]> Git Repo - VerusCoin.git/blame - src/qt/locale/bitcoin_ro_RO.ts
Merge pull request #5360
[VerusCoin.git] / src / qt / locale / bitcoin_ro_RO.ts
CommitLineData
8ba38aba 1<TS language="ro_RO" version="2.0">
9d4b05c0
NS
2<context>
3 <name>AddressBookPage</name>
4 <message>
9d4b05c0 5 <source>Double-click to edit address or label</source>
c3d96669 6 <translation>Dublu-click pentru a edita adresa sau eticheta</translation>
9d4b05c0
NS
7 </message>
8 <message>
9d4b05c0 9 <source>Create a new address</source>
22d1ac44 10 <translation>Creează o adresă nouă</translation>
9d4b05c0
NS
11 </message>
12 <message>
22d1ac44 13 <source>&amp;New</source>
c3d96669 14 <translation>&amp;Nou</translation>
22d1ac44
WL
15 </message>
16 <message>
9d4b05c0 17 <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
22d1ac44 18 <translation>Copiază adresa selectată în clipboard</translation>
9d4b05c0
NS
19 </message>
20 <message>
22d1ac44 21 <source>&amp;Copy</source>
c3d96669 22 <translation>&amp;Copiere</translation>
66654ab0
PK
23 </message>
24 <message>
22d1ac44 25 <source>C&amp;lose</source>
c3d96669 26 <translation>&amp;Inchidere</translation>
68acc1b4
PK
27 </message>
28 <message>
66654ab0 29 <source>&amp;Copy Address</source>
4ee70624 30 <translation>&amp;Copiază adresa</translation>
9d4b05c0
NS
31 </message>
32 <message>
22d1ac44
WL
33 <source>Delete the currently selected address from the list</source>
34 <translation>Sterge adresele curent selectate din lista</translation>
9d4b05c0
NS
35 </message>
36 <message>
22d1ac44 37 <source>Export the data in the current tab to a file</source>
c3d96669 38 <translation>Exporta datele din tab-ul curent într-un fișier</translation>
9d4b05c0
NS
39 </message>
40 <message>
22d1ac44
WL
41 <source>&amp;Export</source>
42 <translation>&amp;Exportă</translation>
9d4b05c0
NS
43 </message>
44 <message>
22d1ac44
WL
45 <source>&amp;Delete</source>
46 <translation>Ște&amp;rge</translation>
34710818
PK
47 </message>
48 <message>
22d1ac44 49 <source>Choose the address to send coins to</source>
c3d96669 50 <translation>Alegeti adresa unde vreti sa trimiteti monezile</translation>
b9763faf
PK
51 </message>
52 <message>
22d1ac44 53 <source>Choose the address to receive coins with</source>
c3d96669 54 <translation>Alegeti adresa unde vreti sa primiti monezile</translation>
b9763faf
PK
55 </message>
56 <message>
22d1ac44 57 <source>C&amp;hoose</source>
c3d96669 58 <translation>&amp;Alege</translation>
68acc1b4
PK
59 </message>
60 <message>
22d1ac44 61 <source>Sending addresses</source>
c3d96669 62 <translation>Adresa Destinatarului</translation>
68acc1b4
PK
63 </message>
64 <message>
22d1ac44 65 <source>Receiving addresses</source>
c3d96669 66 <translation>Adresa pe care primiti</translation>
9d4b05c0 67 </message>
9d4b05c0 68 <message>
9e334cfa 69 <source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
c3d96669 70 <translation>Acestea sunt adresele dumneavoastra Bitcoin care pot fi folosite la trimiterea platilor. Verificati totdeauna cantitatea si adresa de primire inainte de a trimite monezi.</translation>
9e334cfa
PK
71 </message>
72 <message>
22d1ac44 73 <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
c3d96669 74 <translation>Acestea sunt adresele dumneavoastra Bitcoin folosite pentru a primi plati. Este recomandat sa folositi cate o adresa noua de primire pentru fiecare tranzactie in parte.</translation>
22d1ac44
WL
75 </message>
76 <message>
66654ab0 77 <source>Copy &amp;Label</source>
4ee70624 78 <translation>Copiază &amp;eticheta</translation>
9d4b05c0
NS
79 </message>
80 <message>
66654ab0 81 <source>&amp;Edit</source>
4ee70624 82 <translation>&amp;Editează</translation>
9d4b05c0
NS
83 </message>
84 <message>
22d1ac44 85 <source>Export Address List</source>
c3d96669 86 <translation>Exportati Agenda</translation>
84b89afb 87 </message>
9d4b05c0 88 <message>
9d4b05c0 89 <source>Comma separated file (*.csv)</source>
22d1ac44 90 <translation>Valori separate prin virgulă (*.csv)</translation>
9d4b05c0
NS
91 </message>
92 <message>
c3d96669 93 <source>Exporting Failed</source>
a270ca2b 94 <translation>Exportare esuata</translation>
9d4b05c0 95 </message>
6f5d33b3 96 </context>
9d4b05c0
NS
97<context>
98 <name>AddressTableModel</name>
99 <message>
9d4b05c0
NS
100 <source>Label</source>
101 <translation>Etichetă</translation>
102 </message>
103 <message>
9d4b05c0
NS
104 <source>Address</source>
105 <translation>Adresă</translation>
106 </message>
107 <message>
9d4b05c0
NS
108 <source>(no label)</source>
109 <translation>(fără etichetă)</translation>
110 </message>
111</context>
112<context>
113 <name>AskPassphraseDialog</name>
114 <message>
66654ab0 115 <source>Passphrase Dialog</source>
22d1ac44 116 <translation>Dialogul pentru fraza de acces</translation>
9d4b05c0
NS
117 </message>
118 <message>
9d4b05c0 119 <source>Enter passphrase</source>
22d1ac44 120 <translation>Introdu fraza de acces</translation>
9d4b05c0
NS
121 </message>
122 <message>
9d4b05c0 123 <source>New passphrase</source>
22d1ac44 124 <translation>Frază de acces nouă</translation>
9d4b05c0
NS
125 </message>
126 <message>
9d4b05c0 127 <source>Repeat new passphrase</source>
22d1ac44 128 <translation>Repetă noua frază de acces</translation>
9d4b05c0 129 </message>
9d4b05c0 130 <message>
9d4b05c0
NS
131 <source>Encrypt wallet</source>
132 <translation>Criptează portofelul</translation>
133 </message>
134 <message>
9d4b05c0 135 <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
22d1ac44 136 <translation>Această acțiune necesită fraza ta de acces pentru deblocarea portofelului.</translation>
9d4b05c0
NS
137 </message>
138 <message>
9d4b05c0
NS
139 <source>Unlock wallet</source>
140 <translation>Deblochează portofelul</translation>
141 </message>
142 <message>
9d4b05c0 143 <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
22d1ac44 144 <translation>Această acțiune necesită fraza ta de acces pentru decriptarea portofelului.</translation>
9d4b05c0
NS
145 </message>
146 <message>
9d4b05c0
NS
147 <source>Decrypt wallet</source>
148 <translation>Decriptează portofelul.</translation>
149 </message>
150 <message>
9d4b05c0
NS
151 <source>Change passphrase</source>
152 <translation>Schimbă fraza de acces</translation>
153 </message>
154 <message>
9d4b05c0 155 <source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
22d1ac44 156 <translation>Introdu vechea și noua parolă pentru portofel.</translation>
9d4b05c0
NS
157 </message>
158 <message>
9d4b05c0 159 <source>Confirm wallet encryption</source>
22d1ac44 160 <translation>Confirmă criptarea portofelului</translation>
9d4b05c0
NS
161 </message>
162 <message>
d9725378 163 <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
4ee70624 164 <translation>Atenție: Dacă pierdeţi parola portofelului electronic dupa criptare, &lt;b&gt;VEŢI PIERDE ÎNTREAGA SUMĂ DE BITCOIN ACUMULATĂ&lt;/b&gt;!</translation>
9d4b05c0
NS
165 </message>
166 <message>
d9725378 167 <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
4ee70624 168 <translation>Sunteţi sigur că doriţi să criptaţi portofelul electronic?</translation>
d9725378
WL
169 </message>
170 <message>
34710818 171 <source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
c3d96669 172 <translation>IMPORTANT: Orice copie de siguranta facuta in prealabil portofelului dumneavoastra ar trebui inlocuita cu cea generata cel mai recent fisier criptat al portofelului. Pentru siguranta, copiile de siguranta vechi ale portofelului ne-criptat vor deveni inutile de indata ce veti incepe folosirea noului fisier criptat al portofelului.</translation>
34710818
PK
173 </message>
174 <message>
d9725378 175 <source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
84b89afb 176 <translation>Atentie! Caps Lock este pornit</translation>
d9725378
WL
177 </message>
178 <message>
9d4b05c0 179 <source>Wallet encrypted</source>
22d1ac44 180 <translation>Portofel criptat</translation>
9d4b05c0
NS
181 </message>
182 <message>
9d4b05c0 183 <source>Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
22d1ac44 184 <translation>Bitcoin se va închide acum pentru a termina procesul de criptare. Ține minte că criptarea portofelului nu te poate proteja în totalitate de furtul monedelor de către programe dăunătoare care îți infectează calculatorul.</translation>
9d4b05c0
NS
185 </message>
186 <message>
9d4b05c0 187 <source>Wallet encryption failed</source>
22d1ac44 188 <translation>Criptarea portofelului a eșuat</translation>
9d4b05c0
NS
189 </message>
190 <message>
9d4b05c0
NS
191 <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
192 <translation>Criptarea portofelului a eșuat din cauza unei erori interne. Portofelul tău nu a fost criptat.</translation>
193 </message>
194 <message>
9d4b05c0 195 <source>The supplied passphrases do not match.</source>
22d1ac44 196 <translation>Frazele de acces introduse nu se potrivesc.</translation>
9d4b05c0
NS
197 </message>
198 <message>
9d4b05c0 199 <source>Wallet unlock failed</source>
22d1ac44 200 <translation>Deblocarea portofelului a eșuat</translation>
9d4b05c0
NS
201 </message>
202 <message>
9d4b05c0 203 <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
22d1ac44 204 <translation>Fraza de acces introdusă pentru decriptarea portofelului a fost incorectă.</translation>
9d4b05c0
NS
205 </message>
206 <message>
9d4b05c0 207 <source>Wallet decryption failed</source>
22d1ac44 208 <translation>Decriptarea portofelului a eșuat</translation>
9d4b05c0
NS
209 </message>
210 <message>
2acfa219 211 <source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
4ee70624 212 <translation>Parola portofelului electronic a fost schimbată.</translation>
9d4b05c0
NS
213 </message>
214</context>
215<context>
216 <name>BitcoinGUI</name>
217 <message>
66654ab0 218 <source>Sign &amp;message...</source>
22d1ac44 219 <translation>Semnează &amp;mesaj...</translation>
66654ab0
PK
220 </message>
221 <message>
66654ab0 222 <source>Synchronizing with network...</source>
22d1ac44 223 <translation>Se sincronizează cu rețeaua...</translation>
9d4b05c0
NS
224 </message>
225 <message>
9d4b05c0 226 <source>&amp;Overview</source>
22d1ac44 227 <translation>&amp;Imagine de ansamblu</translation>
9d4b05c0
NS
228 </message>
229 <message>
c3d96669 230 <source>Node</source>
064a6905 231 <translation>Nod</translation>
c3d96669
WL
232 </message>
233 <message>
9d4b05c0 234 <source>Show general overview of wallet</source>
22d1ac44 235 <translation>Arată o stare generală de ansamblu a portofelului</translation>
9d4b05c0
NS
236 </message>
237 <message>
9d4b05c0 238 <source>&amp;Transactions</source>
22d1ac44 239 <translation>&amp;Tranzacții</translation>
9d4b05c0
NS
240 </message>
241 <message>
9d4b05c0 242 <source>Browse transaction history</source>
22d1ac44 243 <translation>Răsfoiește istoricul tranzacțiilor</translation>
9d4b05c0
NS
244 </message>
245 <message>
9d4b05c0 246 <source>E&amp;xit</source>
22d1ac44 247 <translation>&amp;Ieșire</translation>
9d4b05c0
NS
248 </message>
249 <message>
9d4b05c0 250 <source>Quit application</source>
22d1ac44 251 <translation>Închide aplicația</translation>
9d4b05c0 252 </message>
9d4b05c0 253 <message>
9d4b05c0 254 <source>About &amp;Qt</source>
4ee70624 255 <translation>Despre &amp;Qt</translation>
9d4b05c0
NS
256 </message>
257 <message>
9d4b05c0 258 <source>Show information about Qt</source>
22d1ac44 259 <translation>Arată informații despre Qt</translation>
9d4b05c0
NS
260 </message>
261 <message>
9d4b05c0
NS
262 <source>&amp;Options...</source>
263 <translation>&amp;Setări...</translation>
264 </message>
265 <message>
66654ab0 266 <source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
4ee70624 267 <translation>Criptează portofelul electronic...</translation>
9d4b05c0
NS
268 </message>
269 <message>
66654ab0 270 <source>&amp;Backup Wallet...</source>
22d1ac44 271 <translation>&amp;Fă o copie de siguranță a portofelului...</translation>
9d4b05c0
NS
272 </message>
273 <message>
66654ab0 274 <source>&amp;Change Passphrase...</source>
22d1ac44 275 <translation>S&amp;chimbă parola...</translation>
66654ab0 276 </message>
917b8312
WL
277 <message>
278 <source>&amp;Sending addresses...</source>
279 <translation>&amp;Trimitere adrese...</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>&amp;Receiving addresses...</source>
283 <translation>&amp;Primire adrese...</translation>
284 </message>
c3d96669 285 <message>
c3d96669 286 <source>Open &amp;URI...</source>
064a6905 287 <translation>Vizitaţi &amp;URI...</translation>
c3d96669
WL
288 </message>
289 <message>
d001476c 290 <source>Importing blocks from disk...</source>
84b89afb 291 <translation>Importare blocks de pe disk...</translation>
d001476c
PK
292 </message>
293 <message>
d001476c 294 <source>Reindexing blocks on disk...</source>
22d1ac44 295 <translation>Se reindexează blocurile pe disc...</translation>
d001476c 296 </message>
66654ab0 297 <message>
66654ab0 298 <source>Send coins to a Bitcoin address</source>
22d1ac44 299 <translation>Trimite monede către o adresă Bitcoin</translation>
9d4b05c0
NS
300 </message>
301 <message>
66654ab0 302 <source>Modify configuration options for Bitcoin</source>
22d1ac44 303 <translation>Modifică opțiunile de configurare pentru Bitcoin</translation>
66654ab0
PK
304 </message>
305 <message>
66654ab0 306 <source>Backup wallet to another location</source>
22d1ac44 307 <translation>Creează o copie de rezervă a portofelului într-o locație diferită</translation>
7b2eecd4
PK
308 </message>
309 <message>
66654ab0 310 <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
22d1ac44 311 <translation>Schimbă fraza de acces folosită pentru criptarea portofelului</translation>
66654ab0
PK
312 </message>
313 <message>
66654ab0 314 <source>&amp;Debug window</source>
22d1ac44 315 <translation>Fereastră &amp;debug</translation>
7b2eecd4
PK
316 </message>
317 <message>
66654ab0 318 <source>Open debugging and diagnostic console</source>
22d1ac44 319 <translation>Deschide consola de debug și diagnosticare</translation>
9d4b05c0
NS
320 </message>
321 <message>
66654ab0 322 <source>&amp;Verify message...</source>
22d1ac44 323 <translation>&amp;Verifică mesajul...</translation>
66654ab0
PK
324 </message>
325 <message>
68acc1b4
PK
326 <source>Bitcoin</source>
327 <translation>Bitcoin</translation>
328 </message>
329 <message>
68acc1b4 330 <source>Wallet</source>
4ee70624 331 <translation>Portofelul</translation>
68acc1b4
PK
332 </message>
333 <message>
84b89afb 334 <source>&amp;Send</source>
22d1ac44 335 <translation>&amp;Trimite</translation>
84b89afb
PK
336 </message>
337 <message>
84b89afb 338 <source>&amp;Receive</source>
22d1ac44 339 <translation>&amp;Primește</translation>
84b89afb
PK
340 </message>
341 <message>
4ee70624 342 <source>&amp;Show / Hide</source>
84b89afb 343 <translation>Arata/Ascunde</translation>
9d4b05c0
NS
344 </message>
345 <message>
d001476c 346 <source>Show or hide the main Window</source>
22d1ac44 347 <translation>Arată sau ascunde fereastra principală</translation>
d001476c
PK
348 </message>
349 <message>
d001476c 350 <source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
88ff6559 351 <translation>Criptează cheile private ale portofelului tău</translation>
d001476c
PK
352 </message>
353 <message>
d001476c 354 <source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
88ff6559 355 <translation>Semnează mesaje cu adresa ta Bitcoin pentru a dovedi că îți aparțin</translation>
d001476c
PK
356 </message>
357 <message>
d001476c 358 <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
88ff6559 359 <translation>Verifică mesaje pentru a te asigura că au fost semnate cu adresa Bitcoin specificată</translation>
d001476c
PK
360 </message>
361 <message>
9d4b05c0 362 <source>&amp;File</source>
22d1ac44 363 <translation>&amp;Fișier</translation>
9d4b05c0
NS
364 </message>
365 <message>
9d4b05c0
NS
366 <source>&amp;Settings</source>
367 <translation>&amp;Setări</translation>
368 </message>
369 <message>
9d4b05c0 370 <source>&amp;Help</source>
22d1ac44 371 <translation>A&amp;jutor</translation>
9d4b05c0
NS
372 </message>
373 <message>
9d4b05c0 374 <source>Tabs toolbar</source>
22d1ac44 375 <translation>Bara de file</translation>
9d4b05c0 376 </message>
9d4b05c0 377 <message>
c3d96669
WL
378 <source>Bitcoin Core</source>
379 <translation>Bitcoin Core</translation>
380 </message>
381 <message>
22d1ac44 382 <source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
c3d96669 383 <translation>Cereti plati (genereaza coduri QR si bitcoin-uri: URls)</translation>
22d1ac44
WL
384 </message>
385 <message>
c3d96669
WL
386 <source>&amp;About Bitcoin Core</source>
387 <translation>&amp;Despre Nucleul Bitcoin</translation>
22d1ac44
WL
388 </message>
389 <message>
22d1ac44 390 <source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
c3d96669 391 <translation>Aratati lista de adrese trimise si etichete folosite.</translation>
22d1ac44
WL
392 </message>
393 <message>
c3d96669
WL
394 <source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
395 <translation>Aratati lista de adrese pentru primire si etichete </translation>
396 </message>
397 <message>
c3d96669
WL
398 <source>Open a bitcoin: URI or payment request</source>
399 <translation>Deschideti un bitcoin: o adresa URI sau o cerere de plata</translation>
400 </message>
401 <message>
c3d96669 402 <source>&amp;Command-line options</source>
a270ca2b 403 <translation>Command-line setări</translation>
22d1ac44 404 </message>
917b8312
WL
405 <message>
406 <source>Show the Bitcoin Core help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
407 <translation>Arată mesajul de ajutor Bitcoin Core pentru a obține o listă cu opțiunile posibile de linii de comandă Bitcoin</translation>
408 </message>
9d4b05c0 409 <message numerus="yes">
9d4b05c0 410 <source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
22d1ac44 411 <translation><numerusform>%n conexiune activă către rețeaua Bitcoin</numerusform><numerusform>%n conexiuni active către rețeaua Bitcoin</numerusform><numerusform>%n de conexiuni active către rețeaua Bitcoin</numerusform></translation>
9d4b05c0
NS
412 </message>
413 <message>
b9763faf 414 <source>No block source available...</source>
c3d96669 415 <translation>Nici o sursă de bloc disponibil ...</translation>
b9763faf 416 </message>
84b89afb 417 <message numerus="yes">
84b89afb 418 <source>%n hour(s)</source>
88ff6559 419 <translation><numerusform>%n oră</numerusform><numerusform>%n ore</numerusform><numerusform>%n ore</numerusform></translation>
84b89afb
PK
420 </message>
421 <message numerus="yes">
84b89afb 422 <source>%n day(s)</source>
88ff6559 423 <translation><numerusform>%n zi</numerusform><numerusform>%n zile</numerusform><numerusform>%n zile</numerusform></translation>
84b89afb
PK
424 </message>
425 <message numerus="yes">
84b89afb 426 <source>%n week(s)</source>
22d1ac44 427 <translation><numerusform>%n săptămână</numerusform><numerusform>%n săptămâni</numerusform><numerusform>%n de săptămâni</numerusform></translation>
84b89afb 428 </message>
78859073 429 <message>
78859073
WL
430 <source>%1 and %2</source>
431 <translation>%1 si %2</translation>
432 </message>
d001476c 433 <message>
84b89afb 434 <source>%1 behind</source>
22d1ac44 435 <translation>%1 în urmă</translation>
d001476c
PK
436 </message>
437 <message>
84b89afb 438 <source>Last received block was generated %1 ago.</source>
22d1ac44 439 <translation>Ultimul bloc recepționat a fost generat acum %1.</translation>
d001476c
PK
440 </message>
441 <message>
84b89afb 442 <source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
c3d96669 443 <translation>Tranzacții după aceasta nu va fi încă disponibile.</translation>
d001476c
PK
444 </message>
445 <message>
84b89afb 446 <source>Error</source>
88ff6559 447 <translation>Eroare</translation>
d001476c
PK
448 </message>
449 <message>
84b89afb 450 <source>Warning</source>
88ff6559 451 <translation>Avertizare</translation>
d001476c
PK
452 </message>
453 <message>
84b89afb 454 <source>Information</source>
88ff6559 455 <translation>Informație</translation>
9d4b05c0 456 </message>
84b89afb 457 <message>
9d4b05c0
NS
458 <source>Up to date</source>
459 <translation>Actualizat</translation>
460 </message>
461 <message>
9d4b05c0
NS
462 <source>Catching up...</source>
463 <translation>Se actualizează...</translation>
464 </message>
465 <message>
9d4b05c0 466 <source>Sent transaction</source>
22d1ac44 467 <translation>Tranzacție expediată</translation>
9d4b05c0
NS
468 </message>
469 <message>
9d4b05c0 470 <source>Incoming transaction</source>
22d1ac44 471 <translation>Tranzacție recepționată</translation>
9d4b05c0
NS
472 </message>
473 <message>
9d4b05c0
NS
474 <source>Date: %1
475Amount: %2
476Type: %3
477Address: %4
478</source>
22d1ac44
WL
479 <translation>Data: %1
480Suma: %2
481Tipul: %3
482Adresa: %4
483</translation>
9d4b05c0
NS
484 </message>
485 <message>
9d4b05c0 486 <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
22d1ac44 487 <translation>Portofelul este &lt;b&gt;criptat&lt;/b&gt; iar în momentul de față este &lt;b&gt;deblocat&lt;/b&gt;</translation>
9d4b05c0
NS
488 </message>
489 <message>
9d4b05c0 490 <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
22d1ac44 491 <translation>Portofelul este &lt;b&gt;criptat&lt;/b&gt; iar în momentul de față este &lt;b&gt;blocat&lt;/b&gt;</translation>
9d4b05c0 492 </message>
66654ab0
PK
493</context>
494<context>
495 <name>ClientModel</name>
496 <message>
66654ab0 497 <source>Network Alert</source>
22d1ac44 498 <translation>Alertă rețea</translation>
66654ab0 499 </message>
9d4b05c0 500</context>
9d4b05c0 501<context>
c3d96669 502 <name>CoinControlDialog</name>
9d4b05c0 503 <message>
c3d96669
WL
504 <source>Quantity:</source>
505 <translation>Cantitate:</translation>
9d4b05c0
NS
506 </message>
507 <message>
c3d96669
WL
508 <source>Bytes:</source>
509 <translation>Octeţi:</translation>
9d4b05c0
NS
510 </message>
511 <message>
c3d96669
WL
512 <source>Amount:</source>
513 <translation>Sumă:</translation>
9d4b05c0
NS
514 </message>
515 <message>
c3d96669
WL
516 <source>Priority:</source>
517 <translation>Prioritate:</translation>
9d4b05c0
NS
518 </message>
519 <message>
c3d96669
WL
520 <source>Fee:</source>
521 <translation>Taxa:</translation>
9d4b05c0 522 </message>
9d4b05c0 523 <message>
c3d96669
WL
524 <source>After Fee:</source>
525 <translation>După taxe:</translation>
9d4b05c0
NS
526 </message>
527 <message>
c3d96669
WL
528 <source>Change:</source>
529 <translation>Schimb:</translation>
9d4b05c0
NS
530 </message>
531 <message>
c3d96669
WL
532 <source>(un)select all</source>
533 <translation>(de)selectaţi tot</translation>
9d4b05c0
NS
534 </message>
535 <message>
c3d96669
WL
536 <source>Tree mode</source>
537 <translation>Modul arborescent</translation>
538 </message>
539 <message>
c3d96669
WL
540 <source>List mode</source>
541 <translation>Modul lista</translation>
542 </message>
543 <message>
c3d96669
WL
544 <source>Amount</source>
545 <translation>Sumă</translation>
9d4b05c0 546 </message>
9d4b05c0 547 <message>
c3d96669
WL
548 <source>Date</source>
549 <translation>Data</translation>
9d4b05c0 550 </message>
88ff6559 551 <message>
c3d96669
WL
552 <source>Confirmations</source>
553 <translation>Confirmări</translation>
88ff6559
PK
554 </message>
555 <message>
c3d96669
WL
556 <source>Confirmed</source>
557 <translation>Confirmat</translation>
88ff6559
PK
558 </message>
559 <message>
c3d96669
WL
560 <source>Priority</source>
561 <translation>Prioritate</translation>
88ff6559
PK
562 </message>
563 <message>
c3d96669
WL
564 <source>Copy address</source>
565 <translation>Copiază adresa</translation>
88ff6559
PK
566 </message>
567 <message>
c3d96669
WL
568 <source>Copy label</source>
569 <translation>Copiază eticheta</translation>
88ff6559 570 </message>
9d4b05c0 571 <message>
c3d96669
WL
572 <source>Copy amount</source>
573 <translation>Copiază suma</translation>
9d4b05c0
NS
574 </message>
575 <message>
c3d96669
WL
576 <source>Copy transaction ID</source>
577 <translation>Copiază ID tranzacție</translation>
9d4b05c0
NS
578 </message>
579 <message>
c3d96669
WL
580 <source>Lock unspent</source>
581 <translation>Blocaţi necheltuite</translation>
9d4b05c0
NS
582 </message>
583 <message>
c3d96669
WL
584 <source>Unlock unspent</source>
585 <translation>Deblocaţi necheltuite</translation>
9d4b05c0
NS
586 </message>
587 <message>
c3d96669
WL
588 <source>Copy quantity</source>
589 <translation>Copiaţi quantitea</translation>
590 </message>
591 <message>
c3d96669
WL
592 <source>Copy fee</source>
593 <translation>Copiaţi taxele</translation>
9d4b05c0
NS
594 </message>
595 <message>
c3d96669
WL
596 <source>Copy after fee</source>
597 <translation>Copiaţi după taxe</translation>
9d4b05c0
NS
598 </message>
599 <message>
c3d96669
WL
600 <source>Copy bytes</source>
601 <translation>Copiaţi octeţi</translation>
9d4b05c0
NS
602 </message>
603 <message>
c3d96669
WL
604 <source>Copy priority</source>
605 <translation>Copiaţi prioritatea</translation>
9d4b05c0 606 </message>
88ff6559 607 <message>
c3d96669
WL
608 <source>Copy change</source>
609 <translation>Copiaţi schimb</translation>
88ff6559
PK
610 </message>
611 <message>
c3d96669
WL
612 <source>highest</source>
613 <translation>cel mai mare</translation>
88ff6559
PK
614 </message>
615 <message>
c3d96669
WL
616 <source>higher</source>
617 <translation>mai mare</translation>
88ff6559
PK
618 </message>
619 <message>
c3d96669
WL
620 <source>high</source>
621 <translation>mare</translation>
88ff6559
PK
622 </message>
623 <message>
c3d96669
WL
624 <source>medium-high</source>
625 <translation>marime medie</translation>
88ff6559
PK
626 </message>
627 <message>
c3d96669
WL
628 <source>medium</source>
629 <translation>mediu</translation>
88ff6559
PK
630 </message>
631 <message>
c3d96669
WL
632 <source>low-medium</source>
633 <translation>mediu-scazut</translation>
88ff6559
PK
634 </message>
635 <message>
c3d96669
WL
636 <source>low</source>
637 <translation>scazut</translation>
88ff6559
PK
638 </message>
639 <message>
c3d96669
WL
640 <source>lower</source>
641 <translation>mai scazut</translation>
642 </message>
643 <message>
c3d96669
WL
644 <source>lowest</source>
645 <translation>cel mai scazut</translation>
646 </message>
c3d96669 647 <message>
c3d96669 648 <source>none</source>
2f3308f2 649 <translation>nimic</translation>
c3d96669 650 </message>
c3d96669 651 <message>
c3d96669
WL
652 <source>yes</source>
653 <translation>da</translation>
654 </message>
655 <message>
c3d96669
WL
656 <source>no</source>
657 <translation>nu</translation>
658 </message>
659 <message>
c3d96669
WL
660 <source>This label turns red, if the transaction size is greater than 1000 bytes.</source>
661 <translation>Această etichetă devine roşie, în cazul în care dimensiunea tranzacţiei este mai mare de 1000 de octeţi. </translation>
662 </message>
c3d96669 663 <message>
c3d96669
WL
664 <source>Can vary +/- 1 byte per input.</source>
665 <translation>Poate varia +/- 1 octet pentru fiecare intrare. </translation>
666 </message>
667 <message>
c3d96669
WL
668 <source>Transactions with higher priority are more likely to get included into a block.</source>
669 <translation>Tranzacţiile cu prioritate mai mare sunt mai susceptibile de fi incluse într-un bloc. </translation>
670 </message>
671 <message>
6f5d33b3 672 <source>This label turns red, if the priority is smaller than "medium".</source>
2f3308f2 673 <translation>Aceasta eticheta se face rosie daca prioritatea e mai mica decat media</translation>
c3d96669 674 </message>
c3d96669 675 <message>
c3d96669
WL
676 <source>(no label)</source>
677 <translation>(fără etichetă)</translation>
678 </message>
679 <message>
c3d96669 680 <source>change from %1 (%2)</source>
a8a0db6f 681 <translation>restul de la %1 (%2)</translation>
c3d96669
WL
682 </message>
683 <message>
c3d96669
WL
684 <source>(change)</source>
685 <translation>(schimb)</translation>
686 </message>
687</context>
688<context>
689 <name>EditAddressDialog</name>
690 <message>
c3d96669
WL
691 <source>Edit Address</source>
692 <translation>Editează adresa</translation>
693 </message>
694 <message>
c3d96669
WL
695 <source>&amp;Label</source>
696 <translation>&amp;Etichetă</translation>
697 </message>
698 <message>
c3d96669
WL
699 <source>The label associated with this address list entry</source>
700 <translation>Etichetele asociate cu aceasta intrare din lista.</translation>
701 </message>
702 <message>
c3d96669
WL
703 <source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
704 <translation>Adresa asociata cu aceasta adresa din lista. Aceasta poate fi modificata doar pentru Destinatari.</translation>
705 </message>
706 <message>
c3d96669
WL
707 <source>&amp;Address</source>
708 <translation>&amp;Adresă</translation>
709 </message>
710 <message>
c3d96669
WL
711 <source>New receiving address</source>
712 <translation>Noua adresă de primire</translation>
713 </message>
714 <message>
c3d96669
WL
715 <source>New sending address</source>
716 <translation>Noua adresă de trimitere</translation>
717 </message>
718 <message>
c3d96669
WL
719 <source>Edit receiving address</source>
720 <translation>Editează adresa de primire</translation>
721 </message>
722 <message>
c3d96669
WL
723 <source>Edit sending address</source>
724 <translation>Editează adresa de trimitere</translation>
725 </message>
726 <message>
6f5d33b3
WL
727 <source>The entered address "%1" is already in the address book.</source>
728 <translation>Adresa introdusă "%1" se află deja în lista de adrese.</translation>
c3d96669
WL
729 </message>
730 <message>
6f5d33b3
WL
731 <source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source>
732 <translation>Adresa introdusă "%1" nu este o adresă bitcoin validă.</translation>
c3d96669
WL
733 </message>
734 <message>
c3d96669
WL
735 <source>Could not unlock wallet.</source>
736 <translation>Portofelul nu a putut fi deblocat.</translation>
737 </message>
738 <message>
c3d96669
WL
739 <source>New key generation failed.</source>
740 <translation>Generarea noii chei a eșuat.</translation>
741 </message>
742</context>
743<context>
744 <name>FreespaceChecker</name>
745 <message>
c3d96669
WL
746 <source>A new data directory will be created.</source>
747 <translation>Va fi creat un nou dosar de date.</translation>
748 </message>
749 <message>
c3d96669
WL
750 <source>name</source>
751 <translation>nume</translation>
752 </message>
753 <message>
c3d96669
WL
754 <source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
755 <translation>Dosarul deja există. Adaugă %1 dacă intenționezi să creezi un nou dosar aici.</translation>
756 </message>
757 <message>
c3d96669
WL
758 <source>Path already exists, and is not a directory.</source>
759 <translation>Calea deja există și nu este un dosar.</translation>
760 </message>
761 <message>
c3d96669
WL
762 <source>Cannot create data directory here.</source>
763 <translation>Nu se poate crea un dosar de date aici.</translation>
764 </message>
765</context>
766<context>
767 <name>HelpMessageDialog</name>
c3d96669 768 <message>
c3d96669
WL
769 <source>Bitcoin Core</source>
770 <translation>Bitcoin Core</translation>
771 </message>
772 <message>
c3d96669
WL
773 <source>version</source>
774 <translation>versiunea</translation>
775 </message>
7c001bb4
WL
776 <message>
777 <source>(%1-bit)</source>
778 <translation>(%1-bit)</translation>
779 </message>
6f5d33b3
WL
780 <message>
781 <source>About Bitcoin Core</source>
782 <translation>Despre Nucleul Bitcoin</translation>
783 </message>
784 <message>
785 <source>Command-line options</source>
786 <translation>Command-line setări</translation>
787 </message>
c3d96669 788 <message>
c3d96669
WL
789 <source>Usage:</source>
790 <translation>Uz:</translation>
791 </message>
792 <message>
c3d96669
WL
793 <source>command-line options</source>
794 <translation>command-line setări</translation>
795 </message>
796 <message>
c3d96669
WL
797 <source>UI options</source>
798 <translation>UI setări</translation>
799 </message>
800 <message>
6f5d33b3
WL
801 <source>Set language, for example "de_DE" (default: system locale)</source>
802 <translation>Seteaza limba, de exemplu: "de_DE" (initialt: system locale)</translation>
c3d96669
WL
803 </message>
804 <message>
c3d96669
WL
805 <source>Start minimized</source>
806 <translation>Incepe miniaturizare</translation>
807 </message>
3a54ad9a 808 <message>
c3d96669
WL
809 <source>Show splash screen on startup (default: 1)</source>
810 <translation>Afișează pe ecran splash la pornire (implicit: 1)</translation>
811 </message>
812 <message>
c3d96669
WL
813 <source>Choose data directory on startup (default: 0)</source>
814 <translation>Alege dosarul de date la pornire (implicit: 0)</translation>
815 </message>
816</context>
817<context>
818 <name>Intro</name>
819 <message>
c3d96669
WL
820 <source>Welcome</source>
821 <translation>Bun venit</translation>
822 </message>
823 <message>
c3d96669
WL
824 <source>Welcome to Bitcoin Core.</source>
825 <translation>Bine Aţi Venit la Nucleul Bitcoin.</translation>
826 </message>
827 <message>
c3d96669
WL
828 <source>As this is the first time the program is launched, you can choose where Bitcoin Core will store its data.</source>
829 <translation>Dacă aceasta este prima dată când programul este lansat, puteţi alege unde Nucleul Bitcoin va stoca datele. </translation>
830 </message>
c3d96669 831 <message>
c3d96669
WL
832 <source>Use the default data directory</source>
833 <translation>Folosește dosarul de date implicit</translation>
834 </message>
835 <message>
c3d96669
WL
836 <source>Use a custom data directory:</source>
837 <translation>Folosește un dosar de date personalizat:</translation>
838 </message>
839 <message>
6f5d33b3
WL
840 <source>Bitcoin Core</source>
841 <translation>Bitcoin Core</translation>
c3d96669
WL
842 </message>
843 <message>
c3d96669
WL
844 <source>Error</source>
845 <translation>Eroare</translation>
846 </message>
917b8312 847 </context>
c3d96669
WL
848<context>
849 <name>OpenURIDialog</name>
850 <message>
c3d96669
WL
851 <source>Open URI</source>
852 <translation>Deschideti adresa URI</translation>
853 </message>
854 <message>
c3d96669
WL
855 <source>Open payment request from URI or file</source>
856 <translation>Deschideţi cerere de plată prin intermediul adresei URI sau a fişierului</translation>
857 </message>
858 <message>
c3d96669
WL
859 <source>URI:</source>
860 <translation>adresa URI:</translation>
861 </message>
862 <message>
c3d96669
WL
863 <source>Select payment request file</source>
864 <translation>Selectaţi fişierul de cerere de plată</translation>
865 </message>
866 <message>
c3d96669
WL
867 <source>Select payment request file to open</source>
868 <translation>Selectaţi fişierul de cerere de plată de deschis</translation>
88ff6559 869 </message>
66654ab0
PK
870</context>
871<context>
68acc1b4 872 <name>OptionsDialog</name>
9d4b05c0 873 <message>
68acc1b4
PK
874 <source>Options</source>
875 <translation>Setări</translation>
9d4b05c0
NS
876 </message>
877 <message>
68acc1b4 878 <source>&amp;Main</source>
4ee70624 879 <translation>&amp;Principal</translation>
9d4b05c0 880 </message>
9d4b05c0 881 <message>
68acc1b4 882 <source>Automatically start Bitcoin after logging in to the system.</source>
4ee70624 883 <translation>Porneşte automat programul Bitcoin la pornirea computerului.</translation>
9d4b05c0
NS
884 </message>
885 <message>
68acc1b4 886 <source>&amp;Start Bitcoin on system login</source>
4ee70624 887 <translation>&amp;S Porneşte Bitcoin la pornirea sistemului</translation>
9d4b05c0 888 </message>
c3d96669 889 <message>
c3d96669 890 <source>MB</source>
78859073 891 <translation>MB</translation>
c3d96669 892 </message>
c3d96669 893 <message>
d001476c 894 <source>Reset all client options to default.</source>
22d1ac44 895 <translation>Resetează toate setările clientului la valorile implicite.</translation>
9d4b05c0
NS
896 </message>
897 <message>
d001476c 898 <source>&amp;Reset Options</source>
22d1ac44 899 <translation>&amp;Resetează opțiunile</translation>
9d4b05c0
NS
900 </message>
901 <message>
68acc1b4 902 <source>&amp;Network</source>
84b89afb 903 <translation>&amp;Retea</translation>
9d4b05c0 904 </message>
064a6905 905 <message>
2f3308f2
WL
906 <source>Expert</source>
907 <translation>expert</translation>
908 </message>
2f3308f2 909 <message>
68acc1b4
PK
910 <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
911 <translation>Deschide automat în router portul aferent clientului Bitcoin. Funcţionează doar în cazul în care routerul e compatibil UPnP şi opţiunea e activată.</translation>
9d4b05c0
NS
912 </message>
913 <message>
68acc1b4
PK
914 <source>Map port using &amp;UPnP</source>
915 <translation>Mapeaza portul folosind &amp;UPnP</translation>
9d4b05c0
NS
916 </message>
917 <message>
68acc1b4 918 <source>Proxy &amp;IP:</source>
84b89afb 919 <translation>Proxy &amp;IP:</translation>
9d4b05c0
NS
920 </message>
921 <message>
68acc1b4 922 <source>&amp;Port:</source>
84b89afb 923 <translation>&amp;Port:</translation>
66654ab0
PK
924 </message>
925 <message>
68acc1b4 926 <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
4ee70624 927 <translation>Portul pe care se concetează proxy serverul (de exemplu: 9050)</translation>
66654ab0 928 </message>
9d4b05c0 929 <message>
68acc1b4 930 <source>&amp;Window</source>
84b89afb 931 <translation>&amp;Fereastra</translation>
9d4b05c0
NS
932 </message>
933 <message>
68acc1b4 934 <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
4ee70624 935 <translation>Afişează doar un icon in tray la ascunderea ferestrei</translation>
9d4b05c0
NS
936 </message>
937 <message>
68acc1b4
PK
938 <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
939 <translation>&amp;M Ascunde în tray în loc de taskbar</translation>
940 </message>
941 <message>
68acc1b4
PK
942 <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
943 <translation>Ascunde fereastra în locul părăsirii programului în momentul închiderii ferestrei. Când acestă opţiune e activă, aplicaţia se va opri doar în momentul selectării comenzii Quit din menu.</translation>
9d4b05c0
NS
944 </message>
945 <message>
68acc1b4 946 <source>M&amp;inimize on close</source>
4ee70624 947 <translation>&amp;i Ascunde fereastra în locul închiderii programului</translation>
9d4b05c0
NS
948 </message>
949 <message>
68acc1b4 950 <source>&amp;Display</source>
4ee70624 951 <translation>&amp;Afişare</translation>
9d4b05c0
NS
952 </message>
953 <message>
68acc1b4 954 <source>User Interface &amp;language:</source>
84b89afb 955 <translation>Interfata &amp; limba userului</translation>
66654ab0
PK
956 </message>
957 <message>
68acc1b4 958 <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin.</source>
84b89afb 959 <translation>Limba interfeței utilizatorului poate fi setat aici. Această setare va avea efect după repornirea Bitcoin.</translation>
9d4b05c0
NS
960 </message>
961 <message>
68acc1b4 962 <source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
4ee70624 963 <translation>&amp;Unitatea de măsură pentru afişarea sumelor:</translation>
9d4b05c0 964 </message>
9d4b05c0 965 <message>
68acc1b4 966 <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
4ee70624 967 <translation>Alege subdiviziunea folosită la afişarea interfeţei şi la trimiterea de bitcoin.</translation>
9d4b05c0 968 </message>
9d4b05c0 969 <message>
c3d96669
WL
970 <source>Whether to show coin control features or not.</source>
971 <translation>Dacă să se afişeze controlul caracteristicilor monedei sau nu.</translation>
972 </message>
973 <message>
68acc1b4 974 <source>&amp;OK</source>
84b89afb 975 <translation>&amp; OK</translation>
66654ab0
PK
976 </message>
977 <message>
68acc1b4 978 <source>&amp;Cancel</source>
84b89afb 979 <translation>&amp; Renunta</translation>
66654ab0
PK
980 </message>
981 <message>
68acc1b4 982 <source>default</source>
84b89afb 983 <translation>Initial</translation>
66654ab0
PK
984 </message>
985 <message>
c3d96669 986 <source>none</source>
2f3308f2 987 <translation>nimic</translation>
c3d96669
WL
988 </message>
989 <message>
d001476c 990 <source>Confirm options reset</source>
22d1ac44 991 <translation>Confirmă resetarea opțiunilor</translation>
d001476c
PK
992 </message>
993 <message>
c3d96669 994 <source>Client restart required to activate changes.</source>
064a6905 995 <translation>Este necesar un restart al clientului pentru a activa schimbările.</translation>
d001476c
PK
996 </message>
997 <message>
c3d96669 998 <source>Client will be shutdown, do you want to proceed?</source>
064a6905 999 <translation>Clientul va fi închis, doriţi să continuaţi?</translation>
66654ab0
PK
1000 </message>
1001 <message>
c3d96669 1002 <source>This change would require a client restart.</source>
064a6905 1003 <translation>Această schimbare va necesita un restart al clientului.</translation>
66654ab0 1004 </message>
66654ab0 1005 <message>
68acc1b4 1006 <source>The supplied proxy address is invalid.</source>
84b89afb 1007 <translation>Adresa bitcoin pe care a-ti specificat-o este invalida</translation>
9d4b05c0
NS
1008 </message>
1009</context>
1010<context>
1011 <name>OverviewPage</name>
1012 <message>
9d4b05c0
NS
1013 <source>Form</source>
1014 <translation>Form</translation>
1015 </message>
1016 <message>
66654ab0 1017 <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
22d1ac44 1018 <translation>Informațiile afișate pot neactualizate. Portofelul tău se sincronizează automat cu rețeaua Bitcoin după ce o conexiune este stabilită, dar acest proces nu a fost finalizat încă.</translation>
66654ab0 1019 </message>
9d4b05c0 1020 <message>
064a6905
WL
1021 <source>Available:</source>
1022 <translation>Disponibil:</translation>
88ff6559
PK
1023 </message>
1024 <message>
88ff6559 1025 <source>Your current spendable balance</source>
22d1ac44 1026 <translation>Balanța ta curentă de cheltuieli</translation>
88ff6559
PK
1027 </message>
1028 <message>
064a6905
WL
1029 <source>Pending:</source>
1030 <translation>În aşteptare:</translation>
1031 </message>
1032 <message>
88ff6559 1033 <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
22d1ac44 1034 <translation>Totalul tranzacțiilor care nu sunt confirmate încă și care nu sunt încă adunate la balanța de cheltuieli</translation>
88ff6559
PK
1035 </message>
1036 <message>
68acc1b4 1037 <source>Immature:</source>
84b89afb 1038 <translation>Nematurizat:</translation>
68acc1b4
PK
1039 </message>
1040 <message>
68acc1b4 1041 <source>Mined balance that has not yet matured</source>
84b89afb 1042 <translation>Balanta minata care nu s-a maturizat inca</translation>
68acc1b4
PK
1043 </message>
1044 <message>
88ff6559
PK
1045 <source>Total:</source>
1046 <translation>Total:</translation>
9d4b05c0
NS
1047 </message>
1048 <message>
88ff6559 1049 <source>Your current total balance</source>
22d1ac44 1050 <translation>Balanța totală curentă</translation>
9d4b05c0 1051 </message>
66654ab0 1052 <message>
66654ab0 1053 <source>out of sync</source>
84b89afb
PK
1054 <translation>Nu este sincronizat</translation>
1055 </message>
1056</context>
1057<context>
1058 <name>PaymentServer</name>
1059 <message>
22d1ac44
WL
1060 <source>URI handling</source>
1061 <translation>Gestionare URI</translation>
1062 </message>
1063 <message>
6f5d33b3
WL
1064 <source>Invalid payment address %1</source>
1065 <translation>Adresă pentru plată nevalidă %1</translation>
66654ab0 1066 </message>
88ff6559 1067 <message>
22d1ac44 1068 <source>Requested payment amount of %1 is too small (considered dust).</source>
c3d96669 1069 <translation>Cereti plata cu suma de %1 este prea mica (considerata praf)</translation>
22d1ac44
WL
1070 </message>
1071 <message>
22d1ac44
WL
1072 <source>Payment request error</source>
1073 <translation>Eroare la cererea de plată</translation>
88ff6559 1074 </message>
c3d96669 1075 <message>
c3d96669
WL
1076 <source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
1077 <translation>Nu poate porni bitcoin: regula clic-pentru-plata</translation>
1078 </message>
c3d96669 1079 <message>
c3d96669
WL
1080 <source>Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported.</source>
1081 <translation>Cereri de plată neverificate prin script-uri personalizate de plată nu sunt suportate.</translation>
1082 </message>
1083 <message>
c3d96669
WL
1084 <source>Refund from %1</source>
1085 <translation>rambursare de la %1</translation>
1086 </message>
1087 <message>
22d1ac44
WL
1088 <source>Error communicating with %1: %2</source>
1089 <translation>Eroare la comunicarea cu %1: %2</translation>
9d4b05c0 1090 </message>
c3d96669 1091 <message>
22d1ac44
WL
1092 <source>Bad response from server %1</source>
1093 <translation>Răspuns greșit de la server %1</translation>
1094 </message>
1095 <message>
22d1ac44
WL
1096 <source>Payment acknowledged</source>
1097 <translation>Plată acceptată</translation>
9d4b05c0
NS
1098 </message>
1099 <message>
22d1ac44
WL
1100 <source>Network request error</source>
1101 <translation>Eroare în cererea de rețea</translation>
9d4b05c0 1102 </message>
22d1ac44 1103</context>
6f5d33b3
WL
1104<context>
1105 <name>PeerTableModel</name>
1106 </context>
22d1ac44
WL
1107<context>
1108 <name>QObject</name>
9d4b05c0 1109 <message>
6f5d33b3
WL
1110 <source>Amount</source>
1111 <translation>Sumă</translation>
3a54ad9a
WL
1112 </message>
1113 <message>
6f5d33b3
WL
1114 <source>%1 h</source>
1115 <translation>%1 h</translation>
9d4b05c0 1116 </message>
b733288d 1117 <message>
6f5d33b3
WL
1118 <source>%1 m</source>
1119 <translation>%1 m</translation>
b733288d 1120 </message>
a270ca2b 1121 <message>
6f5d33b3
WL
1122 <source>N/A</source>
1123 <translation>N/A</translation>
a270ca2b 1124 </message>
6f5d33b3 1125 </context>
22d1ac44
WL
1126<context>
1127 <name>QRImageWidget</name>
66654ab0 1128 <message>
22d1ac44 1129 <source>&amp;Save Image...</source>
c3d96669 1130 <translation>Salvarea imaginii ...</translation>
68acc1b4
PK
1131 </message>
1132 <message>
22d1ac44 1133 <source>&amp;Copy Image</source>
c3d96669 1134 <translation>Copierea imaginii</translation>
66654ab0
PK
1135 </message>
1136 <message>
66654ab0 1137 <source>Save QR Code</source>
22d1ac44 1138 <translation>Salvează codul QR</translation>
7b2eecd4
PK
1139 </message>
1140 <message>
c3d96669
WL
1141 <source>PNG Image (*.png)</source>
1142 <translation>Imagine de tip PNG (*.png)</translation>
7b2eecd4 1143 </message>
9d4b05c0 1144</context>
66654ab0
PK
1145<context>
1146 <name>RPCConsole</name>
1147 <message>
66654ab0 1148 <source>Client name</source>
22d1ac44 1149 <translation>Nume client</translation>
66654ab0
PK
1150 </message>
1151 <message>
66654ab0 1152 <source>N/A</source>
84b89afb 1153 <translation>N/A</translation>
66654ab0
PK
1154 </message>
1155 <message>
66654ab0 1156 <source>Client version</source>
22d1ac44 1157 <translation>Versiune client</translation>
66654ab0
PK
1158 </message>
1159 <message>
66654ab0 1160 <source>&amp;Information</source>
22d1ac44 1161 <translation>&amp;Informație</translation>
66654ab0
PK
1162 </message>
1163 <message>
c3d96669
WL
1164 <source>Debug window</source>
1165 <translation>Fereastra de depanare</translation>
1166 </message>
1167 <message>
c3d96669 1168 <source>General</source>
064a6905 1169 <translation>General</translation>
c3d96669
WL
1170 </message>
1171 <message>
68acc1b4 1172 <source>Using OpenSSL version</source>
84b89afb 1173 <translation>Foloseste versiunea OpenSSL</translation>
66654ab0
PK
1174 </message>
1175 <message>
66654ab0 1176 <source>Startup time</source>
22d1ac44 1177 <translation>Durata pornirii</translation>
66654ab0
PK
1178 </message>
1179 <message>
66654ab0 1180 <source>Network</source>
22d1ac44 1181 <translation>Rețea</translation>
66654ab0
PK
1182 </message>
1183 <message>
c3d96669
WL
1184 <source>Name</source>
1185 <translation>Numele</translation>
66654ab0
PK
1186 </message>
1187 <message>
c3d96669
WL
1188 <source>Number of connections</source>
1189 <translation>Numărul de conexiuni</translation>
66654ab0
PK
1190 </message>
1191 <message>
66654ab0 1192 <source>Block chain</source>
22d1ac44 1193 <translation>Lanț de blocuri</translation>
66654ab0
PK
1194 </message>
1195 <message>
66654ab0 1196 <source>Current number of blocks</source>
22d1ac44 1197 <translation>Numărul curent de blocuri</translation>
66654ab0 1198 </message>
66654ab0 1199 <message>
66654ab0 1200 <source>Last block time</source>
22d1ac44 1201 <translation>Data ultimului bloc</translation>
66654ab0
PK
1202 </message>
1203 <message>
68acc1b4 1204 <source>&amp;Open</source>
84b89afb 1205 <translation>&amp;Deschide</translation>
66654ab0 1206 </message>
68acc1b4 1207 <message>
66654ab0 1208 <source>&amp;Console</source>
22d1ac44
WL
1209 <translation>&amp;Consolă</translation>
1210 </message>
1211 <message>
22d1ac44 1212 <source>&amp;Network Traffic</source>
c3d96669 1213 <translation>Traficul in rețea</translation>
22d1ac44
WL
1214 </message>
1215 <message>
22d1ac44 1216 <source>&amp;Clear</source>
c3d96669 1217 <translation>&amp;Ştergeţi</translation>
22d1ac44
WL
1218 </message>
1219 <message>
22d1ac44 1220 <source>Totals</source>
c3d96669 1221 <translation>Totaluri</translation>
22d1ac44
WL
1222 </message>
1223 <message>
22d1ac44 1224 <source>In:</source>
c3d96669 1225 <translation>în:</translation>
22d1ac44
WL
1226 </message>
1227 <message>
22d1ac44 1228 <source>Out:</source>
c3d96669 1229 <translation>Ieșire.</translation>
66654ab0
PK
1230 </message>
1231 <message>
66654ab0 1232 <source>Build date</source>
22d1ac44 1233 <translation>Construit la data</translation>
66654ab0
PK
1234 </message>
1235 <message>
22d1ac44
WL
1236 <source>Debug log file</source>
1237 <translation>Loguri debug</translation>
1238 </message>
1239 <message>
22d1ac44
WL
1240 <source>Open the Bitcoin debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
1241 <translation>Deschide logurile debug din directorul curent. Aceasta poate dura cateva secunde pentru fisierele mai mari</translation>
1242 </message>
1243 <message>
22d1ac44
WL
1244 <source>Clear console</source>
1245 <translation>Curăță consola</translation>
1246 </message>
1247 <message>
22d1ac44
WL
1248 <source>Welcome to the Bitcoin RPC console.</source>
1249 <translation>Bun venit la consola bitcoin RPC</translation>
1250 </message>
1251 <message>
22d1ac44
WL
1252 <source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
1253 <translation>Foloseste sagetile sus si jos pentru a naviga in istoric si &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; pentru a curata.</translation>
1254 </message>
1255 <message>
22d1ac44
WL
1256 <source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
1257 <translation>Scrie &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; pentru a vedea comenzile disponibile</translation>
1258 </message>
1259 <message>
22d1ac44 1260 <source>%1 B</source>
c3d96669 1261 <translation>%1 B</translation>
22d1ac44
WL
1262 </message>
1263 <message>
22d1ac44 1264 <source>%1 KB</source>
c3d96669 1265 <translation>%1 KB</translation>
22d1ac44
WL
1266 </message>
1267 <message>
22d1ac44 1268 <source>%1 MB</source>
c3d96669 1269 <translation>%1 MB</translation>
22d1ac44
WL
1270 </message>
1271 <message>
22d1ac44 1272 <source>%1 GB</source>
c3d96669 1273 <translation>%1 GB</translation>
22d1ac44 1274 </message>
6f5d33b3 1275 </context>
22d1ac44
WL
1276<context>
1277 <name>ReceiveCoinsDialog</name>
1278 <message>
22d1ac44 1279 <source>&amp;Amount:</source>
c3d96669 1280 <translation>&amp; suma:</translation>
22d1ac44
WL
1281 </message>
1282 <message>
22d1ac44
WL
1283 <source>&amp;Label:</source>
1284 <translation>&amp;Etichetă:</translation>
1285 </message>
1286 <message>
c3d96669
WL
1287 <source>&amp;Message:</source>
1288 <translation>&amp; mesaj:</translation>
1289 </message>
1290 <message>
c3d96669
WL
1291 <source>Reuse one of the previously used receiving addresses. Reusing addresses has security and privacy issues. Do not use this unless re-generating a payment request made before.</source>
1292 <translation>Refolositi una din adresele de primire folosite in prealabil. Refolosirea adreselor poate crea probleme de securitate si confidentialitate. Nu folositi aceasta optiune decat daca o cerere de regenerare a platii a fost facuta in prealabil.</translation>
1293 </message>
1294 <message>
c3d96669
WL
1295 <source>R&amp;euse an existing receiving address (not recommended)</source>
1296 <translation>&amp;Refolosirea unei adrese de primire (nu este recomandat)</translation>
1297 </message>
22d1ac44 1298 <message>
c3d96669 1299 <source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
064a6905 1300 <translation>Folosește acest formular pentru a solicita plăți. Toate câmpurile sunt &lt;b&gt;opționale&lt;/b&gt;.</translation>
22d1ac44 1301 </message>
c3d96669 1302 <message>
c3d96669
WL
1303 <source>Clear all fields of the form.</source>
1304 <translation>Stergeti toate campurile formularului</translation>
1305 </message>
22d1ac44 1306 <message>
c3d96669
WL
1307 <source>Clear</source>
1308 <translation>Stergeti</translation>
22d1ac44
WL
1309 </message>
1310 <message>
a270ca2b 1311 <source>Requested payments history</source>
2f3308f2 1312 <translation>Istoricul platilor a fost cerut</translation>
c3d96669
WL
1313 </message>
1314 <message>
a270ca2b
WL
1315 <source>&amp;Request payment</source>
1316 <translation>&amp;Cereti plata</translation>
22d1ac44
WL
1317 </message>
1318 <message>
c3d96669 1319 <source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
a8a0db6f 1320 <translation>Arata cererea selectata (acelas lucru ca si dublu-click pe o inregistrare)</translation>
22d1ac44
WL
1321 </message>
1322 <message>
c3d96669 1323 <source>Show</source>
a270ca2b 1324 <translation>Arată</translation>
c3d96669 1325 </message>
22d1ac44 1326 <message>
c3d96669 1327 <source>Remove</source>
a270ca2b
WL
1328 <translation>Elimină</translation>
1329 </message>
1330 <message>
a270ca2b
WL
1331 <source>Copy label</source>
1332 <translation>Copiază eticheta</translation>
1333 </message>
1334 <message>
a270ca2b 1335 <source>Copy message</source>
064a6905 1336 <translation>Copiaţi mesajul</translation>
22d1ac44 1337 </message>
a270ca2b 1338 <message>
a270ca2b
WL
1339 <source>Copy amount</source>
1340 <translation>Copiază suma</translation>
1341 </message>
22d1ac44
WL
1342</context>
1343<context>
1344 <name>ReceiveRequestDialog</name>
1345 <message>
22d1ac44 1346 <source>QR Code</source>
c3d96669 1347 <translation>Cod QR</translation>
22d1ac44
WL
1348 </message>
1349 <message>
22d1ac44 1350 <source>Copy &amp;URI</source>
c3d96669 1351 <translation>Copiati &amp;URl</translation>
22d1ac44
WL
1352 </message>
1353 <message>
22d1ac44 1354 <source>Copy &amp;Address</source>
c3d96669 1355 <translation>Copiati &amp;Adresa</translation>
22d1ac44
WL
1356 </message>
1357 <message>
22d1ac44 1358 <source>&amp;Save Image...</source>
c3d96669 1359 <translation>Salvarea imaginii ...</translation>
22d1ac44
WL
1360 </message>
1361 <message>
22d1ac44 1362 <source>Request payment to %1</source>
c3d96669 1363 <translation>Cereti plata pentru %1</translation>
22d1ac44
WL
1364 </message>
1365 <message>
22d1ac44 1366 <source>Payment information</source>
c3d96669 1367 <translation>Informatiile platii</translation>
22d1ac44
WL
1368 </message>
1369 <message>
22d1ac44 1370 <source>URI</source>
c3d96669 1371 <translation>Identificator uniform de resurse</translation>
22d1ac44
WL
1372 </message>
1373 <message>
22d1ac44
WL
1374 <source>Address</source>
1375 <translation>Adresă</translation>
68acc1b4
PK
1376 </message>
1377 <message>
22d1ac44
WL
1378 <source>Amount</source>
1379 <translation>Sumă</translation>
68acc1b4
PK
1380 </message>
1381 <message>
22d1ac44
WL
1382 <source>Label</source>
1383 <translation>Etichetă</translation>
66654ab0
PK
1384 </message>
1385 <message>
22d1ac44
WL
1386 <source>Message</source>
1387 <translation>Mesaj</translation>
66654ab0
PK
1388 </message>
1389 <message>
22d1ac44
WL
1390 <source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
1391 <translation>URI rezultat este prea lung, încearcă să reduci textul pentru etichetă / mesaj.</translation>
66654ab0
PK
1392 </message>
1393 <message>
22d1ac44
WL
1394 <source>Error encoding URI into QR Code.</source>
1395 <translation>Eroare la codarea URl-ului în cod QR.</translation>
66654ab0
PK
1396 </message>
1397</context>
c3d96669
WL
1398<context>
1399 <name>RecentRequestsTableModel</name>
1400 <message>
c3d96669
WL
1401 <source>Date</source>
1402 <translation>Data</translation>
1403 </message>
1404 <message>
c3d96669
WL
1405 <source>Label</source>
1406 <translation>Etichetă</translation>
1407 </message>
1408 <message>
c3d96669
WL
1409 <source>Message</source>
1410 <translation>Mesaj</translation>
1411 </message>
1412 <message>
c3d96669
WL
1413 <source>Amount</source>
1414 <translation>Sumă</translation>
1415 </message>
1416 <message>
c3d96669
WL
1417 <source>(no label)</source>
1418 <translation>(fără etichetă)</translation>
1419 </message>
1420 <message>
c3d96669 1421 <source>(no message)</source>
a270ca2b
WL
1422 <translation>(nici un mesaj)</translation>
1423 </message>
1424 <message>
a270ca2b 1425 <source>(no amount)</source>
3a54ad9a 1426 <translation>(suma nulă)</translation>
c3d96669
WL
1427 </message>
1428</context>
9d4b05c0
NS
1429<context>
1430 <name>SendCoinsDialog</name>
1431 <message>
9d4b05c0 1432 <source>Send Coins</source>
22d1ac44 1433 <translation>Trimite monede</translation>
9d4b05c0 1434 </message>
c3d96669 1435 <message>
c3d96669 1436 <source>Inputs...</source>
a270ca2b 1437 <translation>Intrări</translation>
c3d96669
WL
1438 </message>
1439 <message>
c3d96669 1440 <source>automatically selected</source>
a270ca2b 1441 <translation>Selectie automatică</translation>
c3d96669
WL
1442 </message>
1443 <message>
c3d96669 1444 <source>Insufficient funds!</source>
a270ca2b 1445 <translation>Fonduri insuficiente!</translation>
c3d96669
WL
1446 </message>
1447 <message>
c3d96669
WL
1448 <source>Quantity:</source>
1449 <translation>Cantitate:</translation>
1450 </message>
1451 <message>
c3d96669
WL
1452 <source>Bytes:</source>
1453 <translation>Octeţi:</translation>
1454 </message>
1455 <message>
c3d96669
WL
1456 <source>Amount:</source>
1457 <translation>Sumă:</translation>
1458 </message>
1459 <message>
c3d96669
WL
1460 <source>Priority:</source>
1461 <translation>Prioritate:</translation>
1462 </message>
1463 <message>
c3d96669
WL
1464 <source>Fee:</source>
1465 <translation>Taxa:</translation>
1466 </message>
c3d96669 1467 <message>
c3d96669
WL
1468 <source>After Fee:</source>
1469 <translation>După taxe:</translation>
1470 </message>
1471 <message>
c3d96669
WL
1472 <source>Change:</source>
1473 <translation>Schimbaţi:</translation>
1474 </message>
c3d96669 1475 <message>
9d4b05c0 1476 <source>Send to multiple recipients at once</source>
22d1ac44 1477 <translation>Trimite simultan către mai mulți destinatari</translation>
9d4b05c0
NS
1478 </message>
1479 <message>
34710818 1480 <source>Add &amp;Recipient</source>
d001476c 1481 <translation>&amp;Adaugă destinatar</translation>
9d4b05c0
NS
1482 </message>
1483 <message>
22d1ac44 1484 <source>Clear all fields of the form.</source>
c3d96669 1485 <translation>Stergeti toate campurile formularului</translation>
9d4b05c0
NS
1486 </message>
1487 <message>
66654ab0 1488 <source>Clear &amp;All</source>
22d1ac44 1489 <translation>Șterge &amp;tot</translation>
9d4b05c0
NS
1490 </message>
1491 <message>
9d4b05c0 1492 <source>Balance:</source>
22d1ac44 1493 <translation>Balanță:</translation>
9d4b05c0
NS
1494 </message>
1495 <message>
9d4b05c0 1496 <source>Confirm the send action</source>
22d1ac44 1497 <translation>Confirmă operațiunea de trimitere</translation>
9d4b05c0
NS
1498 </message>
1499 <message>
34710818 1500 <source>S&amp;end</source>
d001476c 1501 <translation>&amp;S Trimite</translation>
9d4b05c0
NS
1502 </message>
1503 <message>
9d4b05c0 1504 <source>Confirm send coins</source>
22d1ac44 1505 <translation>Confirmă trimiterea de monede</translation>
9d4b05c0
NS
1506 </message>
1507 <message>
22d1ac44 1508 <source>%1 to %2</source>
c3d96669
WL
1509 <translation>%1 la %2</translation>
1510 </message>
1511 <message>
c3d96669
WL
1512 <source>Copy quantity</source>
1513 <translation>Copiaţi quantitea</translation>
1514 </message>
1515 <message>
c3d96669
WL
1516 <source>Copy amount</source>
1517 <translation>Copiază suma</translation>
1518 </message>
1519 <message>
c3d96669
WL
1520 <source>Copy fee</source>
1521 <translation>Copiaţi taxele</translation>
1522 </message>
1523 <message>
c3d96669
WL
1524 <source>Copy after fee</source>
1525 <translation>Copiaţi după taxe</translation>
1526 </message>
1527 <message>
c3d96669
WL
1528 <source>Copy bytes</source>
1529 <translation>Copiaţi octeţi</translation>
1530 </message>
1531 <message>
c3d96669
WL
1532 <source>Copy priority</source>
1533 <translation>Copiaţi prioritatea</translation>
1534 </message>
c3d96669 1535 <message>
c3d96669
WL
1536 <source>Copy change</source>
1537 <translation>Copiaţi schimb</translation>
1538 </message>
1539 <message>
c3d96669 1540 <source>Total Amount %1 (= %2)</source>
a270ca2b 1541 <translation>Suma totală %1 (= %2)</translation>
9d4b05c0
NS
1542 </message>
1543 <message>
c3d96669 1544 <source>or</source>
a270ca2b 1545 <translation>sau</translation>
c3d96669
WL
1546 </message>
1547 <message>
68acc1b4 1548 <source>The recipient address is not valid, please recheck.</source>
4ee70624 1549 <translation>Adresa destinatarului nu este validă, vă rugăm să o verificaţi.</translation>
9d4b05c0
NS
1550 </message>
1551 <message>
9d4b05c0
NS
1552 <source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
1553 <translation>Suma de plată trebuie să fie mai mare decât 0.</translation>
1554 </message>
1555 <message>
66654ab0 1556 <source>The amount exceeds your balance.</source>
22d1ac44 1557 <translation>Suma depășește soldul contului.</translation>
9d4b05c0
NS
1558 </message>
1559 <message>
66654ab0 1560 <source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
22d1ac44 1561 <translation>Totalul depășește soldul contului dacă se include și plata comisionului de %1.</translation>
9d4b05c0
NS
1562 </message>
1563 <message>
66654ab0 1564 <source>Duplicate address found, can only send to each address once per send operation.</source>
22d1ac44 1565 <translation>S-a descoperit o adresă care figurează de două ori. Expedierea se poate realiza către fiecare adresă doar o singură dată pe operațiune.</translation>
9d4b05c0 1566 </message>
c3d96669 1567 <message>
c3d96669 1568 <source>Transaction creation failed!</source>
78859073 1569 <translation>Creare de tranzactie nereusita!</translation>
c3d96669 1570 </message>
9d4b05c0 1571 <message>
c3d96669 1572 <source>The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
78859073 1573 <translation>Tranzactia a fost respinsa! Acest lucru se poate intampla daca o parte din monedele tale din portofel au fost deja cheltuite, la fel ca si cum ai fi folosit o copie a wallet.dat si monedele au fost cheltuite in copie, dar nu au fost marcate si si cheltuite si aici.</translation>
9d4b05c0
NS
1574 </message>
1575 <message>
c3d96669 1576 <source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
78859073 1577 <translation>Atentie: Adresa Bitcoin invalida!</translation>
c3d96669
WL
1578 </message>
1579 <message>
c3d96669
WL
1580 <source>(no label)</source>
1581 <translation>(fără etichetă)</translation>
1582 </message>
1583 <message>
c3d96669 1584 <source>Warning: Unknown change address</source>
78859073 1585 <translation>Atentie: Schimbare de adresa necunoscuta</translation>
c3d96669
WL
1586 </message>
1587 <message>
22d1ac44
WL
1588 <source>Are you sure you want to send?</source>
1589 <translation>Ești sigur că vrei să trimiți?</translation>
1590 </message>
1591 <message>
22d1ac44
WL
1592 <source>added as transaction fee</source>
1593 <translation>adăugat ca taxă de tranzacție</translation>
1594 </message>
9d4b05c0
NS
1595</context>
1596<context>
1597 <name>SendCoinsEntry</name>
1598 <message>
9d4b05c0 1599 <source>A&amp;mount:</source>
22d1ac44 1600 <translation>Su&amp;mă:</translation>
9d4b05c0
NS
1601 </message>
1602 <message>
9d4b05c0 1603 <source>Pay &amp;To:</source>
22d1ac44 1604 <translation>Plătește că&amp;tre:</translation>
9d4b05c0 1605 </message>
d001476c 1606 <message>
9d4b05c0 1607 <source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
22d1ac44 1608 <translation>Introdu o etichetă pentru această adresă pentru a fi adăugată în lista ta de adrese</translation>
9d4b05c0
NS
1609 </message>
1610 <message>
9d4b05c0 1611 <source>&amp;Label:</source>
22d1ac44 1612 <translation>&amp;Etichetă:</translation>
9d4b05c0
NS
1613 </message>
1614 <message>
22d1ac44 1615 <source>Choose previously used address</source>
c3d96669
WL
1616 <translation>Alegeti adrese folosite in prealabil.</translation>
1617 </message>
1618 <message>
c3d96669 1619 <source>This is a normal payment.</source>
064a6905 1620 <translation>Aceasta este o tranzacţie normală.</translation>
9d4b05c0
NS
1621 </message>
1622 <message>
9d4b05c0
NS
1623 <source>Alt+A</source>
1624 <translation>Alt+A</translation>
1625 </message>
1626 <message>
9d4b05c0 1627 <source>Paste address from clipboard</source>
22d1ac44 1628 <translation>Lipește adresa din clipboard</translation>
9d4b05c0
NS
1629 </message>
1630 <message>
9d4b05c0
NS
1631 <source>Alt+P</source>
1632 <translation>Alt+P</translation>
1633 </message>
1634 <message>
c3d96669 1635 <source>Remove this entry</source>
2f3308f2 1636 <translation>Scoate aceasta introducere</translation>
22d1ac44
WL
1637 </message>
1638 <message>
c3d96669
WL
1639 <source>Message:</source>
1640 <translation>Mesaj:</translation>
1641 </message>
1642 <message>
c3d96669 1643 <source>This is a verified payment request.</source>
78859073 1644 <translation>Aceasta este o cerere de plata verificata</translation>
c3d96669
WL
1645 </message>
1646 <message>
22d1ac44 1647 <source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
c3d96669
WL
1648 <translation>Introduceti eticheta pentru ca aceasta adresa sa fie introdusa in lista de adrese folosite</translation>
1649 </message>
a270ca2b 1650 <message>
c3d96669 1651 <source>This is an unverified payment request.</source>
78859073 1652 <translation>Aceasta este o cerere de plata neverificata</translation>
c3d96669
WL
1653 </message>
1654 <message>
c3d96669 1655 <source>Pay To:</source>
78859073 1656 <translation>Plateste catre:</translation>
22d1ac44
WL
1657 </message>
1658 <message>
22d1ac44
WL
1659 <source>Memo:</source>
1660 <translation>Memo:</translation>
9d4b05c0 1661 </message>
9d4b05c0 1662</context>
c3d96669
WL
1663<context>
1664 <name>ShutdownWindow</name>
1665 <message>
c3d96669 1666 <source>Bitcoin Core is shutting down...</source>
064a6905 1667 <translation>Bitcoin Core se închide...</translation>
c3d96669
WL
1668 </message>
1669 <message>
c3d96669 1670 <source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
064a6905 1671 <translation>Nu închide calculatorul până ce această fereastră nu dispare.</translation>
c3d96669
WL
1672 </message>
1673</context>
9d4b05c0 1674<context>
68acc1b4
PK
1675 <name>SignVerifyMessageDialog</name>
1676 <message>
68acc1b4 1677 <source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
84b89afb 1678 <translation>Semnatura- Semneaza/verifica un mesaj</translation>
68acc1b4
PK
1679 </message>
1680 <message>
68acc1b4 1681 <source>&amp;Sign Message</source>
84b89afb 1682 <translation>Semneaza Mesajul</translation>
68acc1b4
PK
1683 </message>
1684 <message>
68acc1b4 1685 <source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
c3d96669 1686 <translation>Puteti semna mesaje cu adresa dumneavoastra pentru a demostra ca sunteti proprietarul lor. Aveti grija sa nu semnati nimic vag, deoarece atacurile de tip phishing va pot pacali sa le transferati identitatea. Semnati numai declaratiile detaliate cu care sunteti deacord.</translation>
68acc1b4 1687 </message>
68acc1b4 1688 <message>
22d1ac44 1689 <source>Choose previously used address</source>
c3d96669 1690 <translation>Alegeti adrese folosite in prealabil</translation>
68acc1b4
PK
1691 </message>
1692 <message>
68acc1b4 1693 <source>Alt+A</source>
4ee70624 1694 <translation>Alt+A</translation>
68acc1b4
PK
1695 </message>
1696 <message>
68acc1b4
PK
1697 <source>Paste address from clipboard</source>
1698 <translation>Lipiţi adresa copiată in clipboard.</translation>
1699 </message>
1700 <message>
68acc1b4 1701 <source>Alt+P</source>
4ee70624 1702 <translation>Alt+P</translation>
9d4b05c0
NS
1703 </message>
1704 <message>
68acc1b4 1705 <source>Enter the message you want to sign here</source>
84b89afb 1706 <translation>Introduce mesajul pe care vrei sa il semnezi, aici.</translation>
68acc1b4
PK
1707 </message>
1708 <message>
d001476c 1709 <source>Signature</source>
88ff6559 1710 <translation>Semnătură</translation>
d001476c
PK
1711 </message>
1712 <message>
68acc1b4 1713 <source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
84b89afb 1714 <translation>Copiaza semnatura curenta in clipboard-ul sistemului</translation>
68acc1b4
PK
1715 </message>
1716 <message>
68acc1b4 1717 <source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
84b89afb 1718 <translation>Semneaza mesajul pentru a dovedi ca detii acesta adresa Bitcoin</translation>
68acc1b4
PK
1719 </message>
1720 <message>
d001476c 1721 <source>Sign &amp;Message</source>
88ff6559 1722 <translation>Semnează &amp;Message</translation>
d001476c
PK
1723 </message>
1724 <message>
68acc1b4 1725 <source>Reset all sign message fields</source>
84b89afb 1726 <translation>Reseteaza toate spatiile mesajelor semnate.</translation>
68acc1b4
PK
1727 </message>
1728 <message>
68acc1b4 1729 <source>Clear &amp;All</source>
4ee70624 1730 <translation>Şterge &amp;tot</translation>
68acc1b4
PK
1731 </message>
1732 <message>
68acc1b4 1733 <source>&amp;Verify Message</source>
84b89afb 1734 <translation>Verifica mesajul</translation>
68acc1b4
PK
1735 </message>
1736 <message>
68acc1b4 1737 <source>Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack.</source>
c3d96669 1738 <translation>Introduceti adresa de semnatura, mesajul (asigurati-va ca ati copiat spatiile, taburile etc. exact) si semnatura dedesubt pentru a verifica mesajul. Aveti grija sa nu cititi mai mult in semnatura decat mesajul in sine, pentru a evita sa fiti pacaliti de un atac de tip man-in-the-middle.</translation>
68acc1b4 1739 </message>
68acc1b4 1740 <message>
68acc1b4 1741 <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
84b89afb 1742 <translation>Verifica mesajul pentru a fi sigur ca a fost semnat cu adresa Bitcoin specifica</translation>
68acc1b4
PK
1743 </message>
1744 <message>
d001476c 1745 <source>Verify &amp;Message</source>
88ff6559 1746 <translation>Verifică &amp;Message</translation>
d001476c
PK
1747 </message>
1748 <message>
68acc1b4 1749 <source>Reset all verify message fields</source>
84b89afb 1750 <translation>Reseteaza toate spatiile mesajelor semnate.</translation>
68acc1b4
PK
1751 </message>
1752 <message>
6f5d33b3
WL
1753 <source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
1754 <translation>Click "Semneaza msajul" pentru a genera semnatura</translation>
68acc1b4 1755 </message>
68acc1b4 1756 <message>
68acc1b4 1757 <source>The entered address is invalid.</source>
84b89afb 1758 <translation>Adresa introdusa nu este valida</translation>
68acc1b4
PK
1759 </message>
1760 <message>
68acc1b4 1761 <source>Please check the address and try again.</source>
84b89afb 1762 <translation>Te rugam verifica adresa si introduce-o din nou</translation>
68acc1b4
PK
1763 </message>
1764 <message>
68acc1b4 1765 <source>The entered address does not refer to a key.</source>
84b89afb 1766 <translation>Adresa introdusa nu se refera la o cheie.</translation>
68acc1b4
PK
1767 </message>
1768 <message>
d9725378 1769 <source>Wallet unlock was cancelled.</source>
84b89afb 1770 <translation>Blocarea portofelului a fost intrerupta</translation>
68acc1b4
PK
1771 </message>
1772 <message>
68acc1b4 1773 <source>Private key for the entered address is not available.</source>
84b89afb 1774 <translation>Cheia privata pentru adresa introdusa nu este valida.</translation>
68acc1b4
PK
1775 </message>
1776 <message>
68acc1b4 1777 <source>Message signing failed.</source>
84b89afb 1778 <translation>Semnarea mesajului a esuat</translation>
68acc1b4
PK
1779 </message>
1780 <message>
68acc1b4 1781 <source>Message signed.</source>
84b89afb 1782 <translation>Mesaj Semnat!</translation>
68acc1b4
PK
1783 </message>
1784 <message>
68acc1b4 1785 <source>The signature could not be decoded.</source>
84b89afb 1786 <translation>Aceasta semnatura nu a putut fi decodata</translation>
68acc1b4
PK
1787 </message>
1788 <message>
68acc1b4 1789 <source>Please check the signature and try again.</source>
84b89afb 1790 <translation>Verifica semnatura si incearca din nou</translation>
68acc1b4
PK
1791 </message>
1792 <message>
68acc1b4 1793 <source>The signature did not match the message digest.</source>
84b89afb 1794 <translation>Semnatura nu seamana!</translation>
68acc1b4
PK
1795 </message>
1796 <message>
68acc1b4 1797 <source>Message verification failed.</source>
84b89afb 1798 <translation>Verificarea mesajului a esuat</translation>
68acc1b4
PK
1799 </message>
1800 <message>
68acc1b4 1801 <source>Message verified.</source>
84b89afb 1802 <translation>Mesaj verificat</translation>
68acc1b4
PK
1803 </message>
1804</context>
b9763faf
PK
1805<context>
1806 <name>SplashScreen</name>
1807 <message>
c3d96669
WL
1808 <source>Bitcoin Core</source>
1809 <translation>Bitcoin Core</translation>
1810 </message>
1811 <message>
c3d96669 1812 <source>The Bitcoin Core developers</source>
064a6905 1813 <translation>Dezvoltatorii Bitcoin Core</translation>
b9763faf
PK
1814 </message>
1815 <message>
b9763faf
PK
1816 <source>[testnet]</source>
1817 <translation>[testnet]</translation>
1818 </message>
1819</context>
22d1ac44
WL
1820<context>
1821 <name>TrafficGraphWidget</name>
1822 <message>
22d1ac44 1823 <source>KB/s</source>
c3d96669 1824 <translation>KB/s</translation>
22d1ac44
WL
1825 </message>
1826</context>
68acc1b4
PK
1827<context>
1828 <name>TransactionDesc</name>
1829 <message>
9d4b05c0
NS
1830 <source>Open until %1</source>
1831 <translation>Deschis până la %1</translation>
1832 </message>
064a6905 1833 <message>
68acc1b4 1834 <source>%1/offline</source>
22d1ac44 1835 <translation>%1/deconectat</translation>
9d4b05c0
NS
1836 </message>
1837 <message>
9d4b05c0
NS
1838 <source>%1/unconfirmed</source>
1839 <translation>%1/neconfirmat</translation>
1840 </message>
1841 <message>
9d4b05c0
NS
1842 <source>%1 confirmations</source>
1843 <translation>%1 confirmări</translation>
1844 </message>
1845 <message>
68acc1b4 1846 <source>Status</source>
4ee70624 1847 <translation>Stare</translation>
68acc1b4
PK
1848 </message>
1849 <message numerus="yes">
68acc1b4 1850 <source>, broadcast through %n node(s)</source>
22d1ac44 1851 <translation><numerusform>, distribuit prin %n nod</numerusform><numerusform>, distribuit prin %n noduri</numerusform><numerusform>, distribuit prin %n de noduri</numerusform></translation>
9d4b05c0
NS
1852 </message>
1853 <message>
68acc1b4
PK
1854 <source>Date</source>
1855 <translation>Data</translation>
9d4b05c0
NS
1856 </message>
1857 <message>
68acc1b4 1858 <source>Source</source>
84b89afb 1859 <translation>Sursa</translation>
9d4b05c0
NS
1860 </message>
1861 <message>
68acc1b4
PK
1862 <source>Generated</source>
1863 <translation>Generat</translation>
9d4b05c0
NS
1864 </message>
1865 <message>
68acc1b4 1866 <source>From</source>
4ee70624 1867 <translation>De la</translation>
9d4b05c0
NS
1868 </message>
1869 <message>
68acc1b4 1870 <source>To</source>
4ee70624 1871 <translation>Către</translation>
9d4b05c0
NS
1872 </message>
1873 <message>
68acc1b4 1874 <source>own address</source>
84b89afb 1875 <translation>Adresa posedata</translation>
9d4b05c0
NS
1876 </message>
1877 <message>
68acc1b4 1878 <source>label</source>
4ee70624 1879 <translation>etichetă</translation>
9d4b05c0
NS
1880 </message>
1881 <message>
68acc1b4
PK
1882 <source>Credit</source>
1883 <translation>Credit</translation>
1884 </message>
1885 <message numerus="yes">
68acc1b4 1886 <source>matures in %n more block(s)</source>
22d1ac44 1887 <translation><numerusform>se maturizează în încă %n bloc</numerusform><numerusform>se maturizează în încă %n blocuri</numerusform><numerusform>se maturizează în încă %n de blocuri</numerusform></translation>
9d4b05c0
NS
1888 </message>
1889 <message>
68acc1b4 1890 <source>not accepted</source>
4ee70624 1891 <translation>nu este acceptat</translation>
9d4b05c0
NS
1892 </message>
1893 <message>
68acc1b4
PK
1894 <source>Debit</source>
1895 <translation>Debit</translation>
9d4b05c0
NS
1896 </message>
1897 <message>
68acc1b4 1898 <source>Transaction fee</source>
4ee70624 1899 <translation>Comisionul tranzacţiei</translation>
9d4b05c0
NS
1900 </message>
1901 <message>
68acc1b4 1902 <source>Net amount</source>
4ee70624 1903 <translation>Suma netă</translation>
9d4b05c0
NS
1904 </message>
1905 <message>
68acc1b4 1906 <source>Message</source>
4ee70624 1907 <translation>Mesaj</translation>
9d4b05c0
NS
1908 </message>
1909 <message>
68acc1b4 1910 <source>Comment</source>
4ee70624 1911 <translation>Comentarii</translation>
9d4b05c0
NS
1912 </message>
1913 <message>
68acc1b4 1914 <source>Transaction ID</source>
84b89afb 1915 <translation>ID-ul tranzactiei</translation>
9d4b05c0
NS
1916 </message>
1917 <message>
22d1ac44
WL
1918 <source>Merchant</source>
1919 <translation>Comerciant</translation>
9d4b05c0
NS
1920 </message>
1921 <message>
6f5d33b3 1922 <source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
c3d96669 1923 <translation>Monezile generate trebuie sa creasca %1 block-uri inainte sa poata fi cheltuite. Cand ati generat acest block, a fost transmis retelei pentru a fi adaugat la lantul de block-uri. Aceasta se poate intampla ocazional daca alt nod genereaza un block la numai cateva secunde de al tau.</translation>
22d1ac44
WL
1924 </message>
1925 <message>
68acc1b4 1926 <source>Debug information</source>
84b89afb 1927 <translation>Informatii pentru debug</translation>
9d4b05c0
NS
1928 </message>
1929 <message>
68acc1b4 1930 <source>Transaction</source>
4ee70624 1931 <translation>Tranzacţie</translation>
9d4b05c0
NS
1932 </message>
1933 <message>
68acc1b4 1934 <source>Inputs</source>
84b89afb 1935 <translation>Intrari</translation>
9d4b05c0
NS
1936 </message>
1937 <message>
68acc1b4
PK
1938 <source>Amount</source>
1939 <translation>Sumă</translation>
1940 </message>
1941 <message>
68acc1b4 1942 <source>true</source>
84b89afb 1943 <translation>Adevarat!</translation>
68acc1b4
PK
1944 </message>
1945 <message>
68acc1b4 1946 <source>false</source>
84b89afb 1947 <translation>Fals!</translation>
68acc1b4
PK
1948 </message>
1949 <message>
68acc1b4
PK
1950 <source>, has not been successfully broadcast yet</source>
1951 <translation>, nu s-a propagat încă</translation>
1952 </message>
1953 <message>
68acc1b4
PK
1954 <source>unknown</source>
1955 <translation>necunoscut</translation>
9d4b05c0
NS
1956 </message>
1957</context>
1958<context>
1959 <name>TransactionDescDialog</name>
1960 <message>
9d4b05c0 1961 <source>Transaction details</source>
22d1ac44 1962 <translation>Detaliile tranzacției</translation>
9d4b05c0
NS
1963 </message>
1964 <message>
9d4b05c0 1965 <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
22d1ac44 1966 <translation>Acest panou afișează o descriere detaliată a tranzacției</translation>
9d4b05c0
NS
1967 </message>
1968</context>
1969<context>
1970 <name>TransactionTableModel</name>
1971 <message>
9d4b05c0
NS
1972 <source>Date</source>
1973 <translation>Data</translation>
1974 </message>
1975 <message>
9d4b05c0
NS
1976 <source>Type</source>
1977 <translation>Tipul</translation>
1978 </message>
1979 <message>
9d4b05c0
NS
1980 <source>Address</source>
1981 <translation>Adresa</translation>
1982 </message>
9d4b05c0 1983 <message>
9d4b05c0
NS
1984 <source>Open until %1</source>
1985 <translation>Deschis până la %1</translation>
1986 </message>
1987 <message>
9d4b05c0
NS
1988 <source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
1989 <translation>Confirmat (%1 confirmări)</translation>
1990 </message>
9d4b05c0 1991 <message>
9d4b05c0 1992 <source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
22d1ac44 1993 <translation>Acest bloc nu a fost recepționat de niciun alt nod și probabil nu va fi acceptat!</translation>
9d4b05c0
NS
1994 </message>
1995 <message>
9d4b05c0 1996 <source>Generated but not accepted</source>
22d1ac44 1997 <translation>Generat dar neacceptat</translation>
9d4b05c0
NS
1998 </message>
1999 <message>
064a6905
WL
2000 <source>Offline</source>
2001 <translation>Deconectat</translation>
2002 </message>
2003 <message>
064a6905
WL
2004 <source>Unconfirmed</source>
2005 <translation>Neconfirmat</translation>
2006 </message>
2007 <message>
064a6905
WL
2008 <source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source>
2009 <translation>Confirmare (%1 dintre %2 confirmări recomandate)</translation>
2010 </message>
064a6905 2011 <message>
9d4b05c0 2012 <source>Received with</source>
22d1ac44 2013 <translation>Recepționat cu</translation>
9d4b05c0
NS
2014 </message>
2015 <message>
9d4b05c0 2016 <source>Received from</source>
22d1ac44 2017 <translation>Primit de la</translation>
9d4b05c0
NS
2018 </message>
2019 <message>
9d4b05c0
NS
2020 <source>Sent to</source>
2021 <translation>Trimis către</translation>
2022 </message>
9d4b05c0 2023 <message>
9d4b05c0 2024 <source>Payment to yourself</source>
22d1ac44 2025 <translation>Plată către tine</translation>
9d4b05c0
NS
2026 </message>
2027 <message>
9d4b05c0
NS
2028 <source>Mined</source>
2029 <translation>Produs</translation>
2030 </message>
2031 <message>
9d4b05c0
NS
2032 <source>(n/a)</source>
2033 <translation>(n/a)</translation>
2034 </message>
2035 <message>
9d4b05c0 2036 <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
22d1ac44 2037 <translation>Starea tranzacției. Treci cu mausul peste acest câmp pentru afișarea numărului de confirmări.</translation>
9d4b05c0
NS
2038 </message>
2039 <message>
9d4b05c0 2040 <source>Date and time that the transaction was received.</source>
22d1ac44 2041 <translation>Data și ora la care a fost recepționată tranzacția.</translation>
9d4b05c0
NS
2042 </message>
2043 <message>
9d4b05c0 2044 <source>Type of transaction.</source>
22d1ac44 2045 <translation>Tipul tranzacției.</translation>
9d4b05c0
NS
2046 </message>
2047 <message>
9d4b05c0 2048 <source>Destination address of transaction.</source>
22d1ac44 2049 <translation>Adresa de destinație a tranzacției.</translation>
9d4b05c0
NS
2050 </message>
2051 <message>
9d4b05c0
NS
2052 <source>Amount removed from or added to balance.</source>
2053 <translation>Suma extrasă sau adăugată la sold.</translation>
2054 </message>
2055</context>
2056<context>
2057 <name>TransactionView</name>
2058 <message>
9d4b05c0
NS
2059 <source>All</source>
2060 <translation>Toate</translation>
2061 </message>
2062 <message>
9d4b05c0
NS
2063 <source>Today</source>
2064 <translation>Astăzi</translation>
2065 </message>
2066 <message>
9d4b05c0
NS
2067 <source>This week</source>
2068 <translation>Săptămâna aceasta</translation>
2069 </message>
2070 <message>
9d4b05c0
NS
2071 <source>This month</source>
2072 <translation>Luna aceasta</translation>
2073 </message>
2074 <message>
9d4b05c0
NS
2075 <source>Last month</source>
2076 <translation>Luna trecută</translation>
2077 </message>
2078 <message>
9d4b05c0
NS
2079 <source>This year</source>
2080 <translation>Anul acesta</translation>
2081 </message>
2082 <message>
9d4b05c0
NS
2083 <source>Range...</source>
2084 <translation>Între...</translation>
2085 </message>
2086 <message>
9d4b05c0 2087 <source>Received with</source>
22d1ac44 2088 <translation>Recepționat cu</translation>
9d4b05c0
NS
2089 </message>
2090 <message>
9d4b05c0
NS
2091 <source>Sent to</source>
2092 <translation>Trimis către</translation>
2093 </message>
2094 <message>
9d4b05c0 2095 <source>To yourself</source>
22d1ac44 2096 <translation>Către tine</translation>
9d4b05c0
NS
2097 </message>
2098 <message>
9d4b05c0
NS
2099 <source>Mined</source>
2100 <translation>Produs</translation>
2101 </message>
2102 <message>
9d4b05c0
NS
2103 <source>Other</source>
2104 <translation>Altele</translation>
2105 </message>
2106 <message>
9d4b05c0 2107 <source>Enter address or label to search</source>
22d1ac44 2108 <translation>Introdu adresa sau eticheta pentru căutare</translation>
9d4b05c0
NS
2109 </message>
2110 <message>
9d4b05c0 2111 <source>Min amount</source>
22d1ac44 2112 <translation>Cantitatea minimă</translation>
9d4b05c0
NS
2113 </message>
2114 <message>
9d4b05c0
NS
2115 <source>Copy address</source>
2116 <translation>Copiază adresa</translation>
2117 </message>
2118 <message>
9d4b05c0
NS
2119 <source>Copy label</source>
2120 <translation>Copiază eticheta</translation>
2121 </message>
2122 <message>
9d4b05c0 2123 <source>Copy amount</source>
22d1ac44 2124 <translation>Copiază suma</translation>
9d4b05c0 2125 </message>
84b89afb 2126 <message>
84b89afb 2127 <source>Copy transaction ID</source>
22d1ac44 2128 <translation>Copiază ID tranzacție</translation>
84b89afb 2129 </message>
9d4b05c0 2130 <message>
c3d96669
WL
2131 <source>Edit label</source>
2132 <translation>Editează eticheta</translation>
2133 </message>
2134 <message>
c3d96669
WL
2135 <source>Show transaction details</source>
2136 <translation>Arată detaliile tranzacției</translation>
2137 </message>
2138 <message>
c3d96669 2139 <source>Export Transaction History</source>
064a6905 2140 <translation>Exportare Istoric Tranzacţii</translation>
c3d96669
WL
2141 </message>
2142 <message>
c3d96669 2143 <source>Exporting Failed</source>
064a6905 2144 <translation>Exportare Eşuată</translation>
9d4b05c0
NS
2145 </message>
2146 <message>
c3d96669 2147 <source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
064a6905 2148 <translation>S-a produs o eroare încercând să se salveze istoricul tranzacţiilor la %1.</translation>
9d4b05c0
NS
2149 </message>
2150 <message>
c3d96669 2151 <source>Exporting Successful</source>
064a6905 2152 <translation>Exportare Reuşită</translation>
9d4b05c0
NS
2153 </message>
2154 <message>
c3d96669 2155 <source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
064a6905 2156 <translation>Istoricul tranzacţiilor a fost salvat cu succes la %1.</translation>
c3d96669
WL
2157 </message>
2158 <message>
9d4b05c0 2159 <source>Comma separated file (*.csv)</source>
22d1ac44 2160 <translation>Fișier text cu valori separate prin virgulă (*.csv)</translation>
9d4b05c0
NS
2161 </message>
2162 <message>
9d4b05c0
NS
2163 <source>Confirmed</source>
2164 <translation>Confirmat</translation>
2165 </message>
2166 <message>
9d4b05c0
NS
2167 <source>Date</source>
2168 <translation>Data</translation>
2169 </message>
2170 <message>
9d4b05c0
NS
2171 <source>Type</source>
2172 <translation>Tipul</translation>
2173 </message>
2174 <message>
9d4b05c0
NS
2175 <source>Label</source>
2176 <translation>Etichetă</translation>
2177 </message>
2178 <message>
9d4b05c0
NS
2179 <source>Address</source>
2180 <translation>Adresă</translation>
2181 </message>
9d4b05c0 2182 <message>
9d4b05c0
NS
2183 <source>ID</source>
2184 <translation>ID</translation>
2185 </message>
2186 <message>
9d4b05c0
NS
2187 <source>Range:</source>
2188 <translation>Interval:</translation>
2189 </message>
2190 <message>
9d4b05c0
NS
2191 <source>to</source>
2192 <translation>către</translation>
2193 </message>
2194</context>
6f5d33b3
WL
2195<context>
2196 <name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
2197 </context>
c3d96669
WL
2198<context>
2199 <name>WalletFrame</name>
2200 <message>
c3d96669 2201 <source>No wallet has been loaded.</source>
064a6905 2202 <translation>Nu a fost încărcat niciun portofel.</translation>
c3d96669
WL
2203 </message>
2204</context>
40c387e5
PK
2205<context>
2206 <name>WalletModel</name>
2207 <message>
40c387e5
PK
2208 <source>Send Coins</source>
2209 <translation>Trimite Bitcoin</translation>
2210 </message>
2211</context>
84b89afb
PK
2212<context>
2213 <name>WalletView</name>
2214 <message>
e7d41be8 2215 <source>&amp;Export</source>
22d1ac44 2216 <translation>&amp;Exportă</translation>
e7d41be8
PK
2217 </message>
2218 <message>
b9763faf 2219 <source>Export the data in the current tab to a file</source>
c3d96669 2220 <translation>Exporta datele din tab-ul curent într-un fișier</translation>
b9763faf
PK
2221 </message>
2222 <message>
84b89afb 2223 <source>Backup Wallet</source>
22d1ac44 2224 <translation>Fă o copie de siguranță a portofelului</translation>
84b89afb
PK
2225 </message>
2226 <message>
84b89afb
PK
2227 <source>Wallet Data (*.dat)</source>
2228 <translation>Date portofel (*.dat)</translation>
2229 </message>
2230 <message>
84b89afb
PK
2231 <source>Backup Failed</source>
2232 <translation>Copia de rezerva a esuat</translation>
2233 </message>
2234 <message>
c3d96669 2235 <source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
064a6905 2236 <translation>S-a produs o eroare încercând să se salveze datele portofelului la %1.</translation>
84b89afb
PK
2237 </message>
2238 <message>
c3d96669 2239 <source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
064a6905 2240 <translation>Datele portofelului s-au salvat cu succes la %1.</translation>
84b89afb
PK
2241 </message>
2242 <message>
c3d96669
WL
2243 <source>Backup Successful</source>
2244 <translation>Copia de siguranță efectuată cu succes</translation>
84b89afb
PK
2245 </message>
2246</context>
9d4b05c0
NS
2247<context>
2248 <name>bitcoin-core</name>
9d4b05c0 2249 <message>
9d4b05c0
NS
2250 <source>Options:</source>
2251 <translation>Setări:</translation>
2252 </message>
9d4b05c0 2253 <message>
9d4b05c0 2254 <source>Specify data directory</source>
22d1ac44 2255 <translation>Specifică dosarul de date</translation>
9d4b05c0 2256 </message>
9d4b05c0 2257 <message>
68acc1b4 2258 <source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
22d1ac44 2259 <translation>Conectează-te la nod pentru a obține adresele partenerilor, și apoi deconectează-te</translation>
9d4b05c0
NS
2260 </message>
2261 <message>
68acc1b4 2262 <source>Specify your own public address</source>
22d1ac44 2263 <translation>Specifică adresa ta publică</translation>
9d4b05c0 2264 </message>
34710818 2265 <message>
d001476c 2266 <source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
22d1ac44 2267 <translation>Se acceptă comenzi din linia de comandă și comenzi JSON-RPC</translation>
34710818 2268 </message>
3a54ad9a 2269 <message>
d001476c 2270 <source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
22d1ac44 2271 <translation>Rulează în fundal ca un demon și acceptă comenzi</translation>
9d4b05c0
NS
2272 </message>
2273 <message>
d001476c 2274 <source>Use the test network</source>
22d1ac44 2275 <translation>Utilizează rețeaua de test</translation>
34710818
PK
2276 </message>
2277 <message>
d001476c 2278 <source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
22d1ac44 2279 <translation>Acceptă conexiuni din afară (implicit: 1 dacă nu se folosește -proxy sau -connect)</translation>
9d4b05c0
NS
2280 </message>
2281 <message>
d001476c 2282 <source>%s, you must set a rpcpassword in the configuration file:
84b89afb 2283%s
d001476c
PK
2284It is recommended you use the following random password:
2285rpcuser=bitcoinrpc
2286rpcpassword=%s
2287(you do not need to remember this password)
2288The username and password MUST NOT be the same.
2289If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.
84b89afb 2290It is also recommended to set alertnotify so you are notified of problems;
6f5d33b3 2291for example: alertnotify=echo %%s | mail -s "Bitcoin Alert" [email protected]
d001476c 2292</source>
78859073
WL
2293 <translation>%s trebuie sa setezi o parola rpc in fisierul de configurare
2294%s
2295Este recomandat sa folosesti aceasta parola aleatorie:
2296rpcuser=bitcoinrpc
2297parola rpc=%s
2298(nu este necesar ca sa iti amintesti aceasta parola)
2299Numele de utilizator si parola NU trebuie sa fie la fel.
2300Daca fisierul nu exista, creaza-l cu fisier de citit permis doar proprietarului.
2301Este de asemenea recomandat sa setezi alerta de notificare ca sa primesti notificari ale problemelor;
6f5d33b3 2302spre exemplu: alertnotify=echo %%s | mail -s "Alerta Bitcoin" [email protected]
78859073
WL
2303
2304</translation>
34710818 2305 </message>
34710818 2306 <message>
d001476c 2307 <source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
c3d96669 2308 <translation>Atasati adresei date si ascultati totdeauna pe ea. Folositi [host]:port notatia pentru IPv6</translation>
9d4b05c0 2309 </message>
2f3308f2 2310 <message>
c3d96669
WL
2311 <source>Error: The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
2312 <translation>Eroare: Tranzactia a fost respinsa! Acest lucru se poate intampla daca anumite monezi din portofelul dumneavoastra au fost deja cheltuite, deasemenea daca ati folosit o copie a fisierului wallet.dat si monezile au fost folosite in acea copie dar nu au fost marcate ca fiind folosite acolo.</translation>
2313 </message>
d001476c 2314 <message>
d001476c 2315 <source>Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds!</source>
c3d96669 2316 <translation>Eroare: Aceasta tranzactie necesita o taxa de cel putin %s din cauza sumei, complexitatii sau folosirii fondurilor recent primite!</translation>
d001476c 2317 </message>
84b89afb 2318 <message>
84b89afb 2319 <source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
c3d96669 2320 <translation>Executati comanda cand o tranzactie a portofelului se schimba (%s in cmd este inlocuit de TxID)</translation>
84b89afb 2321 </message>
3a54ad9a 2322 <message>
c3d96669
WL
2323 <source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
2324 <translation>Aceasta este o versiune de test preliminara - va asumati riscul folosind-o - nu folositi pentru minerit sau aplicatiile comerciantilor.</translation>
d9725378
WL
2325 </message>
2326 <message>
d9725378 2327 <source>Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
c3d96669 2328 <translation>Atentie: setarea -paytxfee este foarte ridicata! Aceasta este taxa tranzactiei pe care o vei plati daca trimiti o tranzactie.</translation>
d9725378 2329 </message>
d9725378 2330 <message>
22d1ac44 2331 <source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source>
c3d96669 2332 <translation>Atentie: Reteaua nu pare sa fie deacord in totalitate! Aparent niste mineri au probleme. </translation>
22d1ac44
WL
2333 </message>
2334 <message>
22d1ac44 2335 <source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
c3d96669 2336 <translation>Atentie: Aparent, nu suntem deacord cu toti membrii nostri! Va trebui sa faci un upgrade, sau alte noduri ar necesita upgrade. </translation>
d9725378 2337 </message>
9d4b05c0 2338 <message>
d001476c 2339 <source>Warning: error reading wallet.dat! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
c3d96669 2340 <translation>Atentie: eroare la citirea fisierului wallet.dat! Toate cheile sunt citite corect, dar datele tranzactiei sau anumite intrari din agenda sunt incorecte sau lipsesc.</translation>
d001476c
PK
2341 </message>
2342 <message>
d001476c 2343 <source>Warning: wallet.dat corrupt, data salvaged! Original wallet.dat saved as wallet.{timestamp}.bak in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup.</source>
c3d96669
WL
2344 <translation>Atentie: fisierul wallet.dat este corupt, date salvate! Fisierul original wallet.dat a fost salvat ca wallet.{timestamp}.bak in %s; daca balansul sau tranzactiile sunt incorecte ar trebui sa restaurati dintr-o copie de siguranta. </translation>
2345 </message>
3a54ad9a 2346 <message>
c3d96669 2347 <source>&lt;category&gt; can be:</source>
064a6905 2348 <translation>&lt;category&gt; poate fi:</translation>
d001476c
PK
2349 </message>
2350 <message>
d001476c 2351 <source>Attempt to recover private keys from a corrupt wallet.dat</source>
22d1ac44
WL
2352 <translation>Încearcă recuperarea cheilor private dintr-un wallet.dat corupt</translation>
2353 </message>
d001476c 2354 <message>
d9725378 2355 <source>Block creation options:</source>
84b89afb 2356 <translation>Optiuni creare block</translation>
d9725378 2357 </message>
064a6905 2358 <message>
68acc1b4 2359 <source>Connect only to the specified node(s)</source>
84b89afb 2360 <translation>Conecteaza-te doar la nod(urile) specifice</translation>
9d4b05c0 2361 </message>
3a54ad9a 2362 <message>
84b89afb 2363 <source>Corrupted block database detected</source>
6f5d33b3 2364 <translation>Baza de date 'bloc' defectată a fost detectată</translation>
3a54ad9a
WL
2365 </message>
2366 <message>
68acc1b4 2367 <source>Discover own IP address (default: 1 when listening and no -externalip)</source>
84b89afb
PK
2368 <translation>Descopera propria ta adresa IP (intial: 1)</translation>
2369 </message>
c3d96669 2370 <message>
c3d96669 2371 <source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
6f5d33b3 2372 <translation>Doriți să reconstruiți baza de date 'bloc' acum?</translation>
c3d96669 2373 </message>
9d4b05c0 2374 <message>
84b89afb 2375 <source>Error initializing block database</source>
22d1ac44 2376 <translation>Eroare la inițializarea bazei de date de blocuri</translation>
84b89afb
PK
2377 </message>
2378 <message>
84b89afb 2379 <source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
c3d96669 2380 <translation>Eroare la initializarea mediului de baza de date a portofelului %s!</translation>
84b89afb
PK
2381 </message>
2382 <message>
d001476c 2383 <source>Error loading block database</source>
22d1ac44 2384 <translation>Eroare la încărcarea bazei de date de blocuri</translation>
d001476c
PK
2385 </message>
2386 <message>
84b89afb 2387 <source>Error opening block database</source>
22d1ac44 2388 <translation>Eroare la deschiderea bazei de date de blocuri</translation>
84b89afb
PK
2389 </message>
2390 <message>
d001476c 2391 <source>Error: Disk space is low!</source>
88ff6559 2392 <translation>Eroare: Spațiu pe disc redus!</translation>
d001476c 2393 </message>
d001476c 2394 <message>
d001476c 2395 <source>Error: Wallet locked, unable to create transaction!</source>
88ff6559 2396 <translation>Eroare: Portofel blocat, nu se poate crea o tranzacție!</translation>
d001476c 2397 </message>
84b89afb 2398 <message>
68acc1b4 2399 <source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
c3d96669 2400 <translation>Am esuat ascultarea pe orice port. Folositi -listen=0 daca vreti asta.</translation>
9d4b05c0 2401 </message>
84b89afb 2402 <message>
88ff6559 2403 <source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
c3d96669 2404 <translation>Incorect sau nici un bloc de Geneza găsite. Directorul de retea greşit?</translation>
88ff6559
PK
2405 </message>
2406 <message>
6f5d33b3
WL
2407 <source>Invalid -onion address: '%s'</source>
2408 <translation>Adresa -onion invalidă: '%s'</translation>
22d1ac44
WL
2409 </message>
2410 <message>
e7d41be8 2411 <source>Not enough file descriptors available.</source>
c3d96669
WL
2412 <translation>Nu sunt destule descriptoare disponibile.</translation>
2413 </message>
c3d96669 2414 <message>
84b89afb 2415 <source>Rebuild block chain index from current blk000??.dat files</source>
c3d96669
WL
2416 <translation>Reconstruirea indexului lantului de block-uri din fisierele actuale blk000???.dat</translation>
2417 </message>
2f3308f2 2418 <message>
c3d96669 2419 <source>Set maximum block size in bytes (default: %d)</source>
064a6905 2420 <translation>Setaţi dimensiunea maximă a unui block în bytes (implicit: %d)</translation>
22d1ac44 2421 </message>
9e334cfa 2422 <message>
88ff6559 2423 <source>Specify wallet file (within data directory)</source>
22d1ac44
WL
2424 <translation>Specifică fișierul wallet (în dosarul de date)</translation>
2425 </message>
064a6905 2426 <message>
c3d96669 2427 <source>This is intended for regression testing tools and app development.</source>
3a54ad9a 2428 <translation>Este folosita pentru programe de testare a regresiei in algoritmi si dezvoltare de alte aplicatii. </translation>
88ff6559 2429 </message>
22d1ac44 2430 <message>
22d1ac44
WL
2431 <source>Verifying blocks...</source>
2432 <translation>Se verifică blocurile...</translation>
2433 </message>
d001476c 2434 <message>
84b89afb 2435 <source>Verifying wallet...</source>
22d1ac44 2436 <translation>Se verifică portofelul...</translation>
84b89afb
PK
2437 </message>
2438 <message>
88ff6559 2439 <source>Wallet %s resides outside data directory %s</source>
22d1ac44 2440 <translation>Portofelul %s se află în afara dosarului de date %s</translation>
88ff6559
PK
2441 </message>
2442 <message>
c3d96669 2443 <source>Wallet options:</source>
a270ca2b 2444 <translation>Optiuni de portofel</translation>
c3d96669 2445 </message>
c3d96669 2446 <message>
88ff6559 2447 <source>You need to rebuild the database using -reindex to change -txindex</source>
22d1ac44 2448 <translation>Trebuie să reconstruiești baza de date folosind -reindex pentru a schimba -txindex</translation>
88ff6559
PK
2449 </message>
2450 <message>
d001476c 2451 <source>Imports blocks from external blk000??.dat file</source>
22d1ac44
WL
2452 <translation>Importă blocuri dintr-un fișier extern blk000??.dat</translation>
2453 </message>
2f3308f2 2454 <message>
22d1ac44 2455 <source>Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork (%s in cmd is replaced by message)</source>
c3d96669
WL
2456 <translation>Executati comanda cand o alerta relevanta este primita sau vedem o bifurcatie foarte lunga (%s in cmd este inlocuti de mesaj)</translation>
2457 </message>
c3d96669 2458 <message>
d001476c 2459 <source>Information</source>
88ff6559 2460 <translation>Informație</translation>
d001476c
PK
2461 </message>
2462 <message>
6f5d33b3
WL
2463 <source>Invalid amount for -minrelaytxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
2464 <translation>Suma invalida pentru -minrelaytxfee=&lt;suma&gt;:'%s'</translation>
3a54ad9a
WL
2465 </message>
2466 <message>
6f5d33b3
WL
2467 <source>Invalid amount for -mintxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
2468 <translation>Suma invalida pentru -mintxfee=&lt;suma&gt;: '%s'</translation>
3a54ad9a 2469 </message>
68acc1b4 2470 <message>
3a54ad9a
WL
2471 <source>Print block on startup, if found in block index</source>
2472 <translation>Publica bloc la pornire daca exista in index-ul de blocuri. </translation>
2473 </message>
3a54ad9a 2474 <message>
9d4b05c0 2475 <source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
22d1ac44 2476 <translation>Trimite informațiile trace/debug la consolă în locul fișierului debug.log</translation>
9d4b05c0 2477 </message>
3a54ad9a 2478 <message>
d9725378 2479 <source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
c3d96669 2480 <translation>Micsorati fisierul debug.log la inceperea clientului (implicit: 1 cand nu -debug)</translation>
d9725378 2481 </message>
40c387e5 2482 <message>
40c387e5 2483 <source>Signing transaction failed</source>
22d1ac44 2484 <translation>Semnarea tranzacției a eșuat</translation>
40c387e5 2485 </message>
84b89afb 2486 <message>
40c387e5 2487 <source>Transaction amount too small</source>
22d1ac44 2488 <translation>Suma tranzacționată este prea mică</translation>
40c387e5
PK
2489 </message>
2490 <message>
40c387e5 2491 <source>Transaction amounts must be positive</source>
22d1ac44 2492 <translation>Sumele tranzacționate trebuie să fie pozitive</translation>
40c387e5
PK
2493 </message>
2494 <message>
40c387e5 2495 <source>Transaction too large</source>
22d1ac44 2496 <translation>Tranzacția este prea mare</translation>
40c387e5 2497 </message>
68acc1b4 2498 <message>
68acc1b4 2499 <source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening)</source>
84b89afb 2500 <translation>Foloseste UPnP pentru a vedea porturile (initial: 1 cand listezi)</translation>
68acc1b4 2501 </message>
68acc1b4 2502 <message>
9d4b05c0 2503 <source>Username for JSON-RPC connections</source>
22d1ac44 2504 <translation>Utilizator pentru conexiunile JSON-RPC</translation>
9d4b05c0
NS
2505 </message>
2506 <message>
d001476c 2507 <source>Warning</source>
88ff6559 2508 <translation>Avertizare</translation>
68acc1b4
PK
2509 </message>
2510 <message>
d9725378 2511 <source>Warning: This version is obsolete, upgrade required!</source>
22d1ac44 2512 <translation>Atenție: această versiune este depășită, este necesară actualizarea!</translation>
d9725378 2513 </message>
064a6905 2514 <message>
3a54ad9a
WL
2515 <source>on startup</source>
2516 <translation>in timpul pornirii</translation>
2517 </message>
c3d96669 2518 <message>
d001476c 2519 <source>wallet.dat corrupt, salvage failed</source>
88ff6559 2520 <translation>wallet.dat corupt, recuperare eșuată</translation>
d001476c
PK
2521 </message>
2522 <message>
9d4b05c0 2523 <source>Password for JSON-RPC connections</source>
22d1ac44 2524 <translation>Parola pentru conexiunile JSON-RPC</translation>
9d4b05c0 2525 </message>
9d4b05c0 2526 <message>
66654ab0 2527 <source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
22d1ac44 2528 <translation>Execută comanda când cel mai bun bloc se modifică (%s în cmd este înlocuit cu hash-ul blocului)</translation>
66654ab0
PK
2529 </message>
2530 <message>
66654ab0 2531 <source>Upgrade wallet to latest format</source>
22d1ac44 2532 <translation>Actualizează portofelul la ultimul format</translation>
66654ab0 2533 </message>
9d4b05c0 2534 <message>
9d4b05c0 2535 <source>Rescan the block chain for missing wallet transactions</source>
22d1ac44 2536 <translation>Rescanează lanțul de bloc pentru tranzacțiile portofel lipsă</translation>
66654ab0
PK
2537 </message>
2538 <message>
9d4b05c0 2539 <source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source>
22d1ac44 2540 <translation>Folosește OpenSSL (https) pentru conexiunile JSON-RPC</translation>
9d4b05c0 2541 </message>
9d4b05c0 2542 <message>
9d4b05c0 2543 <source>This help message</source>
22d1ac44 2544 <translation>Acest mesaj de ajutor</translation>
9d4b05c0 2545 </message>
66654ab0 2546 <message>
66654ab0 2547 <source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
22d1ac44 2548 <translation>Permite căutări DNS pentru -addnode, -seednode și -connect</translation>
9d4b05c0
NS
2549 </message>
2550 <message>
66654ab0
PK
2551 <source>Loading addresses...</source>
2552 <translation>Încarc adrese...</translation>
2553 </message>
2554 <message>
d001476c 2555 <source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
22d1ac44 2556 <translation>Eroare la încărcarea wallet.dat: Portofel corupt</translation>
9d4b05c0 2557 </message>
9d4b05c0 2558 <message>
9d4b05c0 2559 <source>Error loading wallet.dat</source>
22d1ac44 2560 <translation>Eroare la încărcarea wallet.dat</translation>
9d4b05c0
NS
2561 </message>
2562 <message>
6f5d33b3
WL
2563 <source>Invalid -proxy address: '%s'</source>
2564 <translation>Adresa -proxy nevalidă: '%s'</translation>
66654ab0
PK
2565 </message>
2566 <message>
6f5d33b3
WL
2567 <source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
2568 <translation>Rețeaua specificată în -onlynet este necunoscută: '%s'</translation>
66654ab0
PK
2569 </message>
2570 <message>
6f5d33b3
WL
2571 <source>Cannot resolve -bind address: '%s'</source>
2572 <translation>Nu se poate rezolva adresa -bind: '%s'</translation>
66654ab0
PK
2573 </message>
2574 <message>
6f5d33b3
WL
2575 <source>Cannot resolve -externalip address: '%s'</source>
2576 <translation>Nu se poate rezolva adresa -externalip: '%s'</translation>
66654ab0
PK
2577 </message>
2578 <message>
6f5d33b3
WL
2579 <source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
2580 <translation>Suma nevalidă pentru -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
66654ab0
PK
2581 </message>
2582 <message>
66654ab0 2583 <source>Invalid amount</source>
22d1ac44 2584 <translation>Sumă nevalidă</translation>
66654ab0
PK
2585 </message>
2586 <message>
66654ab0
PK
2587 <source>Insufficient funds</source>
2588 <translation>Fonduri insuficiente</translation>
2589 </message>
2590 <message>
9d4b05c0 2591 <source>Loading block index...</source>
98ff031e 2592 <translation>Încarc indice bloc...</translation>
9d4b05c0
NS
2593 </message>
2594 <message>
66654ab0 2595 <source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
22d1ac44 2596 <translation>Adaugă un nod la care te poți conecta pentru a menține conexiunea deschisă</translation>
66654ab0
PK
2597 </message>
2598 <message>
9d4b05c0 2599 <source>Loading wallet...</source>
98ff031e 2600 <translation>Încarc portofel...</translation>
9d4b05c0
NS
2601 </message>
2602 <message>
66654ab0 2603 <source>Cannot downgrade wallet</source>
22d1ac44 2604 <translation>Nu se poate retrograda portofelul</translation>
9d4b05c0 2605 </message>
9d4b05c0 2606 <message>
66654ab0 2607 <source>Cannot write default address</source>
22d1ac44 2608 <translation>Nu se poate scrie adresa implicită</translation>
9d4b05c0
NS
2609 </message>
2610 <message>
66654ab0
PK
2611 <source>Rescanning...</source>
2612 <translation>Rescanez...</translation>
9d4b05c0
NS
2613 </message>
2614 <message>
66654ab0
PK
2615 <source>Done loading</source>
2616 <translation>Încărcare terminată</translation>
2617 </message>
2618 <message>
66654ab0 2619 <source>To use the %s option</source>
22d1ac44 2620 <translation>Pentru a folosi opțiunea %s</translation>
9d4b05c0
NS
2621 </message>
2622 <message>
66654ab0 2623 <source>Error</source>
4ee70624 2624 <translation>Eroare</translation>
9d4b05c0 2625 </message>
9d4b05c0 2626</context>
98ff031e 2627</TS>
This page took 0.630191 seconds and 4 git commands to generate.