translation>Vincular a la dirección dada y escuchar siempre en ella. Utilice la notación [host]:port para IPv6</translation> | |
2723 | </message> | |
2724 | <message> | |
48be9cea WL |
2725 | <source>Continuously rate-limit free transactions to <n>*1000 bytes per minute (default:15)</source> |
2726 | <translation>Limitar continuamente las transacciones gratuitas a <n>*1000 bytes por minuto (predeterminado:15)</translation> | |
d001476c | 2727 | </message> |
d001476c | 2728 | <message> |
88ff6559 PK |
2729 | <source>Enter regression test mode, which uses a special chain in which blocks can be solved instantly. This is intended for regression testing tools and app development.</source> |
2730 | <translation>Iniciar modo de prueba de regresión, el cuál utiliza una cadena especial en la cual los bloques pueden ser resueltos instantáneamente. Se utiliza para herramientas de prueba de regresión y desarrollo de aplicaciones.</translation> | |
2731 | </message> | |
2732 | <message> | |
b571a8c7 WL |
2733 | <source>Enter regression test mode, which uses a special chain in which blocks can be solved instantly.</source> |
2734 | <translation>Ingresar en el modo de prueba de regresión, que utiliza una cadena especial en la que los bloques se pueden resolver instantáneamente.</translation> | |
2735 | </message> | |
2736 | <message> | |
48be9cea WL |
2737 | <source>Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %d)</source> |
2738 | <translation>Error: Ha fallado la escucha de conexiones entrantes (listen ha devuelto el error %d)</translation> | |
2739 | </message> | |
2740 | <message> | |
d001476c | 2741 | <source>Error: The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source> |
064a6905 | 2742 | <translation>¡Error: se ha rechazado la transacción! Esto puede ocurrir si ya se han gastado algunos de los bitcoins del monedero, como ocurriría si hubiera hecho una copia de wallet.dat y se hubieran gastado bitcoins a partir de la copia, con lo que no se habrían marcado aquí como gastados.</translation> |
d001476c PK |
2743 | </message> |
2744 | <message> | |
d001476c | 2745 | <source>Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds!</source> |
064a6905 | 2746 | <translation>¡Error: Esta transacción requiere una comisión de al menos %s debido a su cantidad, complejidad, o al uso de fondos recién recibidos!</translation> |
d001476c | 2747 | </message> |
84b89afb | 2748 | <message> |
84b89afb PK |
2749 | <source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source> |
2750 | <translation>Ejecutar comando cuando una transacción del monedero cambia (%s en cmd se remplazará por TxID)</translation> | |
2751 | </message> | |
d001476c | 2752 | <message> |
48be9cea WL |
2753 | <source>Fees smaller than this are considered zero fee (for transaction creation) (default:</source> |
2754 | <translation>Las comisiones inferiores se consideran comisión cero (a efectos de creación de transacciones) (predeterminado:</translation> | |
2755 | </message> | |
2756 | <message> | |
48be9cea WL |
2757 | <source>Flush database activity from memory pool to disk log every <n> megabytes (default: 100)</source> |
2758 | <translation>Volcar la actividad de la base de datos de memoria al registro en disco cada <n> megabytes (predeterminado: 100)</translation> | |
2759 | </message> | |
2760 | <message> | |
48be9cea WL |
2761 | <source>How thorough the block verification of -checkblocks is (0-4, default: 3)</source> |
2762 | <translation>Nivel de rigor en la verificación de bloques de -checkblocks (0-4; predeterminado: 3)</translation> | |
2763 | </message> | |
2764 | <message> | |
48be9cea WL |
2765 | <source>In this mode -genproclimit controls how many blocks are generated immediately.</source> |
2766 | <translation>En este modo -genproclimit controla cuántos bloques se generan de inmediato.</translation> | |
2767 | </message> | |
2768 | <message> | |
48be9cea WL |
2769 | <source>Set the number of script verification threads (%u to %d, 0 = auto, <0 = leave that many cores free, default: %d)</source> |
2770 | <translation>Establecer el número de hilos (threads) de verificación de scripts (entre %u y %d, 0 = automático, <0 = dejar libres ese número de núcleos; predeterminado: %d)</translation> | |
2771 | </message> | |
2772 | <message> | |
48be9cea WL |
2773 | <source>Set the processor limit for when generation is on (-1 = unlimited, default: -1)</source> |
2774 | <translation>Establecer el límite de procesadores cuando está activada la generación (-1 = sin límite; predeterminado: -1)</translation> | |
2775 | </message> | |
2776 | <message> | |
d001476c | 2777 | <source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source> |
9e334cfa | 2778 | <translation>Esta es una versión de pre-prueba - utilícela bajo su propio riesgo. No la utilice para usos comerciales o de minería.</translation> |
d001476c | 2779 | </message> |
d9725378 | 2780 | <message> |
48be9cea WL |
2781 | <source>Unable to bind to %s on this computer. Bitcoin Core is probably already running.</source> |
2782 | <translation>No se ha podido acceder a %s en esta máquina. Probablemente ya se está ejecutando Bitcoin Core.</translation> | |
2783 | </message> | |
2784 | <message> | |
6d697e9f | 2785 | <source>Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services (default: -proxy)</source> |
064a6905 | 2786 | <translation>Usar proxy SOCKS5 distinto para comunicarse vía Tor de forma anónima (Predeterminado: -proxy)</translation> |
6d697e9f WL |
2787 | </message> |
2788 | <message> | |
d9725378 | 2789 | <source>Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source> |
36694443 | 2790 | <translation>Aviso: ¡-paytxfee tiene un valor muy alto! Esta es la comisión que pagará si envía una transacción.</translation> |
d9725378 WL |
2791 | </message> |
2792 | <message> | |
22d1ac44 WL |
2793 | <source>Warning: Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong Bitcoin will not work properly.</source> |
2794 | <translation>Precaución: Por favor, ¡revise que la fecha y hora de su ordenador son correctas! Si su reloj está mal, Bitcoin no funcionará correctamente.</translation> | |
d9725378 WL |
2795 | </message> |
2796 | <message> | |
22d1ac44 WL |
2797 | <source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source> |
2798 | <translation>Atención: ¡Parece que la red no está totalmente de acuerdo! Algunos mineros están presentando inconvenientes.</translation> | |
2799 | </message> | |
2800 | <message> | |
22d1ac44 WL |
2801 | <source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source> |
2802 | <translation>Atención: ¡Parece que no estamos completamente de acuerdo con nuestros pares! Podría necesitar una actualización, u otros nodos podrían necesitarla.</translation> | |
d9725378 | 2803 | </message> |
68acc1b4 | 2804 | <message> |
d001476c PK |
2805 | <source>Warning: error reading wallet.dat! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source> |
2806 | <translation>Aviso: ¡Error al leer wallet.dat! Todas las claves se han leído correctamente, pero podrían faltar o ser incorrectos los datos de transacciones o las entradas de la libreta de direcciones.</translation> | |
2807 | </message> | |
2808 | <message> | |
d001476c | 2809 | <source>Warning: wallet.dat corrupt, data salvaged! Original wallet.dat saved as wallet.{timestamp}.bak in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup.</source> |
38a33c08 | 2810 | <translation>Aviso: ¡Recuperados datos de wallet.dat corrupto! El wallet.dat original se ha guardado como wallet.{timestamp}.bak en %s; si hubiera errores en su saldo o transacciones, deberá restaurar una copia de seguridad.</translation> |
d001476c PK |
2811 | </message> |
2812 | <message> | |
48be9cea WL |
2813 | <source>(default: 1)</source> |
2814 | <translation>(predeterminado: 1)</translation> | |
2815 | </message> | |
2816 | <message> | |
48be9cea WL |
2817 | <source>(default: wallet.dat)</source> |
2818 | <translation>(predeterminado: wallet.dat)</translation> | |
2819 | </message> | |
2820 | <message> | |
6d697e9f WL |
2821 | <source><category> can be:</source> |
2822 | <translation><category> puede ser:</translation> | |
2823 | </message> | |
2824 | <message> | |
d001476c PK |
2825 | <source>Attempt to recover private keys from a corrupt wallet.dat</source> |
2826 | <translation>Intento de recuperar claves privadas de un wallet.dat corrupto</translation> | |
2827 | </message> | |
6d697e9f | 2828 | <message> |
6d697e9f | 2829 | <source>Bitcoin Core Daemon</source> |
48be9cea | 2830 | <translation>Bitcoin Core Daemon (proceso independiente)</translation> |
22d1ac44 | 2831 | </message> |
d001476c | 2832 | <message> |
d9725378 | 2833 | <source>Block creation options:</source> |
36694443 | 2834 | <translation>Opciones de creación de bloques:</translation> |
d9725378 WL |
2835 | </message> |
2836 | <message> | |
064a6905 WL |
2837 | <source>Clear list of wallet transactions (diagnostic tool; implies -rescan)</source> |
2838 | <translation>Vaciar lista de transacciones del monedero (herramienta de diagnóstico; implica -rescan)</translation> | |
2839 | </message> | |
2840 | <message> | |
68acc1b4 | 2841 | <source>Connect only to the specified node(s)</source> |
36694443 | 2842 | <translation>Conectar sólo a los nodos (o nodo) especificados</translation> |
9d4b05c0 NS |
2843 | </message> |
2844 | <message> | |
6d697e9f WL |
2845 | <source>Connect through SOCKS proxy</source> |
2846 | <translation>Conectar a través de un proxy SOCKS</translation> | |
2847 | </message> | |
2848 | <message> | |
22d1ac44 WL |
2849 | <source>Connect to JSON-RPC on <port> (default: 8332 or testnet: 18332)</source> |
2850 | <translation>Conectar a JSON-RPC en <puerto> (predeterminado: 8332 o testnet: 18332)</translation> | |
2851 | </message> | |
2852 | <message> | |
48be9cea WL |
2853 | <source>Connection options:</source> |
2854 | <translation>Opciones de conexión:</translation> | |
2855 | </message> | |
2856 | <message> | |
84b89afb PK |
2857 | <source>Corrupted block database detected</source> |
2858 | <translation>Corrupción de base de datos de bloques detectada.</translation> | |
2859 | </message> | |
48be9cea | 2860 | <message> |
48be9cea WL |
2861 | <source>Debugging/Testing options:</source> |
2862 | <translation>Opciones de depuración/pruebas:</translation> | |
2863 | </message> | |
2864 | <message> | |
48be9cea WL |
2865 | <source>Disable safemode, override a real safe mode event (default: 0)</source> |
2866 | <translation>Inhabilitar el modo seguro, no considerar un suceso real de modo seguro (predeterminado: 0)</translation> | |
2867 | </message> | |
84b89afb | 2868 | <message> |
68acc1b4 | 2869 | <source>Discover own IP address (default: 1 when listening and no -externalip)</source> |
36694443 | 2870 | <translation>Descubrir dirección IP propia (predeterminado: 1 al escuchar sin -externalip)</translation> |
68acc1b4 | 2871 | </message> |
b571a8c7 | 2872 | <message> |
b571a8c7 WL |
2873 | <source>Do not load the wallet and disable wallet RPC calls</source> |
2874 | <translation>No cargar el monedero y desactivar las llamadas RPC del monedero</translation> | |
2875 | </message> | |
84b89afb | 2876 | <message> |
84b89afb PK |
2877 | <source>Do you want to rebuild the block database now?</source> |
2878 | <translation>¿Quieres reconstruir la base de datos de bloques ahora?</translation> | |
2879 | </message> | |
68acc1b4 | 2880 | <message> |
84b89afb PK |
2881 | <source>Error initializing block database</source> |
2882 | <translation>Error al inicializar la base de datos de bloques</translation> | |
2883 | </message> | |
2884 | <message> | |
84b89afb | 2885 | <source>Error initializing wallet database environment %s!</source> |
9e334cfa | 2886 | <translation>Error al inicializar el entorno de la base de datos del monedero %s</translation> |
84b89afb PK |
2887 | </message> |
2888 | <message> | |
d001476c PK |
2889 | <source>Error loading block database</source> |
2890 | <translation>Error cargando base de datos de bloques</translation> | |
2891 | </message> | |
2892 | <message> | |
84b89afb PK |
2893 | <source>Error opening block database</source> |
2894 | <translation>Error al abrir base de datos de bloques.</translation> | |
2895 | </message> | |
2896 | <message> | |
d001476c PK |
2897 | <source>Error: Disk space is low!</source> |
2898 | <translation>Error: ¡Espacio en disco bajo!</translation> | |
2899 | </message> | |
d001476c | 2900 | <message> |
d001476c PK |
2901 | <source>Error: Wallet locked, unable to create transaction!</source> |
2902 | <translation>Error: ¡El monedero está bloqueado; no se puede crear la transacción!</translation> | |
2903 | </message> | |
2904 | <message> | |
84b89afb PK |
2905 | <source>Error: system error: </source> |
2906 | <translation>Error: error de sistema: </translation> | |
2907 | </message> | |
2908 | <message> | |
68acc1b4 | 2909 | <source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source> |
36694443 | 2910 | <translation>Ha fallado la escucha en todos los puertos. Use -listen=0 si desea esto.</translation> |
68acc1b4 | 2911 | </message> |
84b89afb | 2912 | <message> |
84b89afb PK |
2913 | <source>Failed to read block info</source> |
2914 | <translation>No se ha podido leer la información de bloque</translation> | |
2915 | </message> | |
2916 | <message> | |
84b89afb PK |
2917 | <source>Failed to read block</source> |
2918 | <translation>No se ha podido leer el bloque</translation> | |
2919 | </message> | |
2920 | <message> | |
84b89afb PK |
2921 | <source>Failed to sync block index</source> |
2922 | <translation>No se ha podido sincronizar el índice de bloques</translation> | |
2923 | </message> | |
2924 | <message> | |
84b89afb PK |
2925 | <source>Failed to write block index</source> |
2926 | <translation>No se ha podido escribir en el índice de bloques</translation> | |
2927 | </message> | |
2928 | <message> | |
84b89afb PK |
2929 | <source>Failed to write block info</source> |
2930 | <translation>No se ha podido escribir la información de bloques</translation> | |
2931 | </message> | |
2932 | <message> | |
84b89afb PK |
2933 | <source>Failed to write block</source> |
2934 | <translation>No se ha podido escribir el bloque</translation> | |
2935 | </message> | |
2936 | <message> | |
84b89afb PK |
2937 | <source>Failed to write file info</source> |
2938 | <translation>No se ha podido escribir la información de archivo</translation> | |
2939 | </message> | |
2940 | <message> | |
84b89afb | 2941 | <source>Failed to write to coin database</source> |
064a6905 | 2942 | <translation>No se ha podido escribir en la base de datos de bitcoins</translation> |
84b89afb PK |
2943 | </message> |
2944 | <message> | |
84b89afb PK |
2945 | <source>Failed to write transaction index</source> |
2946 | <translation>No se ha podido escribir en el índice de transacciones</translation> | |
2947 | </message> | |
2948 | <message> | |
84b89afb PK |
2949 | <source>Failed to write undo data</source> |
2950 | <translation>No se han podido escribir los datos de deshacer</translation> | |
2951 | </message> | |
68acc1b4 | 2952 | <message> |
6d697e9f WL |
2953 | <source>Fee per kB to add to transactions you send</source> |
2954 | <translation>Donación por KB añadida a las transacciones que envíe</translation> | |
2955 | </message> | |
48be9cea | 2956 | <message> |
48be9cea WL |
2957 | <source>Fees smaller than this are considered zero fee (for relaying) (default:</source> |
2958 | <translation>Las comisiones inferiores se consideran comisión cero (a efectos de propagación) (predeterminado:</translation> | |
2959 | </message> | |
6d697e9f | 2960 | <message> |
68acc1b4 | 2961 | <source>Find peers using DNS lookup (default: 1 unless -connect)</source> |
36694443 | 2962 | <translation>Encontrar pares mediante búsqueda de DNS (predeterminado: 1 salvo con -connect)</translation> |
68acc1b4 | 2963 | </message> |
48be9cea | 2964 | <message> |
48be9cea WL |
2965 | <source>Force safe mode (default: 0)</source> |
2966 | <translation>Forzar modo seguro (predeterminado: 0)</translation> | |
2967 | </message> | |
68acc1b4 | 2968 | <message> |
e7d41be8 | 2969 | <source>Generate coins (default: 0)</source> |
064a6905 | 2970 | <translation>Generar bitcoins (predeterminado: 0)</translation> |
e7d41be8 PK |
2971 | </message> |
2972 | <message> | |
84b89afb PK |
2973 | <source>How many blocks to check at startup (default: 288, 0 = all)</source> |
2974 | <translation>Cuántos bloques comprobar al iniciar (predeterminado: 288, 0 = todos)</translation> | |
2975 | </message> | |
6d697e9f | 2976 | <message> |
6d697e9f WL |
2977 | <source>If <category> is not supplied, output all debugging information.</source> |
2978 | <translation>Si no se proporciona <category>, mostrar toda la depuración</translation> | |
2979 | </message> | |
b733288d WL |
2980 | <message> |
2981 | <source>Importing...</source> | |
795b921d | 2982 | <translation>Importando...</translation> |
b733288d | 2983 | </message> |
d001476c | 2984 | <message> |
88ff6559 PK |
2985 | <source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source> |
2986 | <translation>Incorrecto o bloque de génesis no encontrado. Datadir equivocada para la red?</translation> | |
2987 | </message> | |
2988 | <message> | |
22d1ac44 WL |
2989 | <source>Invalid -onion address: '%s'</source> |
2990 | <translation>Dirección -onion inválida: '%s'</translation> | |
2991 | </message> | |
2992 | <message> | |
e7d41be8 PK |
2993 | <source>Not enough file descriptors available.</source> |
2994 | <translation>No hay suficientes descriptores de archivo disponibles. </translation> | |
2995 | </message> | |
2996 | <message> | |
6d697e9f | 2997 | <source>Prepend debug output with timestamp (default: 1)</source> |
064a6905 | 2998 | <translation>Anteponer marca temporal a la información de depuración (predeterminado: 1)</translation> |
6d697e9f WL |
2999 | </message> |
3000 | <message> | |
6d697e9f WL |
3001 | <source>RPC client options:</source> |
3002 | <translation>Opciones para cliente RPC:</translation> | |
3003 | </message> | |
3004 | <message> | |
84b89afb | 3005 | <source>Rebuild block chain index from current blk000??.dat files</source> |
9e334cfa | 3006 | <translation>Reconstruir el índice de la cadena de bloques a partir de los archivos blk000??.dat actuales</translation> |
84b89afb PK |
3007 | </message> |
3008 | <message> | |
6d697e9f | 3009 | <source>Select SOCKS version for -proxy (4 or 5, default: 5)</source> |
064a6905 | 3010 | <translation>Seleccionar versión de SOCKS para -proxy (4 o 5, predeterminado: 5)</translation> |
6d697e9f WL |
3011 | </message> |
3012 | <message> | |
48be9cea WL |
3013 | <source>Set database cache size in megabytes (%d to %d, default: %d)</source> |
3014 | <translation>Asignar tamaño de cache en megabytes (entre %d y %d; predeterminado: %d)</translation> | |
22d1ac44 WL |
3015 | </message> |
3016 | <message> | |
6d697e9f | 3017 | <source>Set maximum block size in bytes (default: %d)</source> |
064a6905 | 3018 | <translation>Establecer tamaño máximo de bloque en bytes (predeterminado: %d)</translation> |
6d697e9f WL |
3019 | </message> |
3020 | <message> | |
9e334cfa | 3021 | <source>Set the number of threads to service RPC calls (default: 4)</source> |
78859073 | 3022 | <translation>Establecer el número de procesos para atender las llamadas RPC (predeterminado: 4)</translation> |
9e334cfa PK |
3023 | </message> |
3024 | <message> | |
88ff6559 PK |
3025 | <source>Specify wallet file (within data directory)</source> |
3026 | <translation>Especificar archivo de monedero (dentro del directorio de datos)</translation> | |
3027 | </message> | |
3028 | <message> | |
064a6905 WL |
3029 | <source>Spend unconfirmed change when sending transactions (default: 1)</source> |
3030 | <translation>Gastar cambio no confirmado al enviar transacciones (predeterminado: 1)</translation> | |
3031 | </message> | |
3032 | <message> | |
b571a8c7 WL |
3033 | <source>This is intended for regression testing tools and app development.</source> |
3034 | <translation>Esto afecta a las herramientas de prueba de regresión y al desarrollo informático de la aplicación.</translation> | |
3035 | </message> | |
3036 | <message> | |
22d1ac44 WL |
3037 | <source>Usage (deprecated, use bitcoin-cli):</source> |
3038 | <translation>Uso (desaconsejado, usar bitcoin-cli)</translation> | |
3039 | </message> | |
3040 | <message> | |
84b89afb | 3041 | <source>Verifying blocks...</source> |
9e334cfa | 3042 | <translation>Verificando bloques...</translation> |
d001476c PK |
3043 | </message> |
3044 | <message> | |
84b89afb | 3045 | <source>Verifying wallet...</source> |
9e334cfa | 3046 | <translation>Verificando monedero...</translation> |
84b89afb | 3047 | </message> |
6d697e9f | 3048 | <message> |
6d697e9f WL |
3049 | <source>Wait for RPC server to start</source> |
3050 | <translation>Espere a que se inicie el servidor RPC</translation> | |
3051 | </message> | |
84b89afb | 3052 | <message> |
88ff6559 PK |
3053 | <source>Wallet %s resides outside data directory %s</source> |
3054 | <translation>El monedero %s se encuentra fuera del directorio de datos %s</translation> | |
3055 | </message> | |
3056 | <message> | |
b571a8c7 WL |
3057 | <source>Wallet options:</source> |
3058 | <translation>Opciones de monedero:</translation> | |
3059 | </message> | |
3060 | <message> | |
6d697e9f WL |
3061 | <source>Warning: Deprecated argument -debugnet ignored, use -debug=net</source> |
3062 | <translation>Aviso: Argumento -debugnet anticuado, utilice -debug=net</translation> | |
3063 | </message> | |
3064 | <message> | |
88ff6559 PK |
3065 | <source>You need to rebuild the database using -reindex to change -txindex</source> |
3066 | <translation>Usted necesita reconstruir la base de datos utilizando -reindex para cambiar -txindex</translation> | |
3067 | </message> | |
3068 | <message> | |
d001476c PK |
3069 | <source>Imports blocks from external blk000??.dat file</source> |
3070 | <translation>Importa los bloques desde un archivo blk000??.dat externo</translation> | |
3071 | </message> | |
3072 | <message> | |
48be9cea WL |
3073 | <source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin Core is probably already running.</source> |
3074 | <translation>No se ha podido bloquear el directorio de datos %s. Probablemente ya se está ejecutando Bitcoin Core.</translation> | |
3075 | </message> | |
3076 | <message> | |
22d1ac44 WL |
3077 | <source>Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork (%s in cmd is replaced by message)</source> |
3078 | <translation>Ejecutar un comando cuando se reciba una alerta importante o cuando veamos un fork demasiado largo (%s en cmd se reemplazará por el mensaje)</translation> | |
3079 | </message> | |
3080 | <message> | |
6d697e9f | 3081 | <source>Output debugging information (default: 0, supplying <category> is optional)</source> |
064a6905 | 3082 | <translation>Mostrar información de depuración (predeterminado: 0, proporcionar <category> es opcional)</translation> |
6d697e9f WL |
3083 | </message> |
3084 | <message> | |
6d697e9f | 3085 | <source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: %d)</source> |
064a6905 | 3086 | <translation>Establecer tamaño máximo de las transacciones de alta prioridad/baja comisión en bytes (predeterminado: %d)</translation> |
6d697e9f WL |
3087 | </message> |
3088 | <message> | |
d001476c PK |
3089 | <source>Information</source> |
3090 | <translation>Información</translation> | |
3091 | </message> | |
3092 | <message> | |
40c387e5 | 3093 | <source>Invalid amount for -minrelaytxfee=<amount>: '%s'</source> |
064a6905 | 3094 | <translation>Cantidad inválida para -minrelaytxfee=<amount>: '%s'</translation> |
40c387e5 PK |
3095 | </message> |
3096 | <message> | |
40c387e5 | 3097 | <source>Invalid amount for -mintxfee=<amount>: '%s'</source> |
064a6905 | 3098 | <translation>Cantidad inválida para -mintxfee=<amount>: '%s'</translation> |
40c387e5 | 3099 | </message> |
68acc1b4 | 3100 | <message> |
48be9cea WL |
3101 | <source>Limit size of signature cache to <n> entries (default: 50000)</source> |
3102 | <translation>Limitar tamaño de la cache de firmas a <n> entradas (predeterminado: 50000)</translation> | |
3103 | </message> | |
3104 | <message> | |
48be9cea WL |
3105 | <source>Log transaction priority and fee per kB when mining blocks (default: 0)</source> |
3106 | <translation>Registrar en el log la prioridad de transacciones y la comisión por kB al minar bloques (predeterminado: 0)</translation> | |
3107 | </message> | |
3108 | <message> | |
84b89afb PK |
3109 | <source>Maintain a full transaction index (default: 0)</source> |
3110 | <translation>Mantener índice de transacciones completo (predeterminado: 0)</translation> | |
3111 | </message> | |
3112 | <message> | |
68acc1b4 | 3113 | <source>Maximum per-connection receive buffer, <n>*1000 bytes (default: 5000)</source> |
36694443 | 3114 | <translation>Búfer de recepción máximo por conexión, <n>*1000 bytes (predeterminado: 5000)</translation> |
68acc1b4 PK |
3115 | </message> |
3116 | <message> | |
68acc1b4 | 3117 | <source>Maximum per-connection send buffer, <n>*1000 bytes (default: 1000)</source> |
36694443 | 3118 | <translation>Búfer de recepción máximo por conexión, , <n>*1000 bytes (predeterminado: 1000)</translation> |
68acc1b4 | 3119 | </message> |
d001476c | 3120 | <message> |
d001476c PK |
3121 | <source>Only accept block chain matching built-in checkpoints (default: 1)</source> |
3122 | <translation>Aceptar solamente cadena de bloques que concuerde con los puntos de control internos (predeterminado: 1)</translation> | |
3123 | </message> | |
68acc1b4 | 3124 | <message> |
68acc1b4 | 3125 | <source>Only connect to nodes in network <net> (IPv4, IPv6 or Tor)</source> |
36694443 | 3126 | <translation>Conectarse solo a nodos de la red <net> (IPv4, IPv6 o Tor)</translation> |
68acc1b4 PK |
3127 | </message> |
3128 | <message> | |
48be9cea WL |
3129 | <source>Print block on startup, if found in block index</source> |
3130 | <translation>Imprimir bloque al iniciar, si se encuentra en el índice de bloques</translation> | |
3131 | </message> | |
3132 | <message> | |
48be9cea WL |
3133 | <source>Print block tree on startup (default: 0)</source> |
3134 | <translation>Imprimir árbol de bloques al iniciar (predeterminado: 0)</translation> | |
3135 | </message> | |
3136 | <message> | |
48be9cea WL |
3137 | <source>RPC SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source> |
3138 | <translation>Opciones SSL de RPC: (véase la wiki de Bitcoin para las instrucciones de instalación de SSL)</translation> | |
3139 | </message> | |
3140 | <message> | |
48be9cea WL |
3141 | <source>RPC server options:</source> |
3142 | <translation>Opciones de servidor RPC:</translation> | |
3143 | </message> | |
3144 | <message> | |
48be9cea WL |
3145 | <source>Randomly drop 1 of every <n> network messages</source> |
3146 | <translation>Ignorar 1 de cada <n> mensajes de red al azar</translation> | |
3147 | </message> | |
3148 | <message> | |
48be9cea WL |
3149 | <source>Randomly fuzz 1 of every <n> network messages</source> |
3150 | <translation>Introducir datos fuzz en 1 de cada <n> mensajes de red al azar</translation> | |
3151 | </message> | |
3152 | <message> | |
48be9cea WL |
3153 | <source>Run a thread to flush wallet periodically (default: 1)</source> |
3154 | <translation>Ejecutar un hilo (thread) para limpiar de la memoria el monedero periódicamente (predeterminado: 1)</translation> | |
3155 | </message> | |
3156 | <message> | |
d9725378 | 3157 | <source>SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source> |
4ee70624 | 3158 | <translation>Opciones SSL: (ver la Bitcoin Wiki para instrucciones de configuración SSL)</translation> |
d9725378 WL |
3159 | </message> |
3160 | <message> | |
48be9cea WL |
3161 | <source>Send command to Bitcoin Core</source> |
3162 | <translation>Enviar orden a Bitcoin Core</translation> | |
3163 | </message> | |
3164 | <message> | |
9d4b05c0 | 3165 | <source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source> |
36694443 | 3166 | <translation>Enviar información de trazas/depuración a la consola en lugar de al archivo debug.log</translation> |
9d4b05c0 | 3167 | </message> |
9d4b05c0 | 3168 | <message> |
d9725378 | 3169 | <source>Set minimum block size in bytes (default: 0)</source> |
36694443 | 3170 | <translation>Establecer tamaño mínimo de bloque en bytes (predeterminado: 0)</translation> |
d9725378 WL |
3171 | </message> |
3172 | <message> | |
48be9cea WL |
3173 | <source>Sets the DB_PRIVATE flag in the wallet db environment (default: 1)</source> |
3174 | <translation>Establece la opción DB_PRIVATE en el entorno de base de datos del monedero (predeterminado: 1)</translation> | |
3175 | </message> | |
3176 | <message> | |
48be9cea WL |
3177 | <source>Show all debugging options (usage: --help -help-debug)</source> |
3178 | <translation>Muestra todas las opciones de depuración (uso: --help -help-debug)</translation> | |
3179 | </message> | |
3180 | <message> | |
48be9cea WL |
3181 | <source>Show benchmark information (default: 0)</source> |
3182 | <translation>Mostrar información de benchmarking (predeterminado: 0)</translation> | |
3183 | </message> | |
3184 | <message> | |
d9725378 | 3185 | <source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source> |
36694443 | 3186 | <translation>Reducir el archivo debug.log al iniciar el cliente (predeterminado: 1 sin -debug)</translation> |
d9725378 | 3187 | </message> |
40c387e5 | 3188 | <message> |
40c387e5 PK |
3189 | <source>Signing transaction failed</source> |
3190 | <translation>Transacción falló</translation> | |
3191 | </message> | |
d9725378 | 3192 | <message> |
4ee70624 | 3193 | <source>Specify connection timeout in milliseconds (default: 5000)</source> |
36694443 | 3194 | <translation>Especificar el tiempo máximo de conexión en milisegundos (predeterminado: 5000)</translation> |
4ee70624 LD |
3195 | </message> |
3196 | <message> | |
48be9cea WL |
3197 | <source>Start Bitcoin Core Daemon</source> |
3198 | <translation>Iniciar Bitcoin Core Daemon</translation> | |
3199 | </message> | |
3200 | <message> | |
84b89afb PK |
3201 | <source>System error: </source> |
3202 | <translation>Error de sistema: </translation> | |
3203 | </message> | |
3204 | <message> | |
40c387e5 | 3205 | <source>Transaction amount too small</source> |
064a6905 | 3206 | <translation>Cantidad de la transacción demasiado pequeña</translation> |
40c387e5 PK |
3207 | </message> |
3208 | <message> | |
40c387e5 | 3209 | <source>Transaction amounts must be positive</source> |
064a6905 | 3210 | <translation>Las cantidades en las transacciones deben ser positivas</translation> |
40c387e5 PK |
3211 | </message> |
3212 | <message> | |
40c387e5 PK |
3213 | <source>Transaction too large</source> |
3214 | <translation>Transacción demasiado grande</translation> | |
3215 | </message> | |
3216 | <message> | |
68acc1b4 PK |
3217 | <source>Use UPnP to map the listening port (default: 0)</source> |
3218 | <translation>Usar UPnP para asignar el puerto de escucha (predeterminado: 0)</translation> | |
3219 | </message> | |
3220 | <message> | |
68acc1b4 PK |
3221 | <source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening)</source> |
3222 | <translation>Usar UPnP para asignar el puerto de escucha (predeterminado: 1 al escuchar)</translation> | |
3223 | </message> | |
68acc1b4 | 3224 | <message> |
6e39e7c9 | 3225 | <source>Username for JSON-RPC connections</source> |
36694443 | 3226 | <translation>Nombre de usuario para las conexiones JSON-RPC |
53f21f6e A |
3227 | </translation> |
3228 | </message> | |
3229 | <message> | |
d001476c PK |
3230 | <source>Warning</source> |
3231 | <translation>Aviso</translation> | |
68acc1b4 PK |
3232 | </message> |
3233 | <message> | |
d9725378 | 3234 | <source>Warning: This version is obsolete, upgrade required!</source> |
9e334cfa | 3235 | <translation>Aviso: Esta versión es obsoleta, actualización necesaria!</translation> |
d9725378 | 3236 | </message> |
84b89afb | 3237 | <message> |
064a6905 WL |
3238 | <source>Zapping all transactions from wallet...</source> |
3239 | <translation>Eliminando todas las transacciones del monedero...</translation> | |
3240 | </message> | |
48be9cea | 3241 | <message> |
48be9cea WL |
3242 | <source>on startup</source> |
3243 | <translation>al iniciar</translation> | |
3244 | </message> | |
064a6905 | 3245 | <message> |
6d697e9f WL |
3246 | <source>version</source> |
3247 | <translation>versión</translation> | |
3248 | </message> | |
3249 | <message> | |
d001476c PK |
3250 | <source>wallet.dat corrupt, salvage failed</source> |
3251 | <translation>wallet.dat corrupto. Ha fallado la recuperación.</translation> | |
3252 | </message> | |
3253 | <message> | |
6e39e7c9 | 3254 | <source>Password for JSON-RPC connections</source> |
53f21f6e A |
3255 | <translation>Contraseña para las conexiones JSON-RPC |
3256 | </translation> | |
3257 | </message> | |
3258 | <message> | |
6e39e7c9 | 3259 | <source>Allow JSON-RPC connections from specified IP address</source> |
36694443 | 3260 | <translation>Permitir conexiones JSON-RPC desde la dirección IP especificada |
53f21f6e A |
3261 | </translation> |
3262 | </message> | |
3263 | <message> | |
6e39e7c9 | 3264 | <source>Send commands to node running on <ip> (default: 127.0.0.1)</source> |
36694443 | 3265 | <translation>Enviar comando al nodo situado en <ip> (predeterminado: 127.0.0.1) |
53f21f6e A |
3266 | </translation> |
3267 | </message> | |
3268 | <message> | |
66654ab0 PK |
3269 | <source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source> |
3270 | <translation>Ejecutar un comando cuando cambia el mejor bloque (%s en cmd se sustituye por el hash de bloque)</translation> | |
3271 | </message> | |
3272 | <message> | |
66654ab0 PK |
3273 | <source>Upgrade wallet to latest format</source> |
3274 | <translation>Actualizar el monedero al último formato</translation> | |
3275 | </message> | |
3276 | <message> | |
6e39e7c9 | 3277 | <source>Set key pool size to <n> (default: 100)</source> |
36694443 | 3278 | <translation>Ajustar el número de claves en reserva <n> (predeterminado: 100) |
53f21f6e A |
3279 | </translation> |
3280 | </message> | |
3281 | <message> | |
6e39e7c9 | 3282 | <source>Rescan the block chain for missing wallet transactions</source> |
66654ab0 | 3283 | <translation>Volver a examinar la cadena de bloques en busca de transacciones del monedero perdidas</translation> |
53f21f6e A |
3284 | </message> |
3285 | <message> | |
6e39e7c9 | 3286 | <source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source> |
36694443 | 3287 | <translation>Usar OpenSSL (https) para las conexiones JSON-RPC |
53f21f6e A |
3288 | </translation> |
3289 | </message> | |
3290 | <message> | |
6e39e7c9 | 3291 | <source>Server certificate file (default: server.cert)</source> |
36694443 | 3292 | <translation>Certificado del servidor (predeterminado: server.cert) |
53f21f6e A |
3293 | </translation> |
3294 | </message> | |
3295 | <message> | |
6e39e7c9 | 3296 | <source>Server private key (default: server.pem)</source> |
36694443 | 3297 | <translation>Clave privada del servidor (predeterminado: server.pem) |
53f21f6e A |
3298 | </translation> |
3299 | </message> | |
3300 | <message> | |
6e39e7c9 | 3301 | <source>This help message</source> |
53f21f6e A |
3302 | <translation>Este mensaje de ayuda |
3303 | </translation> | |
3304 | </message> | |
3305 | <message> | |
66654ab0 | 3306 | <source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %d, %s)</source> |
36694443 | 3307 | <translation>No es posible conectar con %s en este sistema (bind ha dado el error %d, %s)</translation> |
66654ab0 PK |
3308 | </message> |
3309 | <message> | |
66654ab0 | 3310 | <source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source> |
68acc1b4 | 3311 | <translation>Permitir búsquedas DNS para -addnode, -seednode y -connect</translation> |
9d4b05c0 NS |
3312 | </message> |
3313 | <message> | |
66654ab0 PK |
3314 | <source>Loading addresses...</source> |
3315 | <translation>Cargando direcciones...</translation> | |
3316 | </message> | |
3317 | <message> | |
9d4b05c0 | 3318 | <source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source> |
66654ab0 | 3319 | <translation>Error al cargar wallet.dat: el monedero está dañado</translation> |
9d4b05c0 NS |
3320 | </message> |
3321 | <message> | |
9d4b05c0 | 3322 | <source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin</source> |
66654ab0 | 3323 | <translation>Error al cargar wallet.dat: El monedero requiere una versión más reciente de Bitcoin</translation> |
9d4b05c0 NS |
3324 | </message> |
3325 | <message> | |
9d4b05c0 | 3326 | <source>Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete</source> |
66654ab0 | 3327 | <translation>El monedero ha necesitado ser reescrito. Reinicie Bitcoin para completar el proceso</translation> |
9d4b05c0 NS |
3328 | </message> |
3329 | <message> | |
9d4b05c0 | 3330 | <source>Error loading wallet.dat</source> |
66654ab0 PK |
3331 | <translation>Error al cargar wallet.dat</translation> |
3332 | </message> | |
3333 | <message> | |
66654ab0 | 3334 | <source>Invalid -proxy address: '%s'</source> |
36694443 | 3335 | <translation>Dirección -proxy inválida: '%s'</translation> |
53f21f6e A |
3336 | </message> |
3337 | <message> | |
66654ab0 | 3338 | <source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source> |
68acc1b4 | 3339 | <translation>La red especificada en -onlynet '%s' es desconocida</translation> |
53f21f6e | 3340 | </message> |
53f21f6e | 3341 | <message> |
66654ab0 | 3342 | <source>Unknown -socks proxy version requested: %i</source> |
36694443 | 3343 | <translation>Solicitada versión de proxy -socks desconocida: %i</translation> |
53f21f6e A |
3344 | </message> |
3345 | <message> | |
66654ab0 | 3346 | <source>Cannot resolve -bind address: '%s'</source> |
36694443 | 3347 | <translation>No se puede resolver la dirección de -bind: '%s'</translation> |
66654ab0 PK |
3348 | </message> |
3349 | <message> | |
66654ab0 | 3350 | <source>Cannot resolve -externalip address: '%s'</source> |
36694443 | 3351 | <translation>No se puede resolver la dirección de -externalip: '%s'</translation> |
66654ab0 PK |
3352 | </message> |
3353 | <message> | |
66654ab0 | 3354 | <source>Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s'</source> |
4ee70624 | 3355 | <translation>Cantidad inválida para -paytxfee=<amount>: '%s'</translation> |
66654ab0 PK |
3356 | </message> |
3357 | <message> | |
66654ab0 PK |
3358 | <source>Invalid amount</source> |
3359 | <translation>Cuantía no válida</translation> | |
3360 | </message> | |
3361 | <message> | |
66654ab0 PK |
3362 | <source>Insufficient funds</source> |
3363 | <translation>Fondos insuficientes</translation> | |
3364 | </message> | |
3365 | <message> | |
66654ab0 PK |
3366 | <source>Loading block index...</source> |
3367 | <translation>Cargando el índice de bloques...</translation> | |
3368 | </message> | |
3369 | <message> | |
66654ab0 | 3370 | <source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source> |
36694443 | 3371 | <translation>Añadir un nodo al que conectarse y tratar de mantener la conexión abierta</translation> |
66654ab0 PK |
3372 | </message> |
3373 | <message> | |
66654ab0 PK |
3374 | <source>Loading wallet...</source> |
3375 | <translation>Cargando monedero...</translation> | |
3376 | </message> | |
3377 | <message> | |
66654ab0 PK |
3378 | <source>Cannot downgrade wallet</source> |
3379 | <translation>No se puede rebajar el monedero</translation> | |
3380 | </message> | |
66654ab0 | 3381 | <message> |
66654ab0 | 3382 | <source>Cannot write default address</source> |
36694443 | 3383 | <translation>No se puede escribir la dirección predeterminada</translation> |
53f21f6e A |
3384 | </message> |
3385 | <message> | |
66654ab0 | 3386 | <source>Rescanning...</source> |
38a33c08 | 3387 | <translation>Reexplorando...</translation> |
66654ab0 PK |
3388 | </message> |
3389 | <message> | |
66654ab0 PK |
3390 | <source>Done loading</source> |
3391 | <translation>Generado pero no aceptado</translation> | |
3392 | </message> | |
3393 | <message> | |
66654ab0 PK |
3394 | <source>To use the %s option</source> |
3395 | <translation>Para utilizar la opción %s</translation> | |
3396 | </message> | |
3397 | <message> | |
66654ab0 PK |
3398 | <source>Error</source> |
3399 | <translation>Error</translation> | |
3400 | </message> | |
3401 | <message> | |
66654ab0 PK |
3402 | <source>You must set rpcpassword=<password> in the configuration file: |
3403 | %s | |
3404 | If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.</source> | |
3405 | <translation>Tiene que establecer rpcpassword=<contraseña> en el fichero de configuración: ⏎ | |
3406 | %s ⏎ | |
36694443 | 3407 | Si el archivo no existe, créelo con permiso de lectura solamente del propietario.</translation> |
66654ab0 | 3408 | </message> |
e1739cbf | 3409 | </context> |
98ff031e | 3410 | </TS> |