]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
4ba3f034 | 1 | # Messages français pour GNU concernant bfd. |
ee3fbc1e | 2 | # Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc. |
4ba3f034 | 3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
219576a4 | 4 | # Michel Robitaille <[email protected]>, traducteur depuis/since 1996. |
ee3fbc1e | 5 | # Frédéric Marchal <[email protected]>, 2018. |
3c62831e NC |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | |
ee3fbc1e | 8 | "Project-Id-Version: bfd-2.30.0\n" |
4ba3f034 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" |
ee3fbc1e NC |
10 | "POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2018-01-18 20:37+0100\n" | |
4ba3f034 | 12 | "Last-Translator: Frédéric Marchal <[email protected]>\n" |
3c62831e | 13 | "Language-Team: French <[email protected]>\n" |
d5698657 | 14 | "Language: fr\n" |
3c62831e | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
4ba3f034 NC |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
c26bb067 NC |
18 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n" | |
3c62831e | 20 | |
c26bb067 NC |
21 | #: aout-adobe.c:126 |
22 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
23 | msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" |
24 | msgstr "%B: Type de section inconnu dans le fichier a.out.adobe: %x\n" | |
3c62831e | 25 | |
429d795d | 26 | #: aout-cris.c:200 |
3c62831e | 27 | #, c-format |
c26bb067 NC |
28 | msgid "%B: Invalid relocation type exported: %d" |
29 | msgstr "%B: Type de réadressage exporté invalide: %d" | |
3c62831e | 30 | |
c26bb067 NC |
31 | #: aout-cris.c:244 |
32 | #, c-format | |
4ba3f034 | 33 | msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" |
d5698657 | 34 | msgstr "%B: Type de réadressage importé invalide: %d" |
3c62831e | 35 | |
c26bb067 NC |
36 | #: aout-cris.c:256 |
37 | #, c-format | |
4ba3f034 | 38 | msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" |
d5698657 | 39 | msgstr "%B: Mauvais enregistrement de réadressage importé: %d" |
3c62831e | 40 | |
ee3fbc1e | 41 | #: aoutx.h:1284 aoutx.h:1636 pdp11.c:1152 pdp11.c:1413 |
3c62831e | 42 | #, c-format |
c26bb067 NC |
43 | msgid "%B: can not represent section `%A' in a.out object file format" |
44 | msgstr "%B: ne peut représenter la section « %A » dans le fichier format objet a.out" | |
3c62831e | 45 | |
ee3fbc1e | 46 | #: aoutx.h:1600 pdp11.c:1385 |
3c62831e | 47 | #, c-format |
c26bb067 NC |
48 | msgid "%B: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" |
49 | msgstr "%B: ne peut représenter la section pour le symbole « %s » dans le fichier format objet a.out" | |
3c62831e | 50 | |
ee3fbc1e | 51 | #: aoutx.h:1603 vms-alpha.c:7853 |
3c62831e NC |
52 | msgid "*unknown*" |
53 | msgstr "*inconnu*" | |
54 | ||
ee3fbc1e | 55 | #: aoutx.h:2422 aoutx.h:2440 |
c26bb067 NC |
56 | msgid "%B: attempt to write out unknown reloc type" |
57 | msgstr "%B: tentative d'écrire un type de réadressage inconnu" | |
58 | ||
ee3fbc1e | 59 | #: aoutx.h:4093 aoutx.h:4414 |
4ba3f034 | 60 | msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" |
d5698657 | 61 | msgstr "%P: %B: type de réadressage non supporté\n" |
4ba3f034 | 62 | |
ee3fbc1e | 63 | #: aoutx.h:5440 pdp11.c:3708 |
3c62831e | 64 | #, c-format |
c26bb067 NC |
65 | msgid "%B: relocatable link from %s to %s not supported" |
66 | msgstr "%B: lien relocalisable de %s vers %s n'est pas supporté" | |
3c62831e | 67 | |
ee3fbc1e | 68 | #: archive.c:2305 |
3c62831e | 69 | msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" |
4ba3f034 | 70 | msgstr "Attention: l'écriture de l'archive était lente: réécriture du cachet de date-heure\n" |
3c62831e | 71 | |
ee3fbc1e | 72 | #: archive.c:2421 linker.c:1410 |
c26bb067 NC |
73 | msgid "%B: plugin needed to handle lto object" |
74 | msgstr "%B: le greffon doit gérer l'objet lto" | |
75 | ||
ee3fbc1e | 76 | #: archive.c:2650 |
3c62831e | 77 | msgid "Reading archive file mod timestamp" |
4ba3f034 | 78 | msgstr "Lecture du cachet date-heure modifié du fichier d'archive" |
3c62831e | 79 | |
ee3fbc1e | 80 | #: archive.c:2674 |
3c62831e | 81 | msgid "Writing updated armap timestamp" |
4ba3f034 | 82 | msgstr "Écriture du cachet date-heure armap mise à jour" |
3c62831e | 83 | |
c26bb067 | 84 | #: bfd.c:454 |
3c62831e NC |
85 | msgid "No error" |
86 | msgstr "Pas d'erreur" | |
87 | ||
c26bb067 | 88 | #: bfd.c:455 |
3c62831e | 89 | msgid "System call error" |
4ba3f034 | 90 | msgstr "Erreur d'appel système" |
3c62831e | 91 | |
c26bb067 | 92 | #: bfd.c:456 |
3c62831e | 93 | msgid "Invalid bfd target" |
4ba3f034 | 94 | msgstr "Cible bfd invalide" |
3c62831e | 95 | |
c26bb067 | 96 | #: bfd.c:457 |
3c62831e NC |
97 | msgid "File in wrong format" |
98 | msgstr "Fichier dans un mauvais format" | |
99 | ||
c26bb067 | 100 | #: bfd.c:458 |
328577ad | 101 | msgid "Archive object file in wrong format" |
9460ecda | 102 | msgstr "Fichier objet d'archive dans un mauvais format" |
328577ad | 103 | |
c26bb067 | 104 | #: bfd.c:459 |
3c62831e | 105 | msgid "Invalid operation" |
4ba3f034 | 106 | msgstr "Opération invalide" |
3c62831e | 107 | |
c26bb067 | 108 | #: bfd.c:460 |
3c62831e | 109 | msgid "Memory exhausted" |
4ba3f034 | 110 | msgstr "Mémoire épuisée" |
3c62831e | 111 | |
c26bb067 | 112 | #: bfd.c:461 |
3c62831e NC |
113 | msgid "No symbols" |
114 | msgstr "Aucun symbole" | |
115 | ||
c26bb067 | 116 | #: bfd.c:462 |
3c62831e | 117 | msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" |
4ba3f034 | 118 | msgstr "L'archive n'a pas d'index; exécuter ranlib pour en ajouter un" |
3c62831e | 119 | |
c26bb067 | 120 | #: bfd.c:463 |
3c62831e NC |
121 | msgid "No more archived files" |
122 | msgstr "Aucun autre fichier d'archive" | |
123 | ||
c26bb067 | 124 | #: bfd.c:464 |
3c62831e | 125 | msgid "Malformed archive" |
4ba3f034 | 126 | msgstr "Archive mal formée" |
3c62831e | 127 | |
c26bb067 | 128 | #: bfd.c:465 |
429d795d AM |
129 | msgid "DSO missing from command line" |
130 | msgstr "DSO manquant dans la ligne de commande" | |
131 | ||
c26bb067 | 132 | #: bfd.c:466 |
3c62831e NC |
133 | msgid "File format not recognized" |
134 | msgstr "Format de fichier non reconnu" | |
135 | ||
c26bb067 | 136 | #: bfd.c:467 |
3c62831e | 137 | msgid "File format is ambiguous" |
4ba3f034 | 138 | msgstr "Format de fichier ambigu" |
3c62831e | 139 | |
c26bb067 | 140 | #: bfd.c:468 |
3c62831e NC |
141 | msgid "Section has no contents" |
142 | msgstr "Section sans contenu" | |
143 | ||
c26bb067 | 144 | #: bfd.c:469 |
3c62831e | 145 | msgid "Nonrepresentable section on output" |
4ba3f034 | 146 | msgstr "Section non-représentable sur la sortie" |
3c62831e | 147 | |
c26bb067 | 148 | #: bfd.c:470 |
3c62831e | 149 | msgid "Symbol needs debug section which does not exist" |
4ba3f034 | 150 | msgstr "Symboles ont besoin de la section de débug qui est inexistente" |
3c62831e | 151 | |
c26bb067 | 152 | #: bfd.c:471 |
3c62831e NC |
153 | msgid "Bad value" |
154 | msgstr "Mauvaise valeur" | |
155 | ||
c26bb067 | 156 | #: bfd.c:472 |
3c62831e | 157 | msgid "File truncated" |
4ba3f034 | 158 | msgstr "Fichier tronqué" |
3c62831e | 159 | |
c26bb067 | 160 | #: bfd.c:473 |
3c62831e NC |
161 | msgid "File too big" |
162 | msgstr "Fichier trop gros" | |
163 | ||
c26bb067 | 164 | #: bfd.c:474 |
4ba3f034 NC |
165 | #, c-format |
166 | msgid "Error reading %s: %s" | |
167 | msgstr "Erreur lors de la lecture de %s: %s" | |
168 | ||
c26bb067 | 169 | #: bfd.c:475 |
3c62831e NC |
170 | msgid "#<Invalid error code>" |
171 | msgstr "#<Code d'erreur invalide>" | |
172 | ||
ee3fbc1e | 173 | #: bfd.c:1442 |
9460ecda | 174 | #, c-format |
328577ad | 175 | msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" |
4ba3f034 | 176 | msgstr "BFD assertion %s a échoué %s:%d" |
3c62831e | 177 | |
ee3fbc1e | 178 | #: bfd.c:1455 |
9460ecda | 179 | #, c-format |
c26bb067 NC |
180 | msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n" |
181 | msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s:%d dans %s\n" | |
3c62831e | 182 | |
ee3fbc1e | 183 | #: bfd.c:1460 |
9ce88e60 | 184 | #, c-format |
c26bb067 NC |
185 | msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n" |
186 | msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s:%d\n" | |
3c62831e | 187 | |
ee3fbc1e | 188 | #: bfd.c:1462 |
3c62831e | 189 | msgid "Please report this bug.\n" |
4ba3f034 | 190 | msgstr "Merci de rapporter cette anomalie.\n" |
3c62831e | 191 | |
4ba3f034 | 192 | #: bfdwin.c:206 |
834d807b NC |
193 | #, c-format |
194 | msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" | |
4ba3f034 | 195 | msgstr "pas de table de projection: données=%lx adresse de la table=%d\n" |
834d807b | 196 | |
4ba3f034 NC |
197 | #: bfdwin.c:209 |
198 | #, c-format | |
834d807b | 199 | msgid "not mapping: env var not set\n" |
4ba3f034 | 200 | msgstr "pas de table de projection: variable d'environnement pas initialisée\n" |
834d807b | 201 | |
c26bb067 | 202 | #: binary.c:276 |
3c62831e | 203 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
204 | msgid "warning: writing section `%A' at huge (ie negative) file offset" |
205 | msgstr "attention: écriture de la section « %A » vers un énorme décalage (c-à-d négatif) dans le fichier" | |
3c62831e | 206 | |
ee3fbc1e NC |
207 | #: bout.c:1142 elf-m10300.c:2647 elf32-avr.c:2484 elf32-frv.c:5633 |
208 | #: elf64-ia64-vms.c:353 elfxx-sparc.c:2817 reloc.c:8059 reloc16.c:156 | |
429d795d | 209 | #: elf32-ia64.c:351 elf64-ia64.c:351 |
4ba3f034 NC |
210 | msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" |
211 | msgstr "%P%F: --relax et -r ne peuvent pas être utilisés en même temps\n" | |
3c62831e | 212 | |
c26bb067 NC |
213 | #: cache.c:273 |
214 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
215 | msgid "reopening %B: %s\n" |
216 | msgstr "réouverture de %B: %s\n" | |
3c62831e | 217 | |
c26bb067 | 218 | #: coff-alpha.c:450 |
4ba3f034 NC |
219 | msgid "" |
220 | "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" | |
221 | " Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." | |
222 | msgstr "" | |
223 | "%B: Les binaires compressés pour Alpha ne sont pas supportés.\n" | |
224 | " Utilisez les options du compilateur ou objZ pour produire des binaires non compressés." | |
3c62831e | 225 | |
c26bb067 | 226 | #: coff-alpha.c:602 |
4ba3f034 | 227 | msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" |
d5698657 | 228 | msgstr "%B: type de réadressage %d inconnu ou non supporté" |
3c62831e | 229 | |
ee3fbc1e | 230 | #: coff-alpha.c:851 coff-alpha.c:888 coff-alpha.c:1961 coff-mips.c:950 |
3c62831e | 231 | msgid "GP relative relocation used when GP not defined" |
d5698657 | 232 | msgstr "Réadressage relatif GP utilisé alors que GP n'est pas défini" |
3c62831e | 233 | |
c26bb067 | 234 | #: coff-alpha.c:1444 |
3c62831e | 235 | msgid "using multiple gp values" |
4ba3f034 | 236 | msgstr "utilisation de valeurs gp multiples" |
3c62831e | 237 | |
c26bb067 | 238 | #: coff-alpha.c:1503 |
4ba3f034 | 239 | msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" |
d5698657 | 240 | msgstr "%B: type de réadressage non supporté: ALPHA_R_GPRELHIGH" |
3c62831e | 241 | |
c26bb067 | 242 | #: coff-alpha.c:1510 |
4ba3f034 | 243 | msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" |
d5698657 | 244 | msgstr "%B: type de réadressage non supporté: ALPHA_R_GPRELLOW" |
3c62831e | 245 | |
ee3fbc1e NC |
246 | #: coff-alpha.c:1518 elf32-i370.c:1081 elf32-m32r.c:2404 |
247 | #: elf32-microblaze.c:932 elf64-alpha.c:4098 elf64-alpha.c:4246 | |
248 | #: elf64-ia64-vms.c:3430 elf32-ia64.c:3847 elf64-ia64.c:3847 | |
c26bb067 | 249 | #, c-format |
4ba3f034 | 250 | msgid "%B: unknown relocation type %d" |
d5698657 | 251 | msgstr "%B: type de réadressage %d inconnu" |
3c62831e | 252 | |
ee3fbc1e | 253 | #: coff-arm.c:1037 |
3c62831e | 254 | #, c-format |
4ba3f034 | 255 | msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" |
c26bb067 | 256 | msgstr "%B: incapable de repérer le REPÈRE de liant « %s » pour « %s »" |
3c62831e | 257 | |
ee3fbc1e | 258 | #: coff-arm.c:1066 |
3c62831e | 259 | #, c-format |
4ba3f034 | 260 | msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" |
c26bb067 | 261 | msgstr "%B: incapable de repérer le liant ARM « %s » pour « %s »" |
3c62831e | 262 | |
ee3fbc1e | 263 | #: coff-arm.c:1368 elf32-arm.c:8896 |
3c62831e | 264 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
265 | msgid "" |
266 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
267 | " first occurrence: %B: arm call to thumb" | |
268 | msgstr "" | |
269 | "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" | |
270 | " première occurrence: %B: appel arm au repère" | |
3c62831e | 271 | |
ee3fbc1e | 272 | #: coff-arm.c:1458 |
3c62831e | 273 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
274 | msgid "" |
275 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
276 | " first occurrence: %B: thumb call to arm\n" | |
277 | " consider relinking with --support-old-code enabled" | |
278 | msgstr "" | |
279 | "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" | |
280 | " première occurrence: %B: appel arm au repère\n" | |
281 | " reliez avec --support-old-code activé" | |
3c62831e | 282 | |
ee3fbc1e | 283 | #: coff-arm.c:1751 coff-tic80.c:672 cofflink.c:3127 |
c26bb067 | 284 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
285 | msgid "%B: bad reloc address %#Lx in section `%A'" |
286 | msgstr "%B: mauvaise adresse de réadressage %#Lx dans la section « %A »" | |
4ba3f034 | 287 | |
ee3fbc1e | 288 | #: coff-arm.c:2076 |
c26bb067 | 289 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
290 | msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %ld" |
291 | msgstr "%B: symbole index illégal dans le réadressage: %ld" | |
4ba3f034 | 292 | |
ee3fbc1e | 293 | #: coff-arm.c:2208 |
3c62831e | 294 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
295 | msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" |
296 | msgstr "erreur: %B compilé pour APCS-%d alors que %B a été compilé pour APCS-%d" | |
3c62831e | 297 | |
ee3fbc1e | 298 | #: coff-arm.c:2221 elf32-arm.c:19582 |
3c62831e | 299 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
300 | msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" |
301 | msgstr "erreur: %B passage de valeurs en virgule flottante dans les registres FP alors que %B les passe dans les registres entiers" | |
3c62831e | 302 | |
ee3fbc1e | 303 | #: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:19586 |
3c62831e | 304 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
305 | msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" |
306 | msgstr "erreur: %B passage de valeurs en virgule flottante dans les registres entiers alors que %B les passe dans les registres FP" | |
3c62831e | 307 | |
ee3fbc1e | 308 | #: coff-arm.c:2238 |
3c62831e | 309 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
310 | msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" |
311 | msgstr "erreur: %B compilé avec du code à position indépendante alors que la cible %B est à position absolue" | |
3c62831e | 312 | |
ee3fbc1e | 313 | #: coff-arm.c:2243 |
3c62831e | 314 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
315 | msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" |
316 | msgstr "erreur: %B compilé avec du code à position absolu alors que la cible %B est à position indépendante" | |
3c62831e | 317 | |
ee3fbc1e | 318 | #: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:19651 |
9ce88e60 | 319 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
320 | msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" |
321 | msgstr "Attention: %B supporte l'inter-réseautage, contrairement à %B" | |
3c62831e | 322 | |
ee3fbc1e | 323 | #: coff-arm.c:2275 elf32-arm.c:19657 |
9ce88e60 | 324 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
325 | msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" |
326 | msgstr "Attention: %B ne supporte pas l'inter-réseautage, contrairement à %B" | |
3c62831e | 327 | |
ee3fbc1e | 328 | #: coff-arm.c:2298 |
328577ad | 329 | #, c-format |
3c62831e | 330 | msgid "private flags = %x:" |
4ba3f034 | 331 | msgstr "fanions privés = %x:" |
3c62831e | 332 | |
ee3fbc1e | 333 | #: coff-arm.c:2306 elf32-arm.c:14160 |
4ba3f034 | 334 | #, c-format |
3c62831e | 335 | msgid " [floats passed in float registers]" |
4ba3f034 | 336 | msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs en virgule flottante]" |
3c62831e | 337 | |
ee3fbc1e | 338 | #: coff-arm.c:2308 |
4ba3f034 | 339 | #, c-format |
3c62831e | 340 | msgid " [floats passed in integer registers]" |
4ba3f034 | 341 | msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs entières]" |
3c62831e | 342 | |
ee3fbc1e | 343 | #: coff-arm.c:2311 elf32-arm.c:14163 |
4ba3f034 | 344 | #, c-format |
3c62831e | 345 | msgid " [position independent]" |
4ba3f034 | 346 | msgstr " [position indépendante]" |
3c62831e | 347 | |
ee3fbc1e | 348 | #: coff-arm.c:2313 |
4ba3f034 | 349 | #, c-format |
3c62831e NC |
350 | msgid " [absolute position]" |
351 | msgstr " [position absolue]" | |
352 | ||
ee3fbc1e | 353 | #: coff-arm.c:2317 |
4ba3f034 | 354 | #, c-format |
3c62831e | 355 | msgid " [interworking flag not initialised]" |
4ba3f034 | 356 | msgstr " [fanion d'inter-réseautage n'a pas été initialisé]" |
3c62831e | 357 | |
ee3fbc1e | 358 | #: coff-arm.c:2319 |
4ba3f034 | 359 | #, c-format |
3c62831e | 360 | msgid " [interworking supported]" |
4ba3f034 | 361 | msgstr " [inter-réseautage supporté]" |
3c62831e | 362 | |
ee3fbc1e | 363 | #: coff-arm.c:2321 |
4ba3f034 | 364 | #, c-format |
3c62831e | 365 | msgid " [interworking not supported]" |
4ba3f034 | 366 | msgstr " [inter-réseautage non supporté]" |
3c62831e | 367 | |
ee3fbc1e | 368 | #: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:13021 |
4ba3f034 NC |
369 | msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" |
370 | msgstr "Attention: Pas d'initialisation du fanion d'inter-réseautage de %B puisqu'il a déjà été spécifié sans inter-réseautage" | |
3c62831e | 371 | |
ee3fbc1e | 372 | #: coff-arm.c:2369 elf32-arm.c:13025 |
4ba3f034 NC |
373 | msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" |
374 | msgstr "Attention: Mise à zéro du fanion d'inter-réseautage de %B en raison d'une requête externe" | |
328577ad | 375 | |
ee3fbc1e | 376 | #: coff-arm.c:2426 elf32-arm.c:13070 |
c26bb067 NC |
377 | #, c-format |
378 | msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" | |
379 | msgstr "Attention: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %B en raison du code sans inter-réseautage dans %B lié avec lui" | |
380 | ||
381 | #: coff-h8300.c:1068 | |
834d807b NC |
382 | #, c-format |
383 | msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" | |
c26bb067 | 384 | msgstr "ne peut traiter le réadressage R_MEM_INDIRECT lorsque %s est utilisé en sortie" |
4ba3f034 | 385 | |
ee3fbc1e | 386 | #: coff-i860.c:151 |
4ba3f034 | 387 | #, c-format |
d5698657 NC |
388 | msgid "relocation `%s' not yet implemented" |
389 | msgstr "réadressage « %s » pas encore implémenté" | |
834d807b | 390 | |
ee3fbc1e | 391 | #: coff-i860.c:613 coff-tic4x.c:227 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5343 |
c26bb067 | 392 | #, c-format |
4ba3f034 | 393 | msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" |
c26bb067 | 394 | msgstr "%B: attention: symbole index illégal %ld dans les réadressages" |
4ba3f034 | 395 | |
c26bb067 | 396 | #: coff-i960.c:122 coff-i960.c:475 |
328577ad NC |
397 | msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" |
398 | msgstr "convention d'appel incertaine pour un symbole non COFF" | |
399 | ||
ee3fbc1e | 400 | #: coff-m68k.c:488 elf32-bfin.c:5340 elf32-cr16.c:2801 elf32-m68k.c:4385 |
328577ad | 401 | msgid "unsupported reloc type" |
c26bb067 | 402 | msgstr "type de réadressage non supporté" |
328577ad | 403 | |
ee3fbc1e NC |
404 | #: coff-mips.c:640 elf32-mips.c:1744 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330 |
405 | #: elf64-mips.c:3135 elfn32-mips.c:2958 | |
4ba3f034 | 406 | msgid "GP relative relocation when _gp not defined" |
d5698657 | 407 | msgstr "réadressage relatif GP sans que _gp ne soit défini" |
4ba3f034 | 408 | |
ee3fbc1e | 409 | #: coff-rs6000.c:2773 |
328577ad | 410 | #, c-format |
c26bb067 NC |
411 | msgid "%B: unsupported relocation type 0x%02x" |
412 | msgstr "%B: type de réadressage non supporté 0x%02x" | |
328577ad | 413 | |
ee3fbc1e | 414 | #: coff-rs6000.c:2859 |
328577ad | 415 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
416 | msgid "%B: TOC reloc at %#Lx to symbol `%s' with no TOC entry" |
417 | msgstr "%B: la table des matières des réadressages à %Lx pour le symbole « %s » sans aucune entrée" | |
328577ad | 418 | |
ee3fbc1e | 419 | #: coff-rs6000.c:3605 coff64-rs6000.c:2150 |
c26bb067 | 420 | #, c-format |
4ba3f034 | 421 | msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" |
c26bb067 | 422 | msgstr "%B: symbole « %s » a une classe smclas %d non reconnue" |
328577ad | 423 | |
c26bb067 | 424 | #: coff-sh.c:504 |
d5698657 NC |
425 | #, c-format |
426 | msgid "SH Error: unknown reloc type %d" | |
427 | msgstr "Erreur SH: type de réadressage %d inconnu" | |
428 | ||
c26bb067 | 429 | #: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:580 |
328577ad | 430 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
431 | msgid "%B: %#Lx: warning: bad R_SH_USES offset" |
432 | msgstr "%B: %#Lx: attention: mauvais décalage pour R_SH_USES" | |
328577ad | 433 | |
ee3fbc1e | 434 | #: coff-sh.c:789 |
328577ad | 435 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
436 | msgid "%B: %#Lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x" |
437 | msgstr "%B: %#Lx: attention: R_SH_USES pointe vers l'insn inconnu %#x" | |
328577ad | 438 | |
c26bb067 NC |
439 | #: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:610 |
440 | #, c-format | |
ee3fbc1e NC |
441 | msgid "%B: %#Lx: warning: bad R_SH_USES load offset" |
442 | msgstr "%B: %#Lx: attention: mauvais décalage de chargement R_SH_USES" | |
c26bb067 NC |
443 | |
444 | #: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:626 | |
445 | #, c-format | |
ee3fbc1e NC |
446 | msgid "%B: %#Lx: warning: could not find expected reloc" |
447 | msgstr "%B: %#Lx: attention: ne peut repérer le réadressage attendu" | |
c26bb067 NC |
448 | |
449 | #: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:655 | |
450 | #, c-format | |
ee3fbc1e NC |
451 | msgid "%B: %#Lx: warning: symbol in unexpected section" |
452 | msgstr "%B: %#Lx: attention: symbole dans une section inattendue" | |
c26bb067 NC |
453 | |
454 | #: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:785 | |
455 | #, c-format | |
ee3fbc1e NC |
456 | msgid "%B: %#Lx: warning: could not find expected COUNT reloc" |
457 | msgstr "%B: %#Lx: attention: ne peut repérer le compteur de réadressages attendu" | |
c26bb067 NC |
458 | |
459 | #: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:795 | |
460 | #, c-format | |
ee3fbc1e NC |
461 | msgid "%B: %#Lx: warning: bad count" |
462 | msgstr "%B: %#Lx: attention: mauvais décompte" | |
c26bb067 NC |
463 | |
464 | #: coff-sh.c:1357 coff-sh.c:2645 elf32-sh.c:1199 elf32-sh.c:1570 | |
465 | #, c-format | |
ee3fbc1e NC |
466 | msgid "%B: %#Lx: fatal: reloc overflow while relaxing" |
467 | msgstr "%B: %#Lx: erreur fatale: débordement de réadressage lors des relâches" | |
c26bb067 NC |
468 | |
469 | #: coff-sh.c:1452 | |
470 | msgid "%B: fatal: generic symbols retrieved before relaxing" | |
471 | msgstr "%B: fatal: symboles génériques récupérés avant la relâche" | |
472 | ||
ee3fbc1e | 473 | #: coff-sh.c:2783 cofflink.c:2965 |
c26bb067 NC |
474 | #, c-format |
475 | msgid "%B: illegal symbol index %ld in relocs" | |
476 | msgstr "%B: symbole index %ld illégal dans les réadressages" | |
477 | ||
ee3fbc1e | 478 | #: coff-tic4x.c:183 coff-tic54x.c:278 coff-tic80.c:441 |
c26bb067 NC |
479 | #, c-format |
480 | msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" | |
481 | msgstr "Type de réadressage non reconnu 0x%x" | |
482 | ||
483 | #: coff-w65.c:352 | |
328577ad NC |
484 | #, c-format |
485 | msgid "ignoring reloc %s\n" | |
c26bb067 NC |
486 | msgstr "réadressage %s ignoré\n" |
487 | ||
488 | #: coffcode.h:968 | |
489 | msgid "%B: unable to load COMDAT section name" | |
490 | msgstr "%B: impossible de charger le nom de section COMDAT" | |
328577ad | 491 | |
ee3fbc1e NC |
492 | #. Malformed input files can trigger this test. |
493 | #. cf PR 21781. | |
494 | #: coffcode.h:1003 | |
495 | msgid "%B: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section" | |
496 | msgstr "%B: erreur: symbole « %s » inattendu dans la section COMDAT" | |
497 | ||
498 | #: coffcode.h:1015 | |
c26bb067 | 499 | #, c-format |
4ba3f034 | 500 | msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" |
c26bb067 NC |
501 | msgstr "%B: attention: symbole COMDAT « %s » ne concorde par avec le nom de section « %s »" |
502 | ||
ee3fbc1e | 503 | #: coffcode.h:1025 |
c26bb067 NC |
504 | #, c-format |
505 | msgid "%B: warning: No symbol for section '%s' found" | |
506 | msgstr "%B: attention: Pas de symbole trouvé pour la section « %s »" | |
4ba3f034 NC |
507 | |
508 | #. Generate a warning message rather using the 'unhandled' | |
509 | #. variable as this will allow some .sys files generate by | |
510 | #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. | |
ee3fbc1e | 511 | #: coffcode.h:1251 |
c26bb067 | 512 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
513 | msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" |
514 | msgstr "%B: Attention: Ignore le fanion de section IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED dans la section %s" | |
3c62831e | 515 | |
ee3fbc1e | 516 | #: coffcode.h:1320 |
c26bb067 | 517 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
518 | msgid "%B (%s): Section flag %s (%#lx) ignored" |
519 | msgstr "%B (%s): Fanion de section %s (%#lx) ignoré" | |
4ba3f034 | 520 | |
ee3fbc1e | 521 | #: coffcode.h:1950 |
c26bb067 NC |
522 | msgid "%B: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow" |
523 | msgstr "%B: attention: prétend avoir 0xffff réadressages, sans débordement" | |
524 | ||
ee3fbc1e | 525 | #: coffcode.h:2466 |
328577ad | 526 | #, c-format |
3c62831e | 527 | msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" |
c26bb067 NC |
528 | msgstr "Identificateur de cible TI COFF non reconnu « 0x%x »" |
529 | ||
ee3fbc1e | 530 | #: coffcode.h:2784 |
c26bb067 NC |
531 | #, c-format |
532 | msgid "%B: reloc against a non-existent symbol index: %ld" | |
533 | msgstr "%B: réadressage par rapport à un index de symbole inexistant: %ld" | |
3c62831e | 534 | |
ee3fbc1e | 535 | #: coffcode.h:3187 |
c26bb067 NC |
536 | #, c-format |
537 | msgid "%B: page size is too large (0x%x)" | |
538 | msgstr "%B: la taille de page est trop grande (0x%x)" | |
3c62831e | 539 | |
ee3fbc1e | 540 | #: coffcode.h:3347 |
c26bb067 | 541 | #, c-format |
1de34e0a AM |
542 | msgid "%B: too many sections (%d)" |
543 | msgstr "%B: trop de sections (%d)" | |
544 | ||
ee3fbc1e | 545 | #: coffcode.h:3768 |
c26bb067 NC |
546 | #, c-format |
547 | msgid "%B: section %A: string table overflow at offset %ld" | |
548 | msgstr "%B: section %A: débordement de la table de chaînes à l'offset %ld" | |
3c62831e | 549 | |
ee3fbc1e NC |
550 | #: coffcode.h:3873 |
551 | #, c-format | |
552 | msgid "%B:%s section %s: alignment 2**%u not representable" | |
553 | msgstr "%B:%s section %s: l'alignement 2**%u n'est pas représentable" | |
554 | ||
555 | #: coffcode.h:4592 | |
556 | msgid "%B: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)" | |
557 | msgstr "%B: attention: le décompte du nombre de lignes (%#lx) dépasse la taille de la section (%#lx)" | |
558 | ||
559 | #: coffcode.h:4607 | |
4ba3f034 NC |
560 | msgid "%B: warning: line number table read failed" |
561 | msgstr "%B: attention: erreur lors de la lecture de la table des numéros de ligne" | |
3c62831e | 562 | |
ee3fbc1e | 563 | #: coffcode.h:4641 coffcode.h:4655 |
c26bb067 NC |
564 | #, c-format |
565 | msgid "%B: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d" | |
566 | msgstr "%B: attention: symbole d'index 0x%lx illégal dans l'entrée %d des numéros de lignes" | |
567 | ||
ee3fbc1e | 568 | #: coffcode.h:4669 |
c26bb067 NC |
569 | #, c-format |
570 | msgid "%B: warning: illegal symbol in line number entry %d" | |
571 | msgstr "%B: attention: symbole illégal dans l'entrée %d des numéros de lignes" | |
3c62831e | 572 | |
ee3fbc1e | 573 | #: coffcode.h:4682 |
c26bb067 | 574 | #, c-format |
4ba3f034 | 575 | msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" |
c26bb067 | 576 | msgstr "%B: attention: information de numéro de ligne dédoublée pour « %s »" |
3c62831e | 577 | |
ee3fbc1e | 578 | #: coffcode.h:5103 |
c26bb067 | 579 | #, c-format |
4ba3f034 | 580 | msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" |
c26bb067 | 581 | msgstr "%B: Classe de stockage %d non reconnue pour %s symbole « %s »" |
3c62831e | 582 | |
ee3fbc1e | 583 | #: coffcode.h:5236 |
c26bb067 | 584 | #, c-format |
4ba3f034 | 585 | msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" |
c26bb067 | 586 | msgstr "attention: %B: symbole local « %s » n'a pas de section" |
3c62831e | 587 | |
ee3fbc1e | 588 | #: coffcode.h:5383 |
c26bb067 | 589 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
590 | msgid "%B: illegal relocation type %d at address %#Lx" |
591 | msgstr "%B: type de réadressage %d illégal à l'adresse %#Lx" | |
4ba3f034 | 592 | |
ee3fbc1e | 593 | #: coffgen.c:178 elf.c:1198 |
c26bb067 | 594 | #, c-format |
429d795d AM |
595 | msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s" |
596 | msgstr "%B: impossible d'initialiser le statut de compression de la section %s" | |
597 | ||
ee3fbc1e | 598 | #: coffgen.c:202 elf.c:1209 |
c26bb067 | 599 | #, c-format |
429d795d AM |
600 | msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s" |
601 | msgstr "%B: impossible d'initialiser le statut de décompression de la section %s" | |
602 | ||
ee3fbc1e NC |
603 | #: coffgen.c:1649 |
604 | msgid "%B: corrupt symbol count: %#Lx" | |
605 | msgstr "%B: décompte de symbole corrompu: %#Lx" | |
606 | ||
c26bb067 | 607 | #. PR 21013: Provide an error message when the alloc fails. |
ee3fbc1e NC |
608 | #: coffgen.c:1658 |
609 | msgid "%B: not enough memory to allocate space for %#Lx symbols of size %#Lx" | |
610 | msgstr "%B: Pas assez de mémoire pour allouer l'espace pour %#Lx symboles de taille %#Lx" | |
c26bb067 | 611 | |
ee3fbc1e | 612 | #: coffgen.c:1725 |
c26bb067 | 613 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
614 | msgid "%B: bad string table size %Lu" |
615 | msgstr "%B: mauvaise taille de la table des chaînes %Lu" | |
4ba3f034 | 616 | |
ee3fbc1e | 617 | #: coffgen.c:1902 coffgen.c:1962 coffgen.c:1980 cofflink.c:2045 |
c26bb067 NC |
618 | #: xcofflink.c:4507 |
619 | msgid "<corrupt>" | |
620 | msgstr "<corrompu>" | |
621 | ||
ee3fbc1e | 622 | #: coffgen.c:2104 |
c26bb067 NC |
623 | #, c-format |
624 | msgid "<corrupt info> %s" | |
625 | msgstr "<info corrompue> %s" | |
626 | ||
ee3fbc1e | 627 | #: coffgen.c:2683 elflink.c:14149 linker.c:2940 |
a6dc81d2 NC |
628 | msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" |
629 | msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" | |
630 | ||
ee3fbc1e | 631 | #: coffgen.c:3024 elflink.c:13151 |
c26bb067 NC |
632 | #, c-format |
633 | msgid "Removing unused section '%A' in file '%B'" | |
634 | msgstr "Suppression de la section inutilisée « %A » dans le fichier « %B »" | |
635 | ||
ee3fbc1e | 636 | #: coffgen.c:3101 elflink.c:13369 |
c26bb067 NC |
637 | msgid "Warning: gc-sections option ignored" |
638 | msgstr "Attention: l'option de la section gc est ignorée" | |
639 | ||
ee3fbc1e | 640 | #: cofflink.c:352 |
c26bb067 NC |
641 | #, c-format |
642 | msgid "Warning: symbol `%s' is both section and non-section" | |
643 | msgstr "Attention: le symbole « %s » est à la fois une section et une non-section" | |
644 | ||
ee3fbc1e | 645 | #: cofflink.c:454 elf64-ia64-vms.c:5186 elflink.c:4831 |
c26bb067 | 646 | #, c-format |
4ba3f034 | 647 | msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" |
c26bb067 | 648 | msgstr "Attention: type de symbole « %s » a changé de %d à %d dans %B" |
4ba3f034 | 649 | |
ee3fbc1e | 650 | #: cofflink.c:2373 |
c26bb067 | 651 | #, c-format |
4ba3f034 | 652 | msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" |
c26bb067 | 653 | msgstr "%B: réadressages dans la section « %A » qui est vide" |
3c62831e | 654 | |
ee3fbc1e | 655 | #: cofflink.c:2436 elflink.c:10664 |
c26bb067 | 656 | #, c-format |
d5698657 | 657 | msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" |
c26bb067 NC |
658 | msgstr "%X« %s » référencé dans la section « %A » de %B: défini dans la section abandonnée « %A » de %B\n" |
659 | ||
ee3fbc1e | 660 | #: cofflink.c:2734 |
c26bb067 | 661 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
662 | msgid "%B: %A: reloc overflow: %#x > 0xffff" |
663 | msgstr "%B: %A: débordement de réadressage: %#x > 0xffff" | |
d5698657 | 664 | |
ee3fbc1e | 665 | #: cofflink.c:2742 |
3c62831e | 666 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
667 | msgid "%B: warning: %A: line number overflow: %#x > 0xffff" |
668 | msgstr "%B: attention: %A: débordement du compteur de numéro de ligne: %#x > 0xffff" | |
3c62831e | 669 | |
c26bb067 | 670 | #: coffswap.h:811 |
3c62831e | 671 | #, c-format |
c26bb067 NC |
672 | msgid "%B: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" |
673 | msgstr "%B: attention: %s: débordement du compteur de numéro de ligne: 0x%lx > 0xffff" | |
3c62831e | 674 | |
c26bb067 NC |
675 | #: coffswap.h:825 |
676 | #, c-format | |
677 | msgid "%B: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" | |
678 | msgstr "%B: %s: débordement de réadressage: 0x%lx > 0xffff" | |
679 | ||
680 | #: compress.c:255 | |
681 | #, c-format | |
ee3fbc1e NC |
682 | msgid "error: %B(%A) is too large (%#Lx bytes)" |
683 | msgstr "erreur: %B(%A) est trop grand (%#Lx octets)" | |
c26bb067 NC |
684 | |
685 | #: cpu-arm.c:192 cpu-arm.c:204 | |
686 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
687 | msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" |
688 | msgstr "erreur: %B compilé pour EP9312 alors que %B a été compilé pour XScale" | |
834d807b | 689 | |
c26bb067 | 690 | #: cpu-arm.c:338 |
834d807b | 691 | #, c-format |
c26bb067 NC |
692 | msgid "warning: unable to update contents of %s section in %B" |
693 | msgstr "attention: incapable de mettre à jour le contenu de la section %s dans %B" | |
3c62831e | 694 | |
ee3fbc1e | 695 | #: dwarf2.c:543 |
9460ecda | 696 | #, c-format |
4ba3f034 | 697 | msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." |
c26bb067 | 698 | msgstr "Erreur Dwarf: ne peut repérer la section %s" |
3c62831e | 699 | |
ee3fbc1e | 700 | #: dwarf2.c:572 |
9ce88e60 | 701 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
702 | msgid "Dwarf Error: Offset (%llu) greater than or equal to %s size (%Lu)." |
703 | msgstr "Erreur Dwarf: Décalage (%llu) plus grand ou égal à la taille de %s (%Lu)." | |
3c62831e | 704 | |
ee3fbc1e | 705 | #: dwarf2.c:1089 |
c26bb067 NC |
706 | msgid "Dwarf Error: Info pointer extends beyond end of attributes" |
707 | msgstr "Erreur Dwarf: Le pointeur d'info va au delà de la fin des attributs" | |
708 | ||
ee3fbc1e | 709 | #: dwarf2.c:1261 |
3c62831e | 710 | #, c-format |
429d795d | 711 | msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x." |
c26bb067 | 712 | msgstr "Erreur Dwarf: valeur de FORM invalide ou non supportée: %#x." |
3c62831e | 713 | |
ee3fbc1e | 714 | #: dwarf2.c:1567 |
3c62831e | 715 | msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." |
c26bb067 NC |
716 | msgstr "Erreur Dwarf: numéro de ligne de section mutilé (mauvais no. de fichier)" |
717 | ||
ee3fbc1e NC |
718 | #: dwarf2.c:1912 |
719 | msgid "Dwarf Error: Zero format count." | |
720 | msgstr "Erreur Dwarf: Décompte de format nul." | |
721 | ||
722 | #: dwarf2.c:1921 | |
c26bb067 | 723 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
724 | msgid "Dwarf Error: data count (%Lx) larger than buffer size." |
725 | msgstr "Erreur Dwarf: décompte de données (%Lx) plus grand que la taille du tampon." | |
c26bb067 | 726 | |
ee3fbc1e | 727 | #: dwarf2.c:1962 |
c26bb067 | 728 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
729 | msgid "Dwarf Error: Unknown format content type %Lu." |
730 | msgstr "Erreur Dwarf: Type de contenu de format %Lu inconnu." | |
3c62831e | 731 | |
ee3fbc1e NC |
732 | #: dwarf2.c:2042 |
733 | #, c-format | |
734 | msgid "Dwarf Error: Line info section is too small (%Ld)" | |
735 | msgstr "Erreur Dwarf: Le section des informations de lignes est trop petite (%Ld)" | |
736 | ||
737 | #: dwarf2.c:2072 | |
738 | #, c-format | |
739 | msgid "Dwarf Error: Line info data is bigger (%#Lx) than the space remaining in the section (%#lx)" | |
740 | msgstr "Erreur Dwarf: Les données des informations de lignes sont plus grandes (%#Lx) que l'espace restant dans la section (%#lx)" | |
741 | ||
742 | #: dwarf2.c:2085 | |
1de34e0a AM |
743 | #, c-format |
744 | msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." | |
c26bb067 NC |
745 | msgstr "Erreur Dwarf: Version .debug_line %d non prise en charge." |
746 | ||
ee3fbc1e | 747 | #: dwarf2.c:2095 |
c26bb067 NC |
748 | msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading prologue" |
749 | msgstr "Erreur Dwarf: On est tombé à cours de place lors de la lecture du prologue" | |
1de34e0a | 750 | |
ee3fbc1e NC |
751 | #: dwarf2.c:2113 |
752 | #, c-format | |
753 | msgid "Dwarf Error: Line info unsupported segment selector size %u." | |
754 | msgstr "Erreur Dwarf: Taille de sélecteur de segment %u non supportée pour les informations de lignes." | |
755 | ||
756 | #: dwarf2.c:2140 | |
1de34e0a | 757 | msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." |
c26bb067 NC |
758 | msgstr "Erreur Dwarf: Opérations maximum par instruction invalide." |
759 | ||
ee3fbc1e | 760 | #: dwarf2.c:2159 |
c26bb067 NC |
761 | msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading opcodes" |
762 | msgstr "Erreur Dwarf: On est tombé à cours de place en lisant les opcodes" | |
1de34e0a | 763 | |
ee3fbc1e | 764 | #: dwarf2.c:2332 |
3c62831e | 765 | msgid "Dwarf Error: mangled line number section." |
c26bb067 | 766 | msgstr "Erreur Dwarf: numéro de ligne de section mutilé." |
3c62831e | 767 | |
ee3fbc1e NC |
768 | #: dwarf2.c:2833 dwarf2.c:2894 |
769 | msgid "Dwarf Error: Invalid abstract instance DIE ref." | |
770 | msgstr "Erreur Dwarf: Réf DIE d'instance abstraite invalide." | |
771 | ||
772 | #: dwarf2.c:2870 | |
429d795d | 773 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
774 | msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %llu." |
775 | msgstr "Erreur Dwarf: Impossible de lire la ref alt %llu." | |
429d795d | 776 | |
ee3fbc1e | 777 | #: dwarf2.c:2911 dwarf2.c:3076 dwarf2.c:3428 |
3c62831e | 778 | #, c-format |
219576a4 | 779 | msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." |
c26bb067 | 780 | msgstr "Erreur Dwarf: ne peut repérer le numéro abrégé %u." |
3c62831e | 781 | |
ee3fbc1e NC |
782 | #: dwarf2.c:2928 |
783 | msgid "Dwarf Error: Abstract instance recursion detected." | |
784 | msgstr "Erreur Dwarf: Récursion d'une instance abstraite détectée." | |
785 | ||
786 | #: dwarf2.c:3347 | |
3c62831e | 787 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
788 | msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information." |
789 | msgstr "Erreur Dwarf: version DWARF trouvée « %u », ce lecteur ne supporte que les informations des versions 2, 3, 4 et 5." | |
3c62831e | 790 | |
ee3fbc1e | 791 | #: dwarf2.c:3391 |
3c62831e | 792 | #, c-format |
9ce88e60 | 793 | msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." |
c26bb067 | 794 | msgstr "Erreur Dwarf: taille d'adresse obtenue « %u », ce lecteur ne peut traiter des tailles plus grandes que « %u »." |
3c62831e | 795 | |
ee3fbc1e | 796 | #: dwarf2.c:3494 |
c26bb067 NC |
797 | msgid "Dwarf Error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form." |
798 | msgstr "Erreur Dwarf: attribut DW_AT_comp_dir rencontré sous une forme non-chaîne." | |
799 | ||
800 | #: ecoff.c:964 | |
3c62831e | 801 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
802 | msgid "%B: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)" |
803 | msgstr "%B: attention: isymMax (%ld) est plus grand que ifdMax (%ld)" | |
3c62831e | 804 | |
c26bb067 | 805 | #: ecoff.c:1261 |
328577ad | 806 | #, c-format |
3c62831e | 807 | msgid "Unknown basic type %d" |
4ba3f034 | 808 | msgstr "Type de base %d inconnu" |
3c62831e | 809 | |
c26bb067 | 810 | #: ecoff.c:1518 |
3c62831e | 811 | #, c-format |
3b16e843 NC |
812 | msgid "" |
813 | "\n" | |
814 | " End+1 symbol: %ld" | |
815 | msgstr "" | |
816 | "\n" | |
817 | " Dernier+1 symbole: %ld" | |
3c62831e | 818 | |
c26bb067 | 819 | #: ecoff.c:1525 ecoff.c:1528 |
3c62831e | 820 | #, c-format |
3b16e843 NC |
821 | msgid "" |
822 | "\n" | |
823 | " First symbol: %ld" | |
824 | msgstr "" | |
825 | "\n" | |
826 | " Premier symbole: %ld" | |
3c62831e | 827 | |
c26bb067 | 828 | #: ecoff.c:1541 |
9460ecda | 829 | #, c-format |
3b16e843 NC |
830 | msgid "" |
831 | "\n" | |
832 | " End+1 symbol: %-7ld Type: %s" | |
833 | msgstr "" | |
834 | "\n" | |
835 | " Dernier+1 symbole: %-7ld Type: %s" | |
3c62831e | 836 | |
c26bb067 | 837 | #: ecoff.c:1548 |
3c62831e | 838 | #, c-format |
3b16e843 NC |
839 | msgid "" |
840 | "\n" | |
841 | " Local symbol: %ld" | |
842 | msgstr "" | |
843 | "\n" | |
844 | " Symbole local: %ld" | |
3c62831e | 845 | |
c26bb067 | 846 | #: ecoff.c:1556 |
3c62831e | 847 | #, c-format |
3b16e843 NC |
848 | msgid "" |
849 | "\n" | |
850 | " struct; End+1 symbol: %ld" | |
851 | msgstr "" | |
852 | "\n" | |
853 | " struct; Symbole Fin+1: %ld" | |
3c62831e | 854 | |
c26bb067 | 855 | #: ecoff.c:1561 |
3c62831e | 856 | #, c-format |
3b16e843 NC |
857 | msgid "" |
858 | "\n" | |
859 | " union; End+1 symbol: %ld" | |
860 | msgstr "" | |
861 | "\n" | |
862 | " union; Dernier+1 symbole: %ld" | |
3c62831e | 863 | |
c26bb067 | 864 | #: ecoff.c:1566 |
3c62831e | 865 | #, c-format |
3b16e843 NC |
866 | msgid "" |
867 | "\n" | |
868 | " enum; End+1 symbol: %ld" | |
869 | msgstr "" | |
870 | "\n" | |
871 | " enum; Dernier+1 symbol: %ld" | |
3c62831e | 872 | |
c26bb067 | 873 | #: ecoff.c:1572 |
3c62831e | 874 | #, c-format |
3b16e843 NC |
875 | msgid "" |
876 | "\n" | |
877 | " Type: %s" | |
878 | msgstr "" | |
879 | "\n" | |
880 | " Type: %s" | |
3c62831e | 881 | |
ee3fbc1e NC |
882 | #: elf-attrs.c:475 |
883 | msgid "%B: error: attribute section length too small: %ld" | |
884 | msgstr "%B: erreur: longueur de section d'attributs trop petite: %ld" | |
885 | ||
886 | #: elf-attrs.c:603 | |
c26bb067 | 887 | #, c-format |
1de34e0a | 888 | msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" |
c26bb067 | 889 | msgstr "erreur: %B: L'objet a un contenu spécific à un vendeur qui doit être traité par la chaîne d'outils « %s »" |
4ba3f034 | 890 | |
ee3fbc1e | 891 | #: elf-attrs.c:613 |
c26bb067 | 892 | #, c-format |
4ba3f034 | 893 | msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" |
c26bb067 NC |
894 | msgstr "erreur: %B: Étiquette d'objet « %d, %s » incompatible avec l'étiquette « %d, %s »" |
895 | ||
ee3fbc1e | 896 | #: elf-eh-frame.c:942 |
c26bb067 NC |
897 | #, c-format |
898 | msgid "discarding zero address range FDE in %B(%A).\n" | |
899 | msgstr "abandon du FDE avec une plage d'adresses nulle dans %B(%A).\n" | |
4ba3f034 | 900 | |
ee3fbc1e | 901 | #: elf-eh-frame.c:1047 |
c26bb067 | 902 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
903 | msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" |
904 | msgstr "%P: erreur dans %B(%A); aucune table .eh_frame_hdr ne sera créée.\n" | |
905 | ||
ee3fbc1e | 906 | #: elf-eh-frame.c:1537 |
c26bb067 NC |
907 | #, c-format |
908 | msgid "%P: FDE encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" | |
909 | msgstr "%P: encodage FDE dans %B(%A) empêche la création de la table .eh_frame_hdr.\n" | |
910 | ||
ee3fbc1e | 911 | #: elf-eh-frame.c:1544 |
c26bb067 NC |
912 | msgid "%P: Further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped.\n" |
913 | msgstr "%P: Les avertissements suivants à propos de l'encodage FDE empêchant la génération de .eh_frame_hdr sont abandonnés.\n" | |
914 | ||
ee3fbc1e | 915 | #: elf-eh-frame.c:1866 |
c26bb067 NC |
916 | #, c-format |
917 | msgid "%B: %A not in order" | |
918 | msgstr "%B: %A pas dans l'ordre" | |
919 | ||
ee3fbc1e | 920 | #: elf-eh-frame.c:1880 |
c26bb067 NC |
921 | #, c-format |
922 | msgid "%B: %A invalid input section size" | |
923 | msgstr "%B: %A taille de section d'entrée invalide" | |
924 | ||
ee3fbc1e | 925 | #: elf-eh-frame.c:1888 |
c26bb067 NC |
926 | #, c-format |
927 | msgid "%B: %A points past end of text section" | |
928 | msgstr "%B: %A pointe au delà de la fin de la section texte" | |
4ba3f034 | 929 | |
ee3fbc1e | 930 | #: elf-eh-frame.c:2137 |
d5698657 NC |
931 | msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n" |
932 | msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel non spécifié pour cette architecture.\n" | |
933 | ||
ee3fbc1e | 934 | #: elf-eh-frame.c:2307 |
c26bb067 NC |
935 | #, c-format |
936 | msgid "Invalid output section for .eh_frame_entry: %A" | |
937 | msgstr "Section de sortie invalide pour .eh_frame_entry: %A" | |
938 | ||
ee3fbc1e | 939 | #: elf-eh-frame.c:2330 |
c26bb067 NC |
940 | #, c-format |
941 | msgid "Invalid contents in %A section" | |
942 | msgstr "Contenu invalide dans la section %A" | |
943 | ||
ee3fbc1e | 944 | #: elf-eh-frame.c:2486 |
c26bb067 | 945 | msgid "%P: .eh_frame_hdr entry overflow.\n" |
ee3fbc1e | 946 | msgstr "%P: débordement de l'entrée .eh_frame_hrd.\n" |
c26bb067 | 947 | |
ee3fbc1e | 948 | #: elf-eh-frame.c:2489 |
c26bb067 NC |
949 | msgid "%P: .eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs.\n" |
950 | msgstr "%P: .eh_frame_hdr fait référence à des FDE qui se chevauchent.\n" | |
951 | ||
952 | #: elf-ifunc.c:142 | |
953 | #, c-format | |
4ba3f034 | 954 | msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" |
c26bb067 NC |
955 | msgstr "%P%P: symbole dynamique STT_GNU_IFUNC « %s » avec une égalité de pointeur dans « %B » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un exécutable. Recompilez avec -fPIE et reliez avec -pie\n" |
956 | ||
ee3fbc1e NC |
957 | #: elf-m10200.c:425 elf-m10300.c:2145 elf32-avr.c:1502 elf32-bfin.c:3116 |
958 | #: elf32-cr16.c:1462 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2030 elf32-crx.c:924 | |
959 | #: elf32-d10v.c:509 elf32-epiphany.c:563 elf32-fr30.c:591 elf32-frv.c:4041 | |
960 | #: elf32-ft32.c:485 elf32-h8300.c:522 elf32-i860.c:1210 elf32-ip2k.c:1475 | |
961 | #: elf32-iq2000.c:689 elf32-lm32.c:1106 elf32-m32c.c:622 elf32-m32r.c:3031 | |
962 | #: elf32-m68hc1x.c:1265 elf32-mep.c:524 elf32-metag.c:1985 | |
963 | #: elf32-microblaze.c:1556 elf32-moxie.c:285 elf32-mt.c:400 elf32-nds32.c:5328 | |
964 | #: elf32-or1k.c:1238 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540 elf32-spu.c:5076 | |
965 | #: elf32-tilepro.c:3497 elf32-v850.c:2283 elf32-visium.c:677 | |
966 | #: elf32-xstormy16.c:923 elf64-mmix.c:1538 elfxx-tilegx.c:3857 | |
967 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2237 | |
3c62831e | 968 | msgid "internal error: out of range error" |
9e7d479d | 969 | msgstr "erreur interne: hors limite" |
3c62831e | 970 | |
ee3fbc1e NC |
971 | #: elf-m10200.c:429 elf-m10300.c:2149 elf32-avr.c:1506 elf32-bfin.c:3120 |
972 | #: elf32-cr16.c:1466 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:928 | |
973 | #: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:595 elf32-frv.c:4045 elf32-ft32.c:489 | |
974 | #: elf32-h8300.c:526 elf32-i860.c:1214 elf32-iq2000.c:693 elf32-lm32.c:1110 | |
975 | #: elf32-m32c.c:626 elf32-m32r.c:3035 elf32-m68hc1x.c:1269 elf32-mep.c:528 | |
976 | #: elf32-metag.c:1989 elf32-microblaze.c:1560 elf32-moxie.c:289 | |
977 | #: elf32-msp430.c:1357 elf32-nds32.c:5332 elf32-or1k.c:1242 elf32-score.c:2735 | |
978 | #: elf32-score7.c:2544 elf32-spu.c:5080 elf32-tilepro.c:3501 elf32-v850.c:2287 | |
979 | #: elf32-visium.c:681 elf32-xstormy16.c:927 elf64-mmix.c:1542 | |
980 | #: elfxx-mips.c:10265 elfxx-tilegx.c:3861 | |
981 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2241 | |
3c62831e | 982 | msgid "internal error: unsupported relocation error" |
d5698657 | 983 | msgstr "erreur interne: erreur de réadressage non supportée" |
3c62831e | 984 | |
ee3fbc1e NC |
985 | #: elf-m10200.c:433 elf32-cr16.c:1470 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:932 |
986 | #: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:530 elf32-lm32.c:1114 elf32-m32r.c:3039 | |
987 | #: elf32-m68hc1x.c:1273 elf32-microblaze.c:1564 elf32-nds32.c:5336 | |
c26bb067 | 988 | #: elf32-score.c:2739 elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5084 |
3c62831e NC |
989 | msgid "internal error: dangerous error" |
990 | msgstr "erreur interne: erreur dangereuse" | |
991 | ||
ee3fbc1e NC |
992 | #: elf-m10200.c:437 elf-m10300.c:2166 elf32-avr.c:1514 elf32-bfin.c:3128 |
993 | #: elf32-cr16.c:1474 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2042 elf32-crx.c:936 | |
994 | #: elf32-d10v.c:521 elf32-epiphany.c:578 elf32-fr30.c:603 elf32-frv.c:4053 | |
995 | #: elf32-ft32.c:497 elf32-h8300.c:534 elf32-i860.c:1222 elf32-ip2k.c:1490 | |
996 | #: elf32-iq2000.c:701 elf32-lm32.c:1118 elf32-m32c.c:634 elf32-m32r.c:3043 | |
997 | #: elf32-m68hc1x.c:1277 elf32-mep.c:536 elf32-metag.c:1997 | |
998 | #: elf32-microblaze.c:1568 elf32-moxie.c:297 elf32-msp430.c:1365 | |
999 | #: elf32-mt.c:408 elf32-nds32.c:5340 elf32-or1k.c:1250 elf32-score.c:2748 | |
1000 | #: elf32-score7.c:2552 elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3509 elf32-v850.c:2307 | |
1001 | #: elf32-visium.c:689 elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1550 | |
1002 | #: elfxx-tilegx.c:3869 | |
1003 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2249 | |
3c62831e NC |
1004 | msgid "internal error: unknown error" |
1005 | msgstr "erreur interne: erreur inconnue" | |
1006 | ||
c26bb067 | 1007 | #: elf-m10300.c:812 |
429d795d | 1008 | #, c-format |
c26bb067 NC |
1009 | msgid "%B: unrecognised MN10300 reloc number: %d" |
1010 | msgstr "%B: numéro de réadressage MN10300 non reconnu: %d" | |
429d795d | 1011 | |
c26bb067 NC |
1012 | #: elf-m10300.c:1028 |
1013 | #, c-format | |
1014 | msgid "%B: Unsupported transition from %s to %s" | |
1015 | msgstr "%B: Transition de %s à %s non supportée" | |
1016 | ||
ee3fbc1e | 1017 | #: elf-m10300.c:1197 |
c26bb067 | 1018 | #, c-format |
429d795d | 1019 | msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol" |
ee3fbc1e | 1020 | msgstr "%B: « %s » accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole locale au thread" |
429d795d | 1021 | |
ee3fbc1e NC |
1022 | #: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:12536 elf32-i386.c:3433 elf32-m32r.c:2526 |
1023 | #: elf32-m68k.c:3895 elf32-s390.c:3204 elf32-sh.c:4121 elf32-tilepro.c:3401 | |
1024 | #: elf32-xtensa.c:2939 elf64-s390.c:3118 elf64-sh64.c:1636 elf64-x86-64.c:3790 | |
1025 | #: elfxx-sparc.c:3918 elfxx-tilegx.c:3781 | |
1026 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5001 | |
1027 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6457 | |
1028 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2206 | |
c26bb067 | 1029 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
1030 | msgid "%B(%A+%#Lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" |
1031 | msgstr "%B(%A+%#Lx): réadressage %s sans solution vers le symbole « %s »" | |
3c62831e | 1032 | |
ee3fbc1e | 1033 | #: elf-m10300.c:2154 |
4ba3f034 | 1034 | msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" |
d5698657 | 1035 | msgstr "erreur: type de réadressage inapproprié pour une librairie partagée (avez-vous oublié -fpic ?)" |
4ba3f034 | 1036 | |
ee3fbc1e | 1037 | #: elf-m10300.c:2158 |
c26bb067 | 1038 | #, c-format |
429d795d AM |
1039 | msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" |
1040 | msgstr "%B: l'adresse de la fonction protégée « %s » ne peut être prise lors de la création d'une librairie partagée" | |
1041 | ||
ee3fbc1e | 1042 | #: elf-m10300.c:2161 |
4ba3f034 | 1043 | msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" |
d5698657 | 1044 | msgstr "erreur interne: type de réadressage douteux utilisé dans une librairie partagée" |
328577ad | 1045 | |
c26bb067 NC |
1046 | #: elf-properties.c:65 |
1047 | msgid "%B: out of memory in _bfd_elf_get_property" | |
1048 | msgstr "%B: pas assez de mémoire dans _bfd_elf_get_property" | |
1049 | ||
1050 | #: elf-properties.c:91 | |
1051 | msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx" | |
1052 | msgstr "attention: %B: taille de GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) corrompue: %#lx" | |
1053 | ||
ee3fbc1e | 1054 | #: elf-properties.c:112 |
c26bb067 NC |
1055 | msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x" |
1056 | msgstr "attention: %1$B: datasz du type (0x%3$x) GNU_PROPERTY_TYPE (%2$ld) corrompu: 0x%4$x" | |
1057 | ||
ee3fbc1e | 1058 | #: elf-properties.c:151 |
c26bb067 NC |
1059 | msgid "warning: %B: corrupt stack size: 0x%x" |
1060 | msgstr "attention: %B: taille de pille corrompue: 0x%x" | |
1061 | ||
ee3fbc1e | 1062 | #: elf-properties.c:169 |
c26bb067 NC |
1063 | msgid "warning: %B: corrupt no copy on protected size: 0x%x" |
1064 | msgstr "attention: %B: taille de « no copy on protected » corrompue: 0x%x" | |
1065 | ||
ee3fbc1e | 1066 | #: elf-properties.c:186 |
c26bb067 NC |
1067 | msgid "warning: %B: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x" |
1068 | msgstr "attention: %B: type GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) non supporté: 0x%x" | |
1069 | ||
1070 | #. PR 17512: file: f057ec89. | |
ee3fbc1e | 1071 | #: elf.c:343 |
c26bb067 NC |
1072 | #, c-format |
1073 | msgid "%B: attempt to load strings from a non-string section (number %d)" | |
1074 | msgstr "%B: tentative de charger des chaînes depuis une section non-chaînes (numéro %d)" | |
1075 | ||
ee3fbc1e | 1076 | #: elf.c:358 |
c26bb067 | 1077 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
1078 | msgid "%B: invalid string offset %u >= %Lu for section `%s'" |
1079 | msgstr "%B: chaîne de décalage invalide %u >= %Lu pour la section « %s »" | |
4ba3f034 | 1080 | |
ee3fbc1e | 1081 | #: elf.c:497 /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:7535 |
c26bb067 | 1082 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
1083 | msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" |
1084 | msgstr "%B le symbole numéro %lu fait référence à une section SHT_SYMTAB_SHNDX inexistante" | |
1085 | ||
ee3fbc1e | 1086 | #: elf.c:661 |
c26bb067 NC |
1087 | #, c-format |
1088 | msgid "%B: corrupt size field in group section header: %#Lx" | |
1089 | msgstr "%B: champ de taille corrompu dans l'en-tête du groupe de section: %#Lx" | |
1090 | ||
ee3fbc1e | 1091 | #: elf.c:676 |
c26bb067 NC |
1092 | #, c-format |
1093 | msgid "%B: invalid size field in group section header: %#Lx" | |
1094 | msgstr "%B: champ de taille invalide dans l'en-tête du groupe de section: %#Lx" | |
4ba3f034 | 1095 | |
ee3fbc1e | 1096 | #: elf.c:712 |
4ba3f034 NC |
1097 | msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" |
1098 | msgstr "%B: entrée SHT_GROUP invalide" | |
328577ad | 1099 | |
ee3fbc1e | 1100 | #: elf.c:731 |
c26bb067 NC |
1101 | msgid "%B: no valid group sections found" |
1102 | msgstr "%B: aucune section de groupe valable trouvée" | |
1103 | ||
ee3fbc1e NC |
1104 | #. See PR 21957 for a reproducer. |
1105 | #: elf.c:760 | |
1106 | #, c-format | |
1107 | msgid "%B: group section '%A' has no contents" | |
1108 | msgstr "%B: la section de groupe « %A » n'a pas de contenu" | |
1109 | ||
1110 | #: elf.c:820 | |
c26bb067 | 1111 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
1112 | msgid "%B: no group info for section '%A'" |
1113 | msgstr "%B: aucune info de groupe pour la section « %A »" | |
4ba3f034 | 1114 | |
ee3fbc1e | 1115 | #: elf.c:851 elf.c:3862 elflink.c:11252 |
c26bb067 | 1116 | #, c-format |
4ba3f034 | 1117 | msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" |
c26bb067 | 1118 | msgstr "%B: attention: sh_link n'a pas de valeur pour la section « %A »" |
4ba3f034 | 1119 | |
ee3fbc1e | 1120 | #: elf.c:871 |
c26bb067 | 1121 | #, c-format |
4ba3f034 | 1122 | msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" |
c26bb067 | 1123 | msgstr "%B: sh_link [%d] n'est pas correct dans la section « %A »" |
4ba3f034 | 1124 | |
ee3fbc1e | 1125 | #: elf.c:884 |
c26bb067 NC |
1126 | #, c-format |
1127 | msgid "%B: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections" | |
1128 | msgstr "%B: la section SHT_GROUP [index %d] n'a pas de section SHF_GROUP" | |
1129 | ||
ee3fbc1e | 1130 | #: elf.c:905 |
c26bb067 NC |
1131 | #, c-format |
1132 | msgid "%B: section group entry number %u is corrupt" | |
1133 | msgstr "%B: l'entrée de groupe de section %u est corrompue" | |
1134 | ||
ee3fbc1e | 1135 | #: elf.c:928 |
c26bb067 NC |
1136 | #, c-format |
1137 | msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s' in group [%A]" | |
1138 | msgstr "%B: type [%#x] de section « %s » inconnu dans le groupe [%A]" | |
4ba3f034 | 1139 | |
ee3fbc1e | 1140 | #: elf.c:1390 |
c26bb067 NC |
1141 | #, c-format |
1142 | msgid "%B: Invalid sh_link field (%d) in section number %d" | |
1143 | msgstr "%B: Champ sh_link (%d) invalide dans la section numéro %d" | |
1144 | ||
ee3fbc1e | 1145 | #: elf.c:1406 |
c26bb067 NC |
1146 | #, c-format |
1147 | msgid "%B: Failed to find link section for section %d" | |
1148 | msgstr "%B: Impossible de trouver la section de liaison pour la section %d" | |
1149 | ||
ee3fbc1e | 1150 | #: elf.c:1433 |
c26bb067 NC |
1151 | #, c-format |
1152 | msgid "%B: Failed to find info section for section %d" | |
1153 | msgstr "%B: Impossible de trouver la section d'information pour la section %d" | |
1154 | ||
ee3fbc1e | 1155 | #: elf.c:1605 |
4ba3f034 | 1156 | #, c-format |
3b16e843 NC |
1157 | msgid "" |
1158 | "\n" | |
1159 | "Program Header:\n" | |
1160 | msgstr "" | |
1161 | "\n" | |
4ba3f034 | 1162 | "En-tête de programme:\n" |
328577ad | 1163 | |
ee3fbc1e | 1164 | #: elf.c:1647 |
4ba3f034 | 1165 | #, c-format |
3b16e843 NC |
1166 | msgid "" |
1167 | "\n" | |
1168 | "Dynamic Section:\n" | |
1169 | msgstr "" | |
1170 | "\n" | |
1171 | "Section dynamique:\n" | |
328577ad | 1172 | |
ee3fbc1e | 1173 | #: elf.c:1788 |
4ba3f034 | 1174 | #, c-format |
3b16e843 NC |
1175 | msgid "" |
1176 | "\n" | |
1177 | "Version definitions:\n" | |
1178 | msgstr "" | |
1179 | "\n" | |
4ba3f034 | 1180 | "Définitions des versions:\n" |
328577ad | 1181 | |
ee3fbc1e | 1182 | #: elf.c:1813 |
4ba3f034 | 1183 | #, c-format |
3b16e843 NC |
1184 | msgid "" |
1185 | "\n" | |
1186 | "Version References:\n" | |
1187 | msgstr "" | |
1188 | "\n" | |
4ba3f034 | 1189 | "Références de version:\n" |
328577ad | 1190 | |
ee3fbc1e | 1191 | #: elf.c:1818 |
328577ad NC |
1192 | #, c-format |
1193 | msgid " required from %s:\n" | |
1194 | msgstr " requis par %s:\n" | |
3c62831e | 1195 | |
ee3fbc1e | 1196 | #: elf.c:2016 |
c26bb067 NC |
1197 | msgid "%B: warning: loop in section dependencies detected" |
1198 | msgstr "%B: attention: boucle détectée dans les dépendances de sections" | |
3c62831e | 1199 | |
ee3fbc1e | 1200 | #: elf.c:2124 |
c26bb067 NC |
1201 | #, c-format |
1202 | msgid "%B: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u" | |
1203 | msgstr "%B: attention: plusieurs tables de symboles détectées — la table dans la section %u est ignorée" | |
3c62831e | 1204 | |
ee3fbc1e | 1205 | #: elf.c:2208 |
c26bb067 NC |
1206 | #, c-format |
1207 | msgid "%B: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u" | |
1208 | msgstr "%B: attention: plusieurs tables de symboles dynamiques ont été détectées — la table dans la section %u est ignorée" | |
3c62831e | 1209 | |
ee3fbc1e | 1210 | #: elf.c:2321 |
c26bb067 NC |
1211 | #, c-format |
1212 | msgid "%B: invalid link %u for reloc section %s (index %u)" | |
1213 | msgstr "%B: lien %u invalide pour la section de réadressages %s (index %u)" | |
328577ad | 1214 | |
ee3fbc1e | 1215 | #: elf.c:2480 elf.c:2495 elf.c:2506 elf.c:2519 |
c26bb067 NC |
1216 | #, c-format |
1217 | msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s'" | |
1218 | msgstr "%B: type [%#x] inconnu dans la section « %s »" | |
328577ad | 1219 | |
ee3fbc1e | 1220 | #: elf.c:3224 |
c26bb067 NC |
1221 | #, c-format |
1222 | msgid "%B: error: Alignment power %d of section `%A' is too big" | |
1223 | msgstr "%B: erreur: L'alignement à la puissance %d de la section « %A » est trop grand" | |
1224 | ||
ee3fbc1e | 1225 | #: elf.c:3254 |
328577ad | 1226 | #, c-format |
4ba3f034 | 1227 | msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" |
c26bb067 | 1228 | msgstr "attention: type de la section « %A » changé en PROGBITS" |
328577ad | 1229 | |
ee3fbc1e | 1230 | #: elf.c:3730 |
c26bb067 | 1231 | #, c-format |
429d795d AM |
1232 | msgid "%B: too many sections: %u" |
1233 | msgstr "%B: trop de sections: %u" | |
1234 | ||
ee3fbc1e | 1235 | #: elf.c:3815 |
c26bb067 | 1236 | #, c-format |
4ba3f034 | 1237 | msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" |
c26bb067 | 1238 | msgstr "%B: le sh_link de la section « %A » pointe vers la section abandonnée « %A » de « %B »" |
4ba3f034 | 1239 | |
ee3fbc1e | 1240 | #: elf.c:3840 |
c26bb067 | 1241 | #, c-format |
4ba3f034 | 1242 | msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" |
c26bb067 NC |
1243 | msgstr "%B: le sh_link de la section « %A » pointe vers la section supprimée « %A » de « %B »" |
1244 | ||
ee3fbc1e | 1245 | #: elf.c:4392 |
c26bb067 NC |
1246 | #, c-format |
1247 | msgid "%B: GNU_MBIN section `%A' has invalid sh_info field: %d" | |
1248 | msgstr "%B: la section GNU_MBIN « %A » a un champ sh_info invalide: %d" | |
4ba3f034 | 1249 | |
ee3fbc1e | 1250 | #: elf.c:4951 |
429d795d AM |
1251 | msgid "%B: TLS sections are not adjacent:" |
1252 | msgstr "%B: Les sections TLS ne sont pas adjacentes:" | |
1253 | ||
ee3fbc1e | 1254 | #: elf.c:4958 |
429d795d AM |
1255 | #, c-format |
1256 | msgid "\t TLS: %A" | |
1257 | msgstr "\t TLS: %A" | |
1258 | ||
ee3fbc1e | 1259 | #: elf.c:4962 |
429d795d AM |
1260 | #, c-format |
1261 | msgid "\tnon-TLS: %A" | |
1262 | msgstr "\tnon-TLS: %A" | |
1263 | ||
ee3fbc1e | 1264 | #: elf.c:5458 |
4ba3f034 NC |
1265 | msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" |
1266 | msgstr "%B: La première section dans le segment PT_DYNAMIC n'est pas la section .dynamic" | |
1267 | ||
ee3fbc1e | 1268 | #: elf.c:5486 |
4ba3f034 NC |
1269 | msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" |
1270 | msgstr "%B: Pas suffisamment d'espace pour les en-têtes du programme, essayer l'option -N" | |
1271 | ||
ee3fbc1e | 1272 | #: elf.c:5574 |
c26bb067 NC |
1273 | #, c-format |
1274 | msgid "%B: section %A lma %#Lx adjusted to %#Lx" | |
1275 | msgstr "%B: section %A avec lma %#Lx ajustée à %#Lx" | |
4ba3f034 | 1276 | |
ee3fbc1e | 1277 | #: elf.c:5711 |
c26bb067 | 1278 | #, c-format |
4ba3f034 | 1279 | msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" |
c26bb067 | 1280 | msgstr "%B: la section « %A » ne peut pas être allouée dans le segment %d" |
4ba3f034 | 1281 | |
ee3fbc1e | 1282 | #: elf.c:5759 |
c26bb067 | 1283 | #, c-format |
4ba3f034 | 1284 | msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" |
c26bb067 NC |
1285 | msgstr "%B: attention: section allouée « %s » n'est pas dans le segment" |
1286 | ||
ee3fbc1e | 1287 | #: elf.c:5957 |
c26bb067 NC |
1288 | msgid "%B: error: non-load segment %d includes file header and/or program header" |
1289 | msgstr "%B: erreur: le segment de non-chargement %d inclus un en-tête de fichier ou de programme" | |
1290 | ||
1291 | #. The fix for this error is usually to edit the linker script being | |
1292 | #. used and set up the program headers manually. Either that or | |
1293 | #. leave room for the headers at the start of the SECTIONS. | |
ee3fbc1e | 1294 | #: elf.c:6134 |
c26bb067 NC |
1295 | msgid "%B: error: PHDR segment not covered by LOAD segment" |
1296 | msgstr "%B: erreur: segment PHDR non couvert par le segment LOAD" | |
4ba3f034 | 1297 | |
ee3fbc1e | 1298 | #: elf.c:6478 |
c26bb067 | 1299 | #, c-format |
4ba3f034 | 1300 | msgid "%B: symbol `%s' required but not present" |
c26bb067 | 1301 | msgstr "%B: symbole « %s » requis mais absent" |
328577ad | 1302 | |
ee3fbc1e | 1303 | #: elf.c:6821 |
c26bb067 NC |
1304 | #, c-format |
1305 | msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected at vaddr=%#Lx, is this intentional?" | |
1306 | msgstr "%B: attention: Segment chargeable vide détecté à vaddr=%#Lx, est-ce intentionnel ?" | |
4ba3f034 | 1307 | |
ee3fbc1e | 1308 | #: elf.c:7435 |
c26bb067 NC |
1309 | #, c-format |
1310 | msgid "%B: warning: segment alignment of %#Lx is too large" | |
1311 | msgstr "%B: attention: un alignement de segment de %#Lx est trop grand" | |
1312 | ||
ee3fbc1e | 1313 | #: elf.c:7916 |
834d807b NC |
1314 | #, c-format |
1315 | msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" | |
c26bb067 NC |
1316 | msgstr "Incapable de trouver un équivalent pour le symbole « %s » de la section « %s »" |
1317 | ||
ee3fbc1e | 1318 | #: elf.c:8249 |
c26bb067 NC |
1319 | msgid "%B: .gnu.version_r invalid entry" |
1320 | msgstr "%B: entrée .gnu.version_r invalide" | |
834d807b | 1321 | |
ee3fbc1e | 1322 | #: elf.c:8376 |
c26bb067 NC |
1323 | msgid "%B: .gnu.version_d invalid entry" |
1324 | msgstr "%B: entrée .gnu.version_d invalide" | |
1325 | ||
ee3fbc1e | 1326 | #: elf.c:8928 |
c26bb067 | 1327 | #, c-format |
4ba3f034 | 1328 | msgid "%B: unsupported relocation type %s" |
d5698657 | 1329 | msgstr "%B: type de réadressage %s non supporté" |
328577ad | 1330 | |
ee3fbc1e NC |
1331 | #: elf32-arc.c:433 elf32-frv.c:6623 elf32-iq2000.c:866 elf32-m32c.c:912 |
1332 | #: elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1257 elf32-rx.c:3178 elf32-visium.c:837 | |
1333 | #: elf64-ppc.c:6067 | |
c26bb067 NC |
1334 | #, c-format |
1335 | msgid "private flags = 0x%lx:" | |
1336 | msgstr "fanions privés = 0x%lx:" | |
1337 | ||
1338 | #: elf32-arc.c:611 | |
1339 | msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration %s with %s.\n" | |
1340 | msgstr "Attention: %B: Configuration de platforme %s en conflit avec %s.\n" | |
1341 | ||
1342 | #: elf32-arc.c:630 | |
1343 | msgid "error: %B: unable to merge CPU base attributes %s with %s.\n" | |
1344 | msgstr "erreur: %B: impossible de fusionner les attributs de base CPU %s avec %s.\n" | |
1345 | ||
1346 | #: elf32-arc.c:667 | |
1347 | msgid "error: %B: unable to merge ISA extension attributes %s.\n" | |
1348 | msgstr "erreur: %B: impossible de fusionner les attributs de l'extension ISA %s.\n" | |
1349 | ||
1350 | #: elf32-arc.c:691 | |
1351 | msgid "error: %B: conflicting ISA extension attributes %s with %s.\n" | |
1352 | msgstr "erreur: %B: attributs d'extension ISA %s en conflit avec %s.\n" | |
1353 | ||
1354 | #: elf32-arc.c:726 | |
1355 | msgid "error: %B: cannot mix rf16 with full register set %B.\n" | |
1356 | msgstr "erreur: %B: impossible de mélanger rf16 avec l'ensemble des registres complets %B.\n" | |
1357 | ||
1358 | #: elf32-arc.c:752 | |
1359 | msgid "error: %B: conflicting attributes %s: %s with %s.\n" | |
1360 | msgstr "erreur: %B: attributs %s conflictuels: %s avec %s.\n" | |
1361 | ||
1362 | #: elf32-arc.c:777 | |
1363 | msgid "error: %B: conflicting attributes %s.\n" | |
1364 | msgstr "erreur: %B: attributs %s conflictuels.\n" | |
1365 | ||
1366 | #: elf32-arc.c:877 | |
1367 | #, c-format | |
1368 | msgid "ERROR: Attempting to link %B with a binary %B of different architecture" | |
1369 | msgstr "ERREUR: Tentative de lier %B avec un binaire %B d'une architecture différente" | |
1370 | ||
ee3fbc1e NC |
1371 | #: elf32-arc.c:891 elf32-i370.c:359 elf32-iq2000.c:842 elf32-m32c.c:887 |
1372 | #: elf32-m68hc1x.c:1384 elf32-ppc.c:4846 elf64-sparc.c:727 elfxx-mips.c:15082 | |
c26bb067 | 1373 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
1374 | msgid "%B: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" |
1375 | msgstr "%B: utilise des champs e_flags (%#x) différents des modules précédents (%#x)" | |
c26bb067 NC |
1376 | |
1377 | #: elf32-arc.c:980 | |
1378 | msgid "Error: The ARC4 architecture is no longer supported.\n" | |
1379 | msgstr "Erreur: L'architecture ARC4 n'est plus supportée.\n" | |
1380 | ||
1381 | #: elf32-arc.c:986 | |
1382 | msgid "" | |
1383 | "Warning: unset or old architecture flags. \n" | |
1384 | "\t Use default machine.\n" | |
1385 | msgstr "" | |
1386 | "Attention: fanions d'architecture non définis ou trop anciens. \n" | |
1387 | " Utilise la machine par défaut.\n" | |
1388 | ||
1389 | #: elf32-arc.c:1119 | |
1390 | #, c-format | |
ee3fbc1e NC |
1391 | msgid "%B(%A+%#Lx): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#Lx)" |
1392 | msgstr "%B(%A+%#Lx): le réadressage CMEM vers « %s » est invalide. 16 MSB devrait être %#x (la valeur est %#Lx)" | |
c26bb067 NC |
1393 | |
1394 | #: elf32-arc.c:1130 | |
1395 | #, c-format | |
ee3fbc1e NC |
1396 | msgid "%B(%A+%#Lx): CMEM relocation to `%s+%#Lx' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#Lx)" |
1397 | msgstr "%B(%A+%#Lx): le réadressage CMEM vers « %s+%#Lx » est invalide, 16 MSB devrait être %#x (la valeur est %Lx)" | |
c26bb067 | 1398 | |
ee3fbc1e | 1399 | #: elf32-arc.c:1836 |
c26bb067 NC |
1400 | msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker." |
1401 | msgstr "les réadressages GOT et PLT ne peuvent pas être corrigés avec un éditeur de liens non dynamique." | |
1402 | ||
ee3fbc1e | 1403 | #: elf32-arc.c:1860 elf32-rl78.c:1095 elf32-rx.c:1449 |
c26bb067 NC |
1404 | #, c-format |
1405 | msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" | |
1406 | msgstr "%B(%A): attention: accès non aligné au symbole « %s » dans la zone des petites données" | |
1407 | ||
ee3fbc1e | 1408 | #: elf32-arc.c:1865 elf32-rl78.c:1100 elf32-rx.c:1454 |
c26bb067 NC |
1409 | #, c-format |
1410 | msgid "%B(%A): internal error: out of range error" | |
1411 | msgstr "%B(%A): erreur interne: hors limite" | |
1412 | ||
ee3fbc1e | 1413 | #: elf32-arc.c:1870 elf32-rl78.c:1105 elf32-rx.c:1459 |
c26bb067 NC |
1414 | #, c-format |
1415 | msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" | |
1416 | msgstr "%B(%A): erreur interne: réadressage non supporté" | |
1417 | ||
ee3fbc1e | 1418 | #: elf32-arc.c:1875 elf32-rl78.c:1110 elf32-rx.c:1464 |
c26bb067 NC |
1419 | #, c-format |
1420 | msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" | |
1421 | msgstr "%B(%A): erreur interne: réadressage dangereux" | |
1422 | ||
ee3fbc1e | 1423 | #: elf32-arc.c:1880 elf32-rl78.c:1115 elf32-rx.c:1469 |
c26bb067 NC |
1424 | #, c-format |
1425 | msgid "%B(%A): internal error: unknown error" | |
1426 | msgstr "%B(%A): erreur interne: erreur inconnue" | |
1427 | ||
ee3fbc1e NC |
1428 | #: elf32-arc.c:1968 elf32-arm.c:14521 elf32-metag.c:2252 elfxx-mips.c:8889 |
1429 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:7103 | |
1430 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:471 | |
c26bb067 NC |
1431 | #, c-format |
1432 | msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" | |
1433 | msgstr "%B: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC" | |
1434 | ||
ee3fbc1e | 1435 | #: elf32-arc.c:2860 |
c26bb067 NC |
1436 | msgid "%B: Unknown mandatory ARC object attribute %d." |
1437 | msgstr "%B: L'attribut d'objet ARC obligatoire %d est inconnu." | |
1438 | ||
ee3fbc1e | 1439 | #: elf32-arc.c:2868 |
c26bb067 NC |
1440 | msgid "Warning: %B: Unknown ARC object attribute %d." |
1441 | msgstr "Attention: %B: Attribut d'objet ARC %d inconnu." | |
1442 | ||
1443 | # Les auteurs francophones que j'ai trouvés utilisent le mot « veneer ». Le mot « trampoline » est netttement plus approprié | |
1444 | # pour désigner une instruction intermédiaire dont le seul but est de faire rebondir un branchement court vers une destination plus | |
1445 | # éloignée. | |
1446 | #: elf32-arm.c:4022 elf32-arm.c:4056 elf32-arm.c:4075 elf32-arm.c:4127 | |
1447 | msgid "%B(%A): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction." | |
1448 | msgstr "%B(%A): attention: les trampolines (aka veneers) de branchements longs utilisés dans la section avec l'attribut de section SHF_ARM_PURECODE n'est supporté que sur les cibles M-profile implémentant l'instruction movw." | |
1449 | ||
1450 | #: elf32-arm.c:4087 elf32-arm.c:8806 | |
4ba3f034 NC |
1451 | msgid "" |
1452 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
1453 | " first occurrence: %B: Thumb call to ARM" | |
1454 | msgstr "" | |
1455 | "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" | |
1456 | " première occurrence: %B: appel de repère vers ARM" | |
328577ad | 1457 | |
c26bb067 | 1458 | #: elf32-arm.c:4141 |
4ba3f034 NC |
1459 | msgid "" |
1460 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
1461 | " first occurrence: %B: ARM call to Thumb" | |
1462 | msgstr "" | |
1463 | "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" | |
1464 | " première occurrence: %B: appel ARM vers repère" | |
328577ad | 1465 | |
c26bb067 NC |
1466 | #: elf32-arm.c:4415 |
1467 | #, c-format | |
1468 | msgid "No address assigned to the veneers output section %s" | |
1469 | msgstr "Aucune adresse assignée à la section de sortie %s des trampolines (veneers)" | |
1470 | ||
ee3fbc1e NC |
1471 | #: elf32-arm.c:4490 elf32-arm.c:6627 elf32-hppa.c:577 elf32-m68hc1x.c:165 |
1472 | #: elf32-metag.c:1183 elf32-nios2.c:2207 | |
1473 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:2854 | |
c26bb067 NC |
1474 | #, c-format |
1475 | msgid "%B: cannot create stub entry %s" | |
1476 | msgstr "%B: ne peut créer l'entrée de l'ébauche %s" | |
1477 | ||
1478 | #: elf32-arm.c:5675 | |
1479 | msgid "%B: Special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later." | |
1480 | msgstr "%B: Le symbole spécial « %s » est uniquement autorisé pour les architectures ARMv8-M ou ultérieures." | |
1481 | ||
1482 | #: elf32-arm.c:5684 | |
1483 | msgid "%B: invalid special symbol `%s'." | |
1484 | msgstr "%B: symbole spéciale « %s » invalide." | |
1485 | ||
1486 | #: elf32-arm.c:5686 elf32-arm.c:5726 | |
1487 | msgid "It must be a global or weak function symbol." | |
1488 | msgstr "Il doit être un symbole de fonction global ou faible." | |
1489 | ||
1490 | #: elf32-arm.c:5724 | |
1491 | msgid "%B: invalid standard symbol `%s'." | |
1492 | msgstr "%B: symbole standard « %s » invalide." | |
1493 | ||
1494 | #: elf32-arm.c:5730 | |
1495 | msgid "%B: absent standard symbol `%s'." | |
1496 | msgstr "%B: symbole standard « %s » absent." | |
1497 | ||
1498 | #: elf32-arm.c:5742 | |
1499 | msgid "%B: `%s' and its special symbol are in different sections." | |
1500 | msgstr "%B: « %s » est ses symboles spéciaux sont dans des sections différentes." | |
1501 | ||
1502 | #: elf32-arm.c:5754 | |
1503 | msgid "%B: entry function `%s' not output." | |
1504 | msgstr "%B: fonction « %s » d'entrée par écrite." | |
1505 | ||
1506 | #: elf32-arm.c:5761 | |
1507 | msgid "%B: entry function `%s' is empty." | |
1508 | msgstr "%B: la fonction « %s » d'entrée est vide." | |
1509 | ||
1510 | #: elf32-arm.c:5890 | |
1511 | msgid "%B: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries." | |
1512 | msgstr "%B: --in-implib uniquement supporté pour les bibliothèques d'import Secure Gateway." | |
1513 | ||
1514 | #: elf32-arm.c:5936 | |
1515 | msgid "%B: invalid import library entry: `%s'." | |
1516 | msgstr "%B: entrée de bibliothèque d'import invalide: « %s »." | |
1517 | ||
1518 | #: elf32-arm.c:5938 | |
1519 | msgid "Symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions." | |
1520 | msgstr "Le symbole devrait être absolu, global et faire référence à des fonctions Thumb." | |
1521 | ||
1522 | #: elf32-arm.c:5958 | |
1523 | #, c-format | |
1524 | msgid "Entry function `%s' disappeared from secure code." | |
1525 | msgstr "La fonction d'entrée « %s » a disparu du code sûr." | |
1526 | ||
1527 | #: elf32-arm.c:5982 | |
1528 | #, c-format | |
1529 | msgid "`%s' refers to a non entry function." | |
1530 | msgstr "« %s » fait référence à quelque chose qui n'est pas une fonction d'entrée." | |
1531 | ||
1532 | #: elf32-arm.c:5997 | |
1533 | msgid "%B: visibility of symbol `%s' has changed." | |
1534 | msgstr "%B: la visibilité du symbole « %s » a changé." | |
1535 | ||
1536 | #: elf32-arm.c:6006 | |
1537 | msgid "%B: incorrect size for symbol `%s'." | |
1538 | msgstr "%B: taille incorrecte pour le symbole « %s »." | |
1539 | ||
1540 | #: elf32-arm.c:6025 | |
1541 | #, c-format | |
1542 | msgid "Offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size." | |
1543 | msgstr "Le décalage du trampoline (aka veneer) pour la fonction d'entrée « %s » n'est pas un multiple de sa taille." | |
1544 | ||
1545 | #: elf32-arm.c:6045 | |
1546 | msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:" | |
1547 | msgstr "une ou plusieurs nouvelles fonctions d'entrée spécifiées mais aucune bibliothèque d'import est spécifiée:" | |
1548 | ||
1549 | #: elf32-arm.c:6053 | |
3c62831e | 1550 | #, c-format |
c26bb067 NC |
1551 | msgid "Start address of `%s' is different from previous link." |
1552 | msgstr "L'adresse de départ de « %s » est différente de celle de l'édition de liens précédente." | |
3c62831e | 1553 | |
c26bb067 | 1554 | #: elf32-arm.c:6760 |
9460ecda | 1555 | #, c-format |
4ba3f034 | 1556 | msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" |
c26bb067 | 1557 | msgstr "incapable de repérer le REPÈRE de liant « %s » pour « %s »" |
9ce88e60 | 1558 | |
c26bb067 | 1559 | #: elf32-arm.c:6796 |
9ce88e60 | 1560 | #, c-format |
4ba3f034 | 1561 | msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" |
c26bb067 | 1562 | msgstr "incapable de repérer le liant ARM « %s » pour « %s »" |
3c62831e | 1563 | |
c26bb067 | 1564 | #: elf32-arm.c:7511 |
4ba3f034 NC |
1565 | msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." |
1566 | msgstr "%B: les images BE8 ne sont valables qu'en mode gros boutiste." | |
3c62831e | 1567 | |
4ba3f034 | 1568 | #. Give a warning, but do as the user requests anyway. |
c26bb067 | 1569 | #: elf32-arm.c:7742 |
4ba3f034 | 1570 | msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" |
c26bb067 | 1571 | msgstr "%B: attention: le palliatif VFP11 sélectionné n'est pas nécessaire avec l'architecture cible" |
328577ad | 1572 | |
c26bb067 NC |
1573 | #: elf32-arm.c:7769 |
1574 | msgid "%B: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture" | |
1575 | msgstr "%B: attention: le palliatif STM32L4XX sélectionné n'est pas nécessaire avec l'architecture cible" | |
1576 | ||
1577 | #: elf32-arm.c:8306 elf32-arm.c:8326 | |
4ba3f034 | 1578 | msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" |
c26bb067 NC |
1579 | msgstr "%B: incapable de trouver le trampoline (veneer) « %s » pour le VFP11" |
1580 | ||
1581 | #: elf32-arm.c:8392 elf32-arm.c:8411 | |
1582 | msgid "%B: unable to find STM32L4XX veneer `%s'" | |
1583 | msgstr "%B: incapable de trouver le trampoline (veneer) « %s » pour le STM32L4XX" | |
1584 | ||
1585 | #: elf32-arm.c:8618 | |
1586 | #, c-format | |
1587 | msgid "" | |
ee3fbc1e | 1588 | "%B(%A+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction : STM32L4XX veneer cannot be generated.\n" |
c26bb067 NC |
1589 | "Use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block.\n" |
1590 | msgstr "" | |
ee3fbc1e | 1591 | "%B(%A+%#x): erreur: chargements multiples détectés dans un bloc d'instruction IT qui n'est pas le dernier : le trampoline (veneer) du STM32L4XX ne peut pas être généré.\n" |
c26bb067 | 1592 | "Utilisez l'option -mrestrict-it de gcc pour générer seulement une instruction par bloc IT.\n" |
328577ad | 1593 | |
c26bb067 | 1594 | #: elf32-arm.c:8716 |
9ce88e60 | 1595 | #, c-format |
4ba3f034 | 1596 | msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." |
d5698657 | 1597 | msgstr "Type de réadressage TARGET2 « %s » invalide" |
3c62831e | 1598 | |
c26bb067 NC |
1599 | #. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT |
1600 | #. instructions... | |
1601 | #: elf32-arm.c:9458 | |
1602 | msgid "%B: Warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported" | |
1603 | msgstr "%B: Attention: génération de PLT dans le mode thumb-1 pas encore supportée" | |
834d807b | 1604 | |
c26bb067 NC |
1605 | #: elf32-arm.c:9723 |
1606 | #, c-format | |
ee3fbc1e NC |
1607 | msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' in TLS trampoline" |
1608 | msgstr "%B(%A+%#Lx): instruction Thumb « %#lx » inattendue dans le trampoline TLS" | |
d5698657 | 1609 | |
c26bb067 NC |
1610 | #: elf32-arm.c:9763 |
1611 | #, c-format | |
ee3fbc1e NC |
1612 | msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' in TLS trampoline" |
1613 | msgstr "%B(%A+%#Lx): instruction ARM « %lx » inattendue dans le trampoline TLS" | |
d5698657 | 1614 | |
ee3fbc1e | 1615 | #: elf32-arm.c:10103 |
c26bb067 NC |
1616 | msgid "shared object" |
1617 | msgstr "objet partagé" | |
1618 | ||
ee3fbc1e | 1619 | #: elf32-arm.c:10106 |
c26bb067 NC |
1620 | msgid "PIE executable" |
1621 | msgstr "exécutable PIE" | |
1622 | ||
ee3fbc1e | 1623 | #: elf32-arm.c:10109 |
c26bb067 NC |
1624 | msgid "%B: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC" |
1625 | msgstr "%B: le réadressage de %s vers le symbole externe ou non défini « %s » ne peut pas être utilisé en construisant un %s; recompilez avec -fPIC" | |
1626 | ||
ee3fbc1e NC |
1627 | #: elf32-arm.c:10240 |
1628 | msgid "%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." | |
1629 | msgstr "%B: Attention: instruction Arm BLX vise la fonction Arm « %s »." | |
3c62831e | 1630 | |
ee3fbc1e | 1631 | #: elf32-arm.c:10666 |
4ba3f034 | 1632 | msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." |
c26bb067 | 1633 | msgstr "%B: Attention: instruction de repérage BLX vise la fonction de repérage « %s »." |
4ba3f034 | 1634 | |
ee3fbc1e | 1635 | #: elf32-arm.c:11534 |
c26bb067 | 1636 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
1637 | msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" |
1638 | msgstr "%B(%A+%#Lx): instruction Thumb « %#lx » inattendue référencée par TLS_GOTDESC" | |
d5698657 | 1639 | |
ee3fbc1e | 1640 | #: elf32-arm.c:11557 |
c26bb067 | 1641 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
1642 | msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" |
1643 | msgstr "%B(%A+%#Lx): instruction ARM '%#lx' inattendue référencée par TLS_GOTDESC" | |
d5698657 | 1644 | |
ee3fbc1e | 1645 | #: elf32-arm.c:11586 elf32-m68k.c:3701 elf32-metag.c:1916 elf32-nios2.c:4358 |
c26bb067 | 1646 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
1647 | msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation not permitted in shared object" |
1648 | msgstr "%B(%A+%#Lx): réadressage %s pas permis dans un objet partagé" | |
4ba3f034 | 1649 | |
ee3fbc1e | 1650 | #: elf32-arm.c:11799 |
c26bb067 | 1651 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
1652 | msgid "%B(%A+%#Lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" |
1653 | msgstr "%B(%A+%#Lx): Seuls ADD ou SUB sont permis dans les réadressages du groupe ALU" | |
4ba3f034 | 1654 | |
ee3fbc1e | 1655 | #: elf32-arm.c:11839 elf32-arm.c:11929 elf32-arm.c:12015 elf32-arm.c:12103 |
c26bb067 | 1656 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
1657 | msgid "%B(%A+%#Lx): Overflow whilst splitting %#Lx for group relocation %s" |
1658 | msgstr "%B(%A+%#Lx): Débordement en scindant %#Lx pour le réadressage du groupe %s" | |
4ba3f034 | 1659 | |
ee3fbc1e | 1660 | #: elf32-arm.c:12369 elf32-sh.c:4003 elf64-sh64.c:1539 |
c26bb067 | 1661 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
1662 | msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation against SEC_MERGE section" |
1663 | msgstr "%B(%A+%#Lx): %s réadressage vers une section SEC_MERGE" | |
4ba3f034 | 1664 | |
ee3fbc1e NC |
1665 | #: elf32-arm.c:12481 elf32-m68k.c:3931 elf32-xtensa.c:2681 |
1666 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6185 | |
c26bb067 | 1667 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
1668 | msgid "%B(%A+%#Lx): %s used with TLS symbol %s" |
1669 | msgstr "%B(%A+%#Lx): %s utilisé avec le symbole TLS %s" | |
4ba3f034 | 1670 | |
ee3fbc1e NC |
1671 | #: elf32-arm.c:12483 elf32-m68k.c:3933 elf32-xtensa.c:2683 |
1672 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6187 | |
c26bb067 | 1673 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
1674 | msgid "%B(%A+%#Lx): %s used with non-TLS symbol %s" |
1675 | msgstr "%B(%A+%#Lx): %s utilisé avec le symbole non-TLS %s" | |
4ba3f034 | 1676 | |
ee3fbc1e NC |
1677 | #: elf32-arm.c:12565 elf32-tic6x.c:2674 |
1678 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6520 | |
4ba3f034 NC |
1679 | msgid "out of range" |
1680 | msgstr "hors limite" | |
1681 | ||
ee3fbc1e NC |
1682 | #: elf32-arm.c:12569 elf32-nios2.c:4492 elf32-pru.c:821 elf32-tic6x.c:2678 |
1683 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6524 | |
4ba3f034 | 1684 | msgid "unsupported relocation" |
d5698657 | 1685 | msgstr "réadressage non supporté" |
4ba3f034 | 1686 | |
ee3fbc1e NC |
1687 | #: elf32-arm.c:12577 elf32-nios2.c:4502 elf32-pru.c:831 elf32-tic6x.c:2686 |
1688 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6532 | |
4ba3f034 NC |
1689 | msgid "unknown error" |
1690 | msgstr "erreur inconnue" | |
1691 | ||
ee3fbc1e | 1692 | #: elf32-arm.c:13157 |
1de34e0a AM |
1693 | msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" |
1694 | msgstr "%B: L'attribut d'objet EABI obligatoire %d est manquant" | |
1695 | ||
ee3fbc1e | 1696 | #: elf32-arm.c:13165 |
1de34e0a AM |
1697 | msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" |
1698 | msgstr "Attention: %B: Attribut d'objet EABI %d inconnu" | |
1699 | ||
ee3fbc1e | 1700 | #: elf32-arm.c:13432 |
4ba3f034 NC |
1701 | msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" |
1702 | msgstr "erreur: %B: Architecture CPU inconnue" | |
1703 | ||
ee3fbc1e | 1704 | #: elf32-arm.c:13470 elf32-nios2.c:2945 |
c26bb067 | 1705 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
1706 | msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" |
1707 | msgstr "erreur: %B: Architectures CPU conflictuelles %d/%d" | |
1708 | ||
ee3fbc1e | 1709 | #: elf32-arm.c:13567 |
1de34e0a AM |
1710 | msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" |
1711 | msgstr "Erreur: %B utilise les deux attributs Tag_MPextension_use actuel et hérité" | |
1712 | ||
ee3fbc1e | 1713 | #: elf32-arm.c:13596 |
4ba3f034 NC |
1714 | msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" |
1715 | msgstr "erreur: %B passe les paramètres dans un registre VFP alors que %B ne le fait pas" | |
1716 | ||
ee3fbc1e | 1717 | #: elf32-arm.c:13754 |
1de34e0a AM |
1718 | msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" |
1719 | msgstr "erreur: %B: impossible de fusionner les attributs de visualisation avec %B" | |
1720 | ||
ee3fbc1e | 1721 | #: elf32-arm.c:13780 |
4ba3f034 NC |
1722 | msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" |
1723 | msgstr "erreur: %B: Profils d'architecture conflictuels %c/%c" | |
1724 | ||
ee3fbc1e | 1725 | #: elf32-arm.c:13919 |
4ba3f034 NC |
1726 | msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" |
1727 | msgstr "Attention: %B: Configuration de platforme conflictuelle" | |
1728 | ||
ee3fbc1e | 1729 | #: elf32-arm.c:13928 |
4ba3f034 NC |
1730 | msgid "error: %B: Conflicting use of R9" |
1731 | msgstr "erreur: %B: Utilisation conflictuelle de R9" | |
1732 | ||
ee3fbc1e | 1733 | #: elf32-arm.c:13940 |
4ba3f034 NC |
1734 | msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" |
1735 | msgstr "erreur: %B: Adressage relatif SB entre en conflit avec l'utilisation de R9" | |
1736 | ||
ee3fbc1e | 1737 | #: elf32-arm.c:13953 |
4ba3f034 NC |
1738 | msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" |
1739 | msgstr "attention: %B utilise des wchar_t de %u octets alors que la sortie doit utiliser des wchar_t de %u octets. L'utilisation de wchar_t entre objets peu échouer" | |
1740 | ||
ee3fbc1e | 1741 | #: elf32-arm.c:13984 |
4ba3f034 | 1742 | msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" |
ee3fbc1e | 1743 | msgstr "attention: %B utilise des enums %s alors que la sortie doit utiliser des enums %s. L'utilisation des valeurs enum entre objets peu échouer" |
4ba3f034 | 1744 | |
ee3fbc1e | 1745 | #: elf32-arm.c:13996 |
4ba3f034 NC |
1746 | msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" |
1747 | msgstr "erreur: %B passe les paramètres dans le registre iWMMXt contrairement à %B" | |
1748 | ||
ee3fbc1e | 1749 | #: elf32-arm.c:14013 |
4ba3f034 NC |
1750 | msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" |
1751 | msgstr "erreur: désaccord de format fp16 entre %B et %B" | |
1752 | ||
ee3fbc1e NC |
1753 | #: elf32-arm.c:14049 |
1754 | msgid "%B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" | |
1de34e0a | 1755 | msgstr "%B utilise les deux attributs Tag_MPextension_use actuel et hérité" |
3c62831e NC |
1756 | |
1757 | #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field | |
1758 | #. containing valid data. | |
4ba3f034 | 1759 | #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. |
429d795d AM |
1760 | #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field |
1761 | #. containing valid data. | |
ee3fbc1e NC |
1762 | #: elf32-arm.c:14136 elf32-bfin.c:4729 elf32-cris.c:3905 elf32-m68hc1x.c:1409 |
1763 | #: elf32-m68k.c:1199 elf32-score.c:3998 elf32-score7.c:3803 elf32-vax.c:536 | |
1764 | #: elf32-xgate.c:669 elfxx-mips.c:15756 | |
1765 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6686 | |
328577ad | 1766 | #, c-format |
3c62831e | 1767 | msgid "private flags = %lx:" |
4ba3f034 | 1768 | msgstr "fanions privés = %lx" |
3c62831e | 1769 | |
ee3fbc1e | 1770 | #: elf32-arm.c:14145 |
4ba3f034 | 1771 | #, c-format |
3c62831e | 1772 | msgid " [interworking enabled]" |
4ba3f034 | 1773 | msgstr " [inter-réseautage autorisé]" |
3c62831e | 1774 | |
ee3fbc1e | 1775 | #: elf32-arm.c:14153 |
4ba3f034 | 1776 | #, c-format |
328577ad | 1777 | msgid " [VFP float format]" |
9460ecda | 1778 | msgstr " [format flottant VFP]" |
328577ad | 1779 | |
ee3fbc1e | 1780 | #: elf32-arm.c:14155 |
4ba3f034 | 1781 | #, c-format |
834d807b NC |
1782 | msgid " [Maverick float format]" |
1783 | msgstr " [format flottant Maverick]" | |
1784 | ||
ee3fbc1e | 1785 | #: elf32-arm.c:14157 |
4ba3f034 | 1786 | #, c-format |
328577ad | 1787 | msgid " [FPA float format]" |
9460ecda | 1788 | msgstr " [format flottant FPA]" |
328577ad | 1789 | |
ee3fbc1e | 1790 | #: elf32-arm.c:14166 |
4ba3f034 | 1791 | #, c-format |
328577ad NC |
1792 | msgid " [new ABI]" |
1793 | msgstr " [nouvel ABI]" | |
3c62831e | 1794 | |
ee3fbc1e | 1795 | #: elf32-arm.c:14169 |
4ba3f034 | 1796 | #, c-format |
3c62831e NC |
1797 | msgid " [old ABI]" |
1798 | msgstr " [ancien ABI]" | |
1799 | ||
ee3fbc1e | 1800 | #: elf32-arm.c:14172 |
4ba3f034 | 1801 | #, c-format |
3c62831e NC |
1802 | msgid " [software FP]" |
1803 | msgstr " [virgule flottante logiciel]" | |
1804 | ||
ee3fbc1e | 1805 | #: elf32-arm.c:14181 |
4ba3f034 | 1806 | #, c-format |
3c62831e | 1807 | msgid " [Version1 EABI]" |
4ba3f034 | 1808 | msgstr " [Version1 EABI]" |
3c62831e | 1809 | |
ee3fbc1e | 1810 | #: elf32-arm.c:14184 elf32-arm.c:14195 |
4ba3f034 | 1811 | #, c-format |
3c62831e | 1812 | msgid " [sorted symbol table]" |
4ba3f034 | 1813 | msgstr " [table des symboles triés]" |
3c62831e | 1814 | |
ee3fbc1e | 1815 | #: elf32-arm.c:14186 elf32-arm.c:14197 |
4ba3f034 | 1816 | #, c-format |
3c62831e | 1817 | msgid " [unsorted symbol table]" |
4ba3f034 | 1818 | msgstr " [table des symboles non triés]" |
3c62831e | 1819 | |
ee3fbc1e | 1820 | #: elf32-arm.c:14192 |
4ba3f034 | 1821 | #, c-format |
328577ad | 1822 | msgid " [Version2 EABI]" |
9460ecda | 1823 | msgstr " [Version2 EABI]" |
328577ad | 1824 | |
ee3fbc1e | 1825 | #: elf32-arm.c:14200 |
4ba3f034 | 1826 | #, c-format |
328577ad | 1827 | msgid " [dynamic symbols use segment index]" |
9460ecda | 1828 | msgstr " [symboles dynamiques utilisent un index de segment]" |
328577ad | 1829 | |
ee3fbc1e | 1830 | #: elf32-arm.c:14203 |
4ba3f034 | 1831 | #, c-format |
328577ad | 1832 | msgid " [mapping symbols precede others]" |
4ba3f034 NC |
1833 | msgstr " [mapping de symboles précèdes les autres]" |
1834 | ||
ee3fbc1e | 1835 | #: elf32-arm.c:14210 |
4ba3f034 NC |
1836 | #, c-format |
1837 | msgid " [Version3 EABI]" | |
1838 | msgstr " [Version3 EABI]" | |
1839 | ||
ee3fbc1e | 1840 | #: elf32-arm.c:14214 |
4ba3f034 NC |
1841 | #, c-format |
1842 | msgid " [Version4 EABI]" | |
1843 | msgstr " [Version4 EABI]" | |
1844 | ||
ee3fbc1e | 1845 | #: elf32-arm.c:14218 |
4ba3f034 NC |
1846 | #, c-format |
1847 | msgid " [Version5 EABI]" | |
1848 | msgstr " [Version5 EABI]" | |
328577ad | 1849 | |
ee3fbc1e | 1850 | #: elf32-arm.c:14221 |
429d795d AM |
1851 | #, c-format |
1852 | msgid " [soft-float ABI]" | |
1853 | msgstr " [soft-float ABI]" | |
1854 | ||
ee3fbc1e | 1855 | #: elf32-arm.c:14224 |
429d795d AM |
1856 | #, c-format |
1857 | msgid " [hard-float ABI]" | |
1858 | msgstr " [hard-float ABI]" | |
1859 | ||
ee3fbc1e | 1860 | #: elf32-arm.c:14230 |
4ba3f034 NC |
1861 | #, c-format |
1862 | msgid " [BE8]" | |
1863 | msgstr " [BE8]" | |
1864 | ||
ee3fbc1e | 1865 | #: elf32-arm.c:14233 |
4ba3f034 NC |
1866 | #, c-format |
1867 | msgid " [LE8]" | |
1868 | msgstr " [LE8]" | |
1869 | ||
ee3fbc1e | 1870 | #: elf32-arm.c:14239 |
4ba3f034 | 1871 | #, c-format |
3c62831e NC |
1872 | msgid " <EABI version unrecognised>" |
1873 | msgstr " <Version EABI non reconnue>" | |
1874 | ||
ee3fbc1e | 1875 | #: elf32-arm.c:14246 |
4ba3f034 | 1876 | #, c-format |
3c62831e | 1877 | msgid " [relocatable executable]" |
4ba3f034 | 1878 | msgstr " [exécutables relocalisés]" |
3c62831e | 1879 | |
ee3fbc1e NC |
1880 | #: elf32-arm.c:14251 |
1881 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6689 | |
4ba3f034 | 1882 | #, c-format |
3c62831e NC |
1883 | msgid "<Unrecognised flag bits set>" |
1884 | msgstr "<Bits de fanions non reconnus>" | |
1885 | ||
ee3fbc1e NC |
1886 | #: elf32-arm.c:14368 elf32-i386.c:1510 elf32-s390.c:956 elf32-tic6x.c:2749 |
1887 | #: elf32-tilepro.c:1471 elf32-xtensa.c:1018 elf64-s390.c:875 | |
1888 | #: elf64-x86-64.c:1823 elfxx-sparc.c:1420 elfxx-tilegx.c:1688 | |
1889 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6978 | |
1890 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:513 | |
c26bb067 | 1891 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
1892 | msgid "%B: bad symbol index: %d" |
1893 | msgstr "%B: symbole index erroné: %d" | |
1894 | ||
ee3fbc1e NC |
1895 | #: elf32-arm.c:15636 elf32-hppa.c:2082 elf32-lm32.c:1989 elf32-m32r.c:2097 |
1896 | #: elf32-metag.c:2792 elf32-nds32.c:3844 elf32-or1k.c:2281 elf32-ppc.c:6156 | |
1897 | #: elf32-s390.c:1851 elf32-sh.c:3289 elf32-tic6x.c:3205 elf32-tilepro.c:2237 | |
1898 | #: elf64-ppc.c:9893 elf64-s390.c:1785 elfxx-sparc.c:2457 elfxx-tilegx.c:2479 | |
1899 | #: elfxx-x86.c:563 | |
1900 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:8319 | |
1901 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:1112 | |
1902 | #, c-format | |
1903 | msgid "%B: dynamic relocation against `%T' in read-only section `%A'\n" | |
1904 | msgstr "%B: réadressage dynamique sur « %T » dans la section en lecture seule « %A »\n" | |
1905 | ||
1906 | #: elf32-arm.c:15881 | |
c26bb067 NC |
1907 | msgid "Errors encountered processing file %B" |
1908 | msgstr "Erreurs rencontrées pendant le traitement du fichier %B" | |
4ba3f034 | 1909 | |
ee3fbc1e | 1910 | #: elf32-arm.c:16318 elflink.c:12394 elflink.c:12441 |
429d795d | 1911 | #, c-format |
c26bb067 NC |
1912 | msgid "could not find section %s" |
1913 | msgstr "ne peut repérer la section %s" | |
429d795d | 1914 | |
ee3fbc1e | 1915 | #: elf32-arm.c:17494 |
4ba3f034 NC |
1916 | msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" |
1917 | msgstr "%B: erreur: L'ébauche d'erratum du Cortex A8 est allouée à un emplacement peu sûr" | |
1918 | ||
1919 | #. There's not much we can do apart from complain if this | |
1920 | #. happens. | |
ee3fbc1e | 1921 | #: elf32-arm.c:17521 |
4ba3f034 NC |
1922 | msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" |
1923 | msgstr "%B: erreur: L'ébauche d'erratum du Cortex A8 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)" | |
1924 | ||
ee3fbc1e | 1925 | #: elf32-arm.c:18348 elf32-arm.c:18370 |
4ba3f034 NC |
1926 | msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" |
1927 | msgstr "%B: erreur: vernis VFP11 hors limite" | |
1928 | ||
ee3fbc1e NC |
1929 | #: elf32-arm.c:18421 |
1930 | msgid "%B(%#Lx): error: Cannot create STM32L4XX veneer. Jump out of range by %Ld bytes. Cannot encode branch instruction. " | |
1931 | msgstr "%B(%#Lx): erreur: Impossible de créer le trampoline (veneer) du STM32L4XX. Saut hors de portée pour %Ld octets. Impossible d'encoder l'instruction de branchement. " | |
c26bb067 | 1932 | |
ee3fbc1e | 1933 | #: elf32-arm.c:18459 |
c26bb067 NC |
1934 | msgid "%B: error: Cannot create STM32L4XX veneer." |
1935 | msgstr "%B: erreur: Impossible de créer le trampoline (veneer) du STM32L4XX." | |
1936 | ||
ee3fbc1e | 1937 | #: elf32-arm.c:19481 |
1de34e0a AM |
1938 | msgid "error: %B is already in final BE8 format" |
1939 | msgstr "erreur: %B est déjà au format final BE8" | |
1940 | ||
ee3fbc1e | 1941 | #: elf32-arm.c:19557 |
1de34e0a AM |
1942 | msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" |
1943 | msgstr "erreur: L'objet source %B a l'EABI version %d alors que la cible %B a l'EABI version %d" | |
1944 | ||
ee3fbc1e | 1945 | #: elf32-arm.c:19572 |
1de34e0a AM |
1946 | msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" |
1947 | msgstr "erreur: %B compilé pour APCS-%d alors que la cible %B utilise APCS-%d" | |
1948 | ||
ee3fbc1e | 1949 | #: elf32-arm.c:19596 |
1de34e0a AM |
1950 | msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" |
1951 | msgstr "erreur: %B utilise les instructions VFP alors que %B ne les utilise pas" | |
1952 | ||
ee3fbc1e | 1953 | #: elf32-arm.c:19600 |
1de34e0a AM |
1954 | msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" |
1955 | msgstr "erreur: %B utilise les instructions FPA alors que %B ne les utilise pas" | |
1956 | ||
ee3fbc1e | 1957 | #: elf32-arm.c:19610 |
1de34e0a AM |
1958 | msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" |
1959 | msgstr "erreur: %B utilise les instructions Maverick alors que %B ne les utilise pas" | |
1960 | ||
ee3fbc1e | 1961 | #: elf32-arm.c:19614 |
1de34e0a AM |
1962 | msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" |
1963 | msgstr "erreur: %B n'utilise pas les instructions Maverick alors que %B les utilise" | |
1964 | ||
ee3fbc1e | 1965 | #: elf32-arm.c:19633 |
1de34e0a AM |
1966 | msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" |
1967 | msgstr "erreur: %B utilise le logiciel pour virgule flottante alors que %B utilise le matériel pour virgule flottante" | |
1968 | ||
ee3fbc1e | 1969 | #: elf32-arm.c:19637 |
1de34e0a AM |
1970 | msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" |
1971 | msgstr "erreur: %B utilise le matériel pour virgule flottante alors que %B utilise le logiciel pour virgule flottante" | |
1972 | ||
c26bb067 NC |
1973 | #: elf32-avr.c:959 |
1974 | #, c-format | |
1975 | msgid "%B: invalid AVR reloc number: %d" | |
1976 | msgstr "%B: numéro de réadressage AVR invalide: %d" | |
1977 | ||
ee3fbc1e NC |
1978 | #: elf32-avr.c:1510 elf32-bfin.c:3124 elf32-cris.c:2038 elf32-epiphany.c:574 |
1979 | #: elf32-fr30.c:599 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:493 elf32-i860.c:1218 | |
1980 | #: elf32-ip2k.c:1486 elf32-iq2000.c:697 elf32-m32c.c:630 elf32-mep.c:532 | |
1981 | #: elf32-metag.c:1993 elf32-moxie.c:293 elf32-msp430.c:1361 elf32-mt.c:404 | |
1982 | #: elf32-or1k.c:1246 elf32-tilepro.c:3505 elf32-v850.c:2291 elf32-visium.c:685 | |
1983 | #: elf32-xstormy16.c:931 elf64-mmix.c:1546 elfxx-tilegx.c:3865 | |
1984 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2245 | |
3c62831e | 1985 | msgid "internal error: dangerous relocation" |
d5698657 | 1986 | msgstr "erreur interne: réadressage dangereux" |
3c62831e | 1987 | |
c26bb067 | 1988 | #: elf32-avr.c:3319 |
ee3fbc1e | 1989 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:2882 |
c26bb067 NC |
1990 | #, c-format |
1991 | msgid "cannot create stub entry %s" | |
1992 | msgstr "ne peut créer l'entrée d'ébauche %s" | |
1993 | ||
1994 | #: elf32-bfin.c:106 elf32-bfin.c:362 | |
d5698657 NC |
1995 | msgid "relocation should be even number" |
1996 | msgstr "le réadressage devrait être un nombre paire" | |
1997 | ||
ee3fbc1e | 1998 | #: elf32-bfin.c:1577 |
c26bb067 | 1999 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
2000 | msgid "%B(%A+%#Lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" |
2001 | msgstr "%B(%A+%#Lx): réadressage sans solution vers le symbole « %s »" | |
4ba3f034 | 2002 | |
ee3fbc1e NC |
2003 | #: elf32-bfin.c:1608 elf32-i386.c:3473 elf32-m68k.c:3971 elf32-s390.c:3261 |
2004 | #: elf64-s390.c:3175 elf64-x86-64.c:3839 | |
c26bb067 | 2005 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
2006 | msgid "%B(%A+%#Lx): reloc against `%s': error %d" |
2007 | msgstr "%B(%A+%#Lx): réadressage sur « %s »: erreur %d" | |
4ba3f034 | 2008 | |
ee3fbc1e | 2009 | #: elf32-bfin.c:2628 |
c26bb067 | 2010 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
2011 | msgid "%B: relocation at `%A+%#Lx' references symbol `%s' with nonzero addend" |
2012 | msgstr "%B: réadressage à « %A+%#Lx » fait référence au symbole « %s » avec un opérande non nul" | |
4ba3f034 | 2013 | |
ee3fbc1e | 2014 | #: elf32-bfin.c:2644 |
4ba3f034 | 2015 | msgid "relocation references symbol not defined in the module" |
d5698657 | 2016 | msgstr "le réadressage fait référence à un symbole non défini dans le module" |
4ba3f034 | 2017 | |
ee3fbc1e | 2018 | #: elf32-bfin.c:2741 |
4ba3f034 NC |
2019 | msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" |
2020 | msgstr "R_BFIN_FUNCDESC fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul" | |
2021 | ||
ee3fbc1e | 2022 | #: elf32-bfin.c:2782 elf32-bfin.c:2905 |
4ba3f034 NC |
2023 | msgid "cannot emit fixups in read-only section" |
2024 | msgstr "impossible d'apporter des corrections dans une section en lecture seule" | |
2025 | ||
ee3fbc1e | 2026 | #: elf32-bfin.c:2813 elf32-bfin.c:2943 elf32-lm32.c:1044 elf32-sh.c:4926 |
4ba3f034 | 2027 | msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" |
d5698657 | 2028 | msgstr "impossible d'éditer les réadressages dynamiques dans une section en lecture seule" |
4ba3f034 | 2029 | |
ee3fbc1e | 2030 | #: elf32-bfin.c:2863 |
4ba3f034 NC |
2031 | msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" |
2032 | msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul" | |
2033 | ||
ee3fbc1e | 2034 | #: elf32-bfin.c:3028 |
4ba3f034 | 2035 | msgid "relocations between different segments are not supported" |
d5698657 | 2036 | msgstr "les réadressages entre segments différents ne sont pas supportés" |
4ba3f034 | 2037 | |
ee3fbc1e | 2038 | #: elf32-bfin.c:3029 |
4ba3f034 | 2039 | msgid "warning: relocation references a different segment" |
d5698657 | 2040 | msgstr "attention: réadressage fait référence à un segment différent" |
4ba3f034 | 2041 | |
ee3fbc1e | 2042 | #: elf32-bfin.c:4687 |
c26bb067 | 2043 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
2044 | msgid "%B: unsupported relocation type %d" |
2045 | msgstr "%B: type de réadressage %d non supporté" | |
4ba3f034 | 2046 | |
ee3fbc1e | 2047 | #: elf32-bfin.c:4776 elf32-frv.c:6596 |
c26bb067 NC |
2048 | msgid "%B: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" |
2049 | msgstr "%B: ne peut lier un fichier objet non fdpic dans un exécutable fdpic" | |
328577ad | 2050 | |
ee3fbc1e | 2051 | #: elf32-bfin.c:4780 elf32-frv.c:6600 |
c26bb067 NC |
2052 | msgid "%B: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" |
2053 | msgstr "%B: ne peut lier un fichier objet fdpic dans un exécutable non fdpic" | |
328577ad | 2054 | |
ee3fbc1e | 2055 | #: elf32-bfin.c:4930 |
d5698657 NC |
2056 | #, c-format |
2057 | msgid "*** check this relocation %s" | |
2058 | msgstr "*** vérifiez ce réadressage %s" | |
2059 | ||
ee3fbc1e | 2060 | #: elf32-bfin.c:5046 |
c26bb067 NC |
2061 | msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations" |
2062 | msgstr "la cible bfin ne supporte actuellement pas la génération de réadressages copiés" | |
2063 | ||
2064 | #: elf32-cr16.c:653 | |
2065 | #, c-format | |
2066 | msgid "Unsupported CR16 relocation type: 0x%x\n" | |
2067 | msgstr "Type de réadressage CR16 non supporté: 0x%x\n" | |
2068 | ||
2069 | #: elf32-cr16.c:682 | |
2070 | #, c-format | |
2071 | msgid "%B: unrecognised CR16 reloc number: %d" | |
2072 | msgstr "%B: numéro de réadressage CR16 non reconnu: %d" | |
2073 | ||
2074 | #: elf32-cr16c.c:186 | |
2075 | #, c-format | |
2076 | msgid "%B: invalid CR16C reloc number: %d" | |
2077 | msgstr "%B: numéro de réadressage CR16C invalide: %d" | |
2078 | ||
2079 | #: elf32-cris.c:467 | |
2080 | #, c-format | |
2081 | msgid "%B: invalid CRIS reloc number: %d" | |
2082 | msgstr "%B: numéro de réadressage CRIS invalide: %d" | |
2083 | ||
ee3fbc1e | 2084 | #: elf32-cris.c:1116 |
c26bb067 | 2085 | #, c-format |
4ba3f034 | 2086 | msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" |
d5698657 | 2087 | msgstr "%B, section %A: réadressage %s non résolu sur le symbole « %s »" |
4ba3f034 | 2088 | |
ee3fbc1e | 2089 | #: elf32-cris.c:1181 |
c26bb067 | 2090 | #, c-format |
4ba3f034 | 2091 | msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" |
ee3fbc1e | 2092 | msgstr "%B, section %A: Pas de PLT ni de GOT pour réadresser %s sur le symbole « %s »" |
4ba3f034 | 2093 | |
ee3fbc1e | 2094 | #: elf32-cris.c:1184 |
c26bb067 | 2095 | #, c-format |
4ba3f034 | 2096 | msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" |
d5698657 | 2097 | msgstr "%B, section %A: Pas de PLT pour réadresser %s sur le symbole « %s »" |
4ba3f034 | 2098 | |
ee3fbc1e NC |
2099 | #: elf32-cris.c:1190 elf32-cris.c:1323 elf32-cris.c:1588 elf32-cris.c:1671 |
2100 | #: elf32-cris.c:1824 elf32-tic6x.c:2586 | |
328577ad | 2101 | msgid "[whose name is lost]" |
4ba3f034 | 2102 | msgstr "[dont le nom est perdu]" |
328577ad | 2103 | |
ee3fbc1e | 2104 | #: elf32-cris.c:1308 elf32-tic6x.c:2570 |
c26bb067 | 2105 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
2106 | msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %Ld against local symbol" |
2107 | msgstr "%B, section %A: réadressage de %s avec un opérande non nul %Ld sur le symbole local" | |
328577ad | 2108 | |
ee3fbc1e | 2109 | #: elf32-cris.c:1317 elf32-cris.c:1665 elf32-cris.c:1818 elf32-tic6x.c:2579 |
c26bb067 | 2110 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
2111 | msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %Ld against symbol `%s'" |
2112 | msgstr "%B, section %A: réadressage de %s avec un opérande non nul %Ld sur le symbole « %s »" | |
328577ad | 2113 | |
ee3fbc1e | 2114 | #: elf32-cris.c:1344 |
c26bb067 | 2115 | #, c-format |
4ba3f034 | 2116 | msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" |
d5698657 | 2117 | msgstr "%B, section %A: le réadressage de %s n'est pas permis pour le symbole global: « %s »" |
3b16e843 | 2118 | |
ee3fbc1e | 2119 | #: elf32-cris.c:1361 |
c26bb067 | 2120 | #, c-format |
4ba3f034 | 2121 | msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" |
d5698657 | 2122 | msgstr "%B, section %A: réadressage de %s sans GOT" |
0461a601 | 2123 | |
4ba3f034 | 2124 | #. We shouldn't get here for GCC-emitted code. |
ee3fbc1e | 2125 | #: elf32-cris.c:1578 |
c26bb067 | 2126 | #, c-format |
4ba3f034 | 2127 | msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" |
d5698657 | 2128 | msgstr "%B, section %A: réadressage de %s a une référence non définie vers « %s », peut-être un mélange dans les déclarations ?" |
328577ad | 2129 | |
ee3fbc1e | 2130 | #: elf32-cris.c:1581 |
c26bb067 NC |
2131 | #, c-format |
2132 | msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?" | |
2133 | msgstr "%B, section %A: réadressage de %s n'est pas permis pour « %s », un symbole global avec la visibilité par défaut, peut-être un mélange dans les déclarations ?" | |
2134 | ||
ee3fbc1e | 2135 | #: elf32-cris.c:1952 |
c26bb067 | 2136 | #, c-format |
4ba3f034 | 2137 | msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" |
d5698657 | 2138 | msgstr "%B, section %A: réadressage de %s n'est pas permis pour le symbole « %s » qui est défini en dehors du programme, peut-être un mélange dans les déclarations ?" |
4ba3f034 | 2139 | |
ee3fbc1e | 2140 | #: elf32-cris.c:2005 |
4ba3f034 NC |
2141 | msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" |
2142 | msgstr "(trop de variables globales pour -fpic: recompilez avec -fPIC)" | |
2143 | ||
ee3fbc1e | 2144 | #: elf32-cris.c:2012 |
4ba3f034 NC |
2145 | msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" |
2146 | msgstr "(donnée locale au thread trop grande pour -fpic or -msmall-tls: recompilez avec -fPIC ou -mno-small-tls)" | |
2147 | ||
ee3fbc1e | 2148 | #: elf32-cris.c:3047 |
c26bb067 | 2149 | #, c-format |
328577ad | 2150 | msgid "" |
4ba3f034 | 2151 | "%B, section %A:\n" |
ee3fbc1e | 2152 | " v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation" |
4ba3f034 NC |
2153 | msgstr "" |
2154 | "%B, section %A:\n" | |
ee3fbc1e | 2155 | " l'objet compatible v10/v32 ne peut pas contenir de réadressage PIC" |
4ba3f034 | 2156 | |
ee3fbc1e | 2157 | #: elf32-cris.c:3101 |
c26bb067 | 2158 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
2159 | msgid "" |
2160 | "%B, section %A:\n" | |
2161 | " relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" | |
2162 | msgstr "" | |
2163 | "%B, section %A:\n" | |
d5698657 | 2164 | " réadressage de %s pas valable dans un objet partagé; typiquement un mélange dans les options. Recompilez avec -fPIC" |
4ba3f034 | 2165 | |
ee3fbc1e | 2166 | #: elf32-cris.c:3319 |
c26bb067 | 2167 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
2168 | msgid "" |
2169 | "%B, section %A:\n" | |
328577ad NC |
2170 | " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" |
2171 | msgstr "" | |
4ba3f034 | 2172 | "%B, section %A:\n" |
d5698657 | 2173 | " réadressage de %s ne devrait pas être utilisé dans un objet partagé; recompilez avec -fPIC" |
328577ad | 2174 | |
ee3fbc1e | 2175 | #: elf32-cris.c:3744 |
c26bb067 | 2176 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
2177 | msgid "" |
2178 | "%B, section `%A', to symbol `%s':\n" | |
2179 | " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" | |
2180 | msgstr "" | |
c26bb067 | 2181 | "%B, section « %A », vers le symbole « %s »:\n" |
d5698657 | 2182 | " réadressage de %s ne devrait pas être utilisé dans un objet partagé; recompilez avec -fPIC" |
4ba3f034 | 2183 | |
ee3fbc1e | 2184 | #: elf32-cris.c:3857 |
4ba3f034 NC |
2185 | msgid "Unexpected machine number" |
2186 | msgstr "Numéro de machine inattendu" | |
2187 | ||
ee3fbc1e | 2188 | #: elf32-cris.c:3908 |
4ba3f034 | 2189 | #, c-format |
3c62831e | 2190 | msgid " [symbols have a _ prefix]" |
c26bb067 | 2191 | msgstr " [symboles sont préfixés par « _ »]" |
3c62831e | 2192 | |
ee3fbc1e | 2193 | #: elf32-cris.c:3911 |
3c62831e | 2194 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
2195 | msgid " [v10 and v32]" |
2196 | msgstr " [v10 et v32]" | |
3c62831e | 2197 | |
ee3fbc1e | 2198 | #: elf32-cris.c:3914 |
3c62831e | 2199 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
2200 | msgid " [v32]" |
2201 | msgstr " [v32]" | |
2202 | ||
ee3fbc1e | 2203 | #: elf32-cris.c:3958 |
4ba3f034 NC |
2204 | msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" |
2205 | msgstr "%B: utilise des symboles préfixés par _ mais écrits les symboles sans préfixes dans le fichier" | |
2206 | ||
ee3fbc1e | 2207 | #: elf32-cris.c:3959 |
4ba3f034 NC |
2208 | msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" |
2209 | msgstr "%B: utilise des symboles sans préfixe mais ajoute le préfixe _ aux symboles dans le fichier" | |
2210 | ||
ee3fbc1e | 2211 | #: elf32-cris.c:3978 |
4ba3f034 NC |
2212 | msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" |
2213 | msgstr "%B contient du code CRIS v32 incompatible avec les objets précédents" | |
3c62831e | 2214 | |
ee3fbc1e | 2215 | #: elf32-cris.c:3980 |
4ba3f034 NC |
2216 | msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" |
2217 | msgstr "%B contient du code non CRIS v32 incompatible avec les objets précédents" | |
2218 | ||
c26bb067 NC |
2219 | #: elf32-crx.c:429 |
2220 | #, c-format | |
2221 | msgid "%B: unrecognised CRX reloc number: %d" | |
2222 | msgstr "%B: numéro de réadressage CRX non reconnu: %d" | |
2223 | ||
2224 | #: elf32-d10v.c:234 | |
2225 | #, c-format | |
2226 | msgid "%B: invalid D10V reloc number: %d" | |
2227 | msgstr "%B: numéro de réadressage D10V invalide: %d" | |
2228 | ||
2229 | #: elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:541 | |
2230 | #, c-format | |
2231 | msgid "%B: invalid D30V reloc number: %d" | |
2232 | msgstr "%B: numéro de réadressage D30V invalide: %d" | |
2233 | ||
2234 | #: elf32-dlx.c:141 | |
d5698657 NC |
2235 | #, c-format |
2236 | msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported" | |
2237 | msgstr "Erreur de liaison BFD: branchement (PC rel16) à la section (%s) n'est pas supporté" | |
2238 | ||
2239 | #: elf32-dlx.c:204 | |
2240 | #, c-format | |
2241 | msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported" | |
2242 | msgstr "Erreur de liaison BFD: saut (PC rel26) à la section (%s) n'est pas supporté" | |
2243 | ||
ee3fbc1e | 2244 | #: elf32-dlx.c:548 |
c26bb067 NC |
2245 | #, c-format |
2246 | msgid "Invalid DLX reloc number: %d" | |
2247 | msgstr "Numéro de réadressage DLX invalide: %d" | |
2248 | ||
2249 | #: elf32-epiphany.c:376 | |
2250 | #, c-format | |
2251 | msgid "%B: invalid Epiphany reloc number: %d" | |
2252 | msgstr "%B: numéro de réadressage Epiphany invalide: %d" | |
2253 | ||
a6dc81d2 | 2254 | #. Only if it's not an unresolved symbol. |
c26bb067 | 2255 | #: elf32-epiphany.c:570 elf32-ip2k.c:1482 |
a6dc81d2 NC |
2256 | msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" |
2257 | msgstr "réadressage non supporté entre les espaces d'adresses data/insn" | |
2258 | ||
c26bb067 NC |
2259 | #: elf32-fr30.c:381 |
2260 | #, c-format | |
2261 | msgid "%B: invalid FR30 reloc number: %d" | |
2262 | msgstr "%B: numéro de réadressage FR30 invalide: %d" | |
2263 | ||
2264 | #: elf32-frv.c:1451 elf32-frv.c:1602 | |
4ba3f034 | 2265 | msgid "relocation requires zero addend" |
d5698657 | 2266 | msgstr "le réadressage exige un opérande nul" |
4ba3f034 | 2267 | |
c26bb067 NC |
2268 | #: elf32-frv.c:2557 |
2269 | #, c-format | |
2270 | msgid "%B: invalid FRV reloc number: %d" | |
2271 | msgstr "%B: numéro de réadressage FRV invalide: %d" | |
2272 | ||
2273 | #: elf32-frv.c:2823 | |
2274 | #, c-format | |
d5698657 NC |
2275 | msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" |
2276 | msgstr "%H: le réadressage en « %s+%v » peut avoir causé le problème ci-dessus\n" | |
4ba3f034 | 2277 | |
c26bb067 | 2278 | #: elf32-frv.c:2840 |
d5698657 NC |
2279 | msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" |
2280 | msgstr "%H: le réadressage fait référence à un symbole non défini dans le module\n" | |
2281 | ||
c26bb067 | 2282 | #: elf32-frv.c:2916 |
d5698657 NC |
2283 | msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" |
2284 | msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF pas appliqué à une instruction d'appel\n" | |
4ba3f034 | 2285 | |
c26bb067 | 2286 | #: elf32-frv.c:2957 |
d5698657 NC |
2287 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" |
2288 | msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 pas appliqué à une instruction lddi\n" | |
4ba3f034 | 2289 | |
c26bb067 | 2290 | #: elf32-frv.c:3028 |
d5698657 NC |
2291 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" |
2292 | msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI pas appliqué à une instruction sethi\n" | |
4ba3f034 | 2293 | |
c26bb067 | 2294 | #: elf32-frv.c:3065 |
d5698657 NC |
2295 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" |
2296 | msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n" | |
2297 | ||
c26bb067 | 2298 | #: elf32-frv.c:3112 |
d5698657 NC |
2299 | msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" |
2300 | msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX pas appliqué à une instruction ldd\n" | |
4ba3f034 | 2301 | |
c26bb067 | 2302 | #: elf32-frv.c:3196 |
d5698657 NC |
2303 | msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" |
2304 | msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX pas appliqué à une instruction calll\n" | |
4ba3f034 | 2305 | |
c26bb067 | 2306 | #: elf32-frv.c:3250 |
d5698657 NC |
2307 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" |
2308 | msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 pas appliqué à une instruction ldi\n" | |
4ba3f034 | 2309 | |
c26bb067 | 2310 | #: elf32-frv.c:3280 |
d5698657 NC |
2311 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" |
2312 | msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI pas appliqué à une instruction sethi\n" | |
4ba3f034 | 2313 | |
c26bb067 | 2314 | #: elf32-frv.c:3309 |
d5698657 NC |
2315 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" |
2316 | msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n" | |
4ba3f034 | 2317 | |
c26bb067 | 2318 | #: elf32-frv.c:3339 |
d5698657 NC |
2319 | msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" |
2320 | msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX pas appliqué à une instruction ld\n" | |
4ba3f034 | 2321 | |
c26bb067 | 2322 | #: elf32-frv.c:3384 |
d5698657 NC |
2323 | msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" |
2324 | msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI pas appliqué à une instruction sethi\n" | |
4ba3f034 | 2325 | |
c26bb067 | 2326 | #: elf32-frv.c:3411 |
d5698657 NC |
2327 | msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" |
2328 | msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n" | |
4ba3f034 | 2329 | |
c26bb067 | 2330 | #: elf32-frv.c:3532 |
d5698657 NC |
2331 | msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n" |
2332 | msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul\n" | |
4ba3f034 | 2333 | |
c26bb067 | 2334 | #: elf32-frv.c:3573 elf32-frv.c:3695 |
d5698657 NC |
2335 | msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" |
2336 | msgstr "%H: impossible d'apporter des corrections dans une section en lecture seule\n" | |
4ba3f034 | 2337 | |
c26bb067 | 2338 | #: elf32-frv.c:3604 elf32-frv.c:3738 |
d5698657 NC |
2339 | msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" |
2340 | msgstr "%H: impossible d'éditer les réadressages dynamiques dans une section en lecture seule\n" | |
4ba3f034 | 2341 | |
c26bb067 | 2342 | #: elf32-frv.c:3653 |
d5698657 NC |
2343 | msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n" |
2344 | msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul\n" | |
4ba3f034 | 2345 | |
c26bb067 NC |
2346 | #: elf32-frv.c:3910 |
2347 | #, c-format | |
d5698657 NC |
2348 | msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" |
2349 | msgstr "%H: le réadressage sur « %s » fait référence à un segment différent\n" | |
4ba3f034 | 2350 | |
c26bb067 NC |
2351 | #: elf32-frv.c:4061 |
2352 | #, c-format | |
d5698657 NC |
2353 | msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" |
2354 | msgstr "%H: réadressage sur « %s »: %s\n" | |
2355 | ||
ee3fbc1e | 2356 | #: elf32-frv.c:6255 |
c26bb067 | 2357 | #, c-format |
d5698657 NC |
2358 | msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" |
2359 | msgstr "%B: type de réadressage %i non supporté\n" | |
2360 | ||
ee3fbc1e | 2361 | #: elf32-frv.c:6507 |
219576a4 | 2362 | #, c-format |
c26bb067 NC |
2363 | msgid "%B: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" |
2364 | msgstr "%B: compilé avec %s et lié avec les modules qui utilisent le réadressage non PIC" | |
219576a4 | 2365 | |
ee3fbc1e | 2366 | #: elf32-frv.c:6561 elf32-iq2000.c:828 elf32-m32c.c:874 |
219576a4 | 2367 | #, c-format |
c26bb067 NC |
2368 | msgid "%B: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" |
2369 | msgstr "%B: compilé avec %s et lié avec les modules compilés avec %s" | |
219576a4 | 2370 | |
ee3fbc1e | 2371 | #: elf32-frv.c:6574 |
219576a4 | 2372 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
2373 | msgid "%B: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" |
2374 | msgstr "%B: utilise différents champs e_flags (%#x) de ceux des modules précédents (%#x)" | |
219576a4 | 2375 | |
4ba3f034 | 2376 | #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 |
c26bb067 | 2377 | #, c-format |
4ba3f034 | 2378 | msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" |
d5698657 | 2379 | msgstr "%B: Réadressages en format ELF générique (EM: %d)" |
3c62831e | 2380 | |
ee3fbc1e | 2381 | #: elf32-hppa.c:829 elf32-hppa.c:3499 |
c26bb067 | 2382 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
2383 | msgid "%B(%A+%#Lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" |
2384 | msgstr "%B(%A+%#Lx): ne peut atteindre %s, recompilez avec -ffunction-sections" | |
3c62831e | 2385 | |
ee3fbc1e | 2386 | #: elf32-hppa.c:1242 |
c26bb067 | 2387 | #, c-format |
4ba3f034 | 2388 | msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" |
d5698657 | 2389 | msgstr "%B: réadressage de %s ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC" |
3c62831e | 2390 | |
ee3fbc1e | 2391 | #: elf32-hppa.c:2680 |
c26bb067 | 2392 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
2393 | msgid "%B: duplicate export stub %s" |
2394 | msgstr "%B: ébauche d'exportation en double %s" | |
3c62831e | 2395 | |
ee3fbc1e NC |
2396 | #: elf32-hppa.c:3333 |
2397 | #, c-format | |
2398 | msgid "%B(%A+%#Lx): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link" | |
2399 | msgstr "%B(%A+%#Lx): correction %s pour insn %#x n'est pas supporté dans un lien non partagé" | |
2400 | ||
2401 | #: elf32-hppa.c:4124 | |
c26bb067 | 2402 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
2403 | msgid "%s has both normal and TLS relocs" |
2404 | msgstr "%s a, à la fois, des réadressages normaux et TLS" | |
2405 | ||
2406 | #: elf32-hppa.c:4142 | |
2407 | msgid "%B:%s has both normal and TLS relocs" | |
2408 | msgstr "%B:%s a, à la fois, des réadressages normaux et TLS" | |
3c62831e | 2409 | |
ee3fbc1e | 2410 | #: elf32-hppa.c:4201 |
c26bb067 | 2411 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
2412 | msgid "%B(%A+%#Lx): cannot handle %s for %s" |
2413 | msgstr "%B(%A+%#Lx): ne sait pas traiter %s pour %s" | |
3c62831e | 2414 | |
ee3fbc1e | 2415 | #: elf32-hppa.c:4505 |
4ba3f034 NC |
2416 | msgid ".got section not immediately after .plt section" |
2417 | msgstr "section .got pas immédiatement après la section .plt" | |
3c62831e | 2418 | |
c26bb067 NC |
2419 | #: elf32-i370.c:307 |
2420 | #, c-format | |
2421 | msgid "%B: unrecognised I370 reloc number: %d" | |
2422 | msgstr "%B: numéro de réadressage I370 non reconnu: %d" | |
2423 | ||
ee3fbc1e | 2424 | #: elf32-i370.c:1164 |
c26bb067 NC |
2425 | msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s" |
2426 | msgstr "%B: type de réadressage %d inconnu pour le symbole %s" | |
2427 | ||
ee3fbc1e | 2428 | #: elf32-i370.c:1306 |
c26bb067 NC |
2429 | #, c-format |
2430 | msgid "%B: Relocation %s is not yet supported for symbol %s." | |
2431 | msgstr "%B: réadressage %s n'est pas encore supporté pour le symbole %s" | |
2432 | ||
1de34e0a | 2433 | #. Unknown relocation. |
ee3fbc1e NC |
2434 | #: elf32-i386.c:384 elf32-m68k.c:352 elf32-ppc.c:2039 elf32-s390.c:346 |
2435 | #: elf32-tic6x.c:2609 elf32-wasm32.c:106 elf64-ppc.c:2516 elf64-s390.c:373 | |
2436 | #: elf64-x86-64.c:285 | |
c26bb067 | 2437 | #, c-format |
4ba3f034 | 2438 | msgid "%B: invalid relocation type %d" |
d5698657 | 2439 | msgstr "%B: type de réadressage %d invalide" |
3c62831e | 2440 | |
ee3fbc1e | 2441 | #: elf32-i386.c:1159 elf64-x86-64.c:1335 |
c26bb067 | 2442 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
2443 | msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#Lx in section `%A' failed" |
2444 | msgstr "%B: Échec de la transition TLS de %s vers %s sur « %s » à %#Lx dans la section « %A »" | |
c26bb067 | 2445 | |
ee3fbc1e | 2446 | #: elf32-i386.c:1250 |
c26bb067 NC |
2447 | #, c-format |
2448 | msgid "%B: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object" | |
2449 | msgstr "%B: le réadressage GOT direct R_386_GOT32X sur le symbole « %s » sans registre de base ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" | |
3c62831e | 2450 | |
ee3fbc1e NC |
2451 | #: elf32-i386.c:1703 elf32-s390.c:1184 elf32-sh.c:6057 elf32-tilepro.c:1584 |
2452 | #: elf32-xtensa.c:1192 elf64-s390.c:1113 elfxx-sparc.c:1601 | |
2453 | #: elfxx-tilegx.c:1793 | |
2454 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:427 | |
c26bb067 | 2455 | #, c-format |
4ba3f034 | 2456 | msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" |
c26bb067 | 2457 | msgstr "%B: « %s » accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole locale au thread" |
3c62831e | 2458 | |
ee3fbc1e | 2459 | #: elf32-i386.c:1767 |
c26bb067 NC |
2460 | #, c-format |
2461 | msgid "%B: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'" | |
2462 | msgstr "%B: appel non-PIC non supporté vers IFUNC « %s »" | |
2463 | ||
ee3fbc1e | 2464 | #: elf32-i386.c:2345 elf64-x86-64.c:2625 |
c26bb067 NC |
2465 | #, c-format |
2466 | msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported" | |
2467 | msgstr "%B: le réadressage %s sur le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » n'est pas supporté" | |
2468 | ||
ee3fbc1e NC |
2469 | #: elf32-i386.c:2378 elf32-i386.c:3684 elf32-i386.c:3823 elf64-x86-64.c:2682 |
2470 | #: elf64-x86-64.c:4012 elf64-x86-64.c:4166 | |
c26bb067 NC |
2471 | msgid "Local IFUNC function `%s' in %B\n" |
2472 | msgstr "Fonction IFUNC locale « %s » dans %B\n" | |
2473 | ||
ee3fbc1e | 2474 | #: elf32-i386.c:2593 |
c26bb067 NC |
2475 | #, c-format |
2476 | msgid "%B: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object" | |
2477 | msgstr "%B: le réadressage GOT direct %s vers « %s » sans registre de base ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" | |
429d795d | 2478 | |
ee3fbc1e | 2479 | #: elf32-i386.c:2628 elf64-x86-64.c:2873 |
4ba3f034 NC |
2480 | msgid "hidden symbol" |
2481 | msgstr "symbole caché" | |
219576a4 | 2482 | |
ee3fbc1e | 2483 | #: elf32-i386.c:2631 elf64-x86-64.c:2876 |
4ba3f034 NC |
2484 | msgid "internal symbol" |
2485 | msgstr "symbole interne" | |
328577ad | 2486 | |
ee3fbc1e | 2487 | #: elf32-i386.c:2634 elf64-x86-64.c:2879 |
4ba3f034 NC |
2488 | msgid "protected symbol" |
2489 | msgstr "symbole protégé" | |
328577ad | 2490 | |
ee3fbc1e | 2491 | #: elf32-i386.c:2637 elf64-x86-64.c:2882 |
4ba3f034 NC |
2492 | msgid "symbol" |
2493 | msgstr "symbole" | |
2494 | ||
ee3fbc1e | 2495 | #: elf32-i386.c:2643 |
c26bb067 | 2496 | #, c-format |
4ba3f034 | 2497 | msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" |
d5698657 | 2498 | msgstr "%B: réadressage R_386_GOTOFF sur le symbole %s « %s » non défini ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" |
328577ad | 2499 | |
c26bb067 NC |
2500 | # « la %s progétée » a un %s qui est remplacé par le texte non traduit « function » ou « data ». |
2501 | # Heureusement, cette ligne n'existe plus dans le code source actuel. | |
ee3fbc1e | 2502 | #: elf32-i386.c:2656 |
c26bb067 NC |
2503 | #, c-format |
2504 | msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" | |
2505 | msgstr "%B: réadressage R_386_GOTOFF vers la %s protégée « %s » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" | |
4ba3f034 | 2506 | |
c26bb067 NC |
2507 | #: elf32-i960.c:140 |
2508 | #, c-format | |
2509 | msgid "%B: invalid i960 reloc number: %d" | |
2510 | msgstr "%B: numéro de réadressage i960 invalide: %d" | |
1de34e0a | 2511 | |
c26bb067 | 2512 | #: elf32-ip2k.c:856 elf32-ip2k.c:862 elf32-ip2k.c:929 elf32-ip2k.c:935 |
834d807b | 2513 | msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." |
d5698657 | 2514 | msgstr "relâche ip2k: table de commutation sans concordance complète des informations de réadressage" |
834d807b | 2515 | |
c26bb067 | 2516 | #: elf32-ip2k.c:879 elf32-ip2k.c:962 |
834d807b | 2517 | msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." |
4ba3f034 | 2518 | msgstr "relâche ip2k: en-tête de table de commutation corrompue" |
834d807b | 2519 | |
c26bb067 NC |
2520 | #: elf32-ip2k.c:1245 |
2521 | #, c-format | |
2522 | msgid "%B: invalid IP2K reloc number: %d" | |
2523 | msgstr "%B: numéro de réadressage IP2K invalide: %d" | |
2524 | ||
2525 | #: elf32-ip2k.c:1298 | |
834d807b | 2526 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
2527 | msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#Lx (dest = %#Lx)" |
2528 | msgstr "éditeur de liens ip2k: instruction de page manquante à %#Lx (cible = %#Lx)." | |
834d807b | 2529 | |
c26bb067 | 2530 | #: elf32-ip2k.c:1315 |
834d807b | 2531 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
2532 | msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#Lx (dest = %#Lx)" |
2533 | msgstr "éditeur de liens ip2k: instruction de page redondante à %#Lx (cible = %#Lx)." | |
834d807b | 2534 | |
c26bb067 NC |
2535 | #: elf32-iq2000.c:441 |
2536 | #, c-format | |
2537 | msgid "%B: invalid IQ2000 reloc number: %d" | |
2538 | msgstr "%B: numéro de réadressage IQ2000 invalide: %d" | |
2539 | ||
ee3fbc1e | 2540 | #: elf32-lm32.c:539 |
834d807b | 2541 | #, c-format |
c26bb067 NC |
2542 | msgid "%B: invalid LM32 reloc number: %d" |
2543 | msgstr "%B: numéro de réadressage LM32 invalide: %d" | |
834d807b | 2544 | |
ee3fbc1e | 2545 | #: elf32-lm32.c:648 elf32-nios2.c:3133 |
4ba3f034 | 2546 | msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" |
d5698657 | 2547 | msgstr "réadressage relatif au pointeur global sans que _gp ne soit défini" |
3c62831e | 2548 | |
ee3fbc1e | 2549 | #: elf32-lm32.c:703 elf32-nios2.c:3570 |
4ba3f034 NC |
2550 | msgid "global pointer relative address out of range" |
2551 | msgstr "adresse relative du pointeur global hors limites" | |
3c62831e | 2552 | |
ee3fbc1e | 2553 | #: elf32-lm32.c:998 |
4ba3f034 NC |
2554 | msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" |
2555 | msgstr "erreur interne: opérande devrait être zéro pour R_LM32_16_GOT" | |
3c62831e | 2556 | |
ee3fbc1e | 2557 | #: elf32-m32c.c:306 |
c26bb067 NC |
2558 | #, c-format |
2559 | msgid "%B: invalid M32C reloc number: %d" | |
2560 | msgstr "%B: numéro de réadressage M32C invalide: %d" | |
2561 | ||
2562 | #: elf32-m32r.c:1286 | |
2563 | #, c-format | |
2564 | msgid "%B: invalid M32R reloc number: %d" | |
2565 | msgstr "%B: numéro de réadressage M32R invalide: %d" | |
2566 | ||
2567 | #: elf32-m32r.c:1458 | |
4ba3f034 | 2568 | msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" |
d5698657 | 2569 | msgstr "réadressage SDA alors que _SDA_BASE_ n'est pas défini" |
4ba3f034 | 2570 | |
ee3fbc1e | 2571 | #: elf32-m32r.c:2971 elf32-microblaze.c:1064 elf32-microblaze.c:1112 |
c26bb067 | 2572 | #, c-format |
4ba3f034 | 2573 | msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" |
d5698657 | 2574 | msgstr "%B: la cible (%s) du réadressage %s est dans la mauvaise section (%A)" |
3c62831e | 2575 | |
ee3fbc1e | 2576 | #: elf32-m32r.c:3473 |
4ba3f034 NC |
2577 | msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" |
2578 | msgstr "%B: jeu d'instructions ne concorde par avec les modules précédents" | |
2579 | ||
ee3fbc1e | 2580 | #: elf32-m32r.c:3494 elf32-nds32.c:6037 |
328577ad | 2581 | #, c-format |
3c62831e | 2582 | msgid "private flags = %lx" |
4ba3f034 | 2583 | msgstr "fanions privés = %lx" |
3c62831e | 2584 | |
ee3fbc1e | 2585 | #: elf32-m32r.c:3499 |
4ba3f034 | 2586 | #, c-format |
3c62831e NC |
2587 | msgid ": m32r instructions" |
2588 | msgstr ": instructions m32r" | |
2589 | ||
ee3fbc1e | 2590 | #: elf32-m32r.c:3500 |
4ba3f034 | 2591 | #, c-format |
3c62831e NC |
2592 | msgid ": m32rx instructions" |
2593 | msgstr ": instruction m32rx" | |
2594 | ||
ee3fbc1e | 2595 | #: elf32-m32r.c:3501 |
4ba3f034 NC |
2596 | #, c-format |
2597 | msgid ": m32r2 instructions" | |
2598 | msgstr ": instructions m32r2" | |
2599 | ||
c26bb067 NC |
2600 | #: elf32-m68hc11.c:390 |
2601 | #, c-format | |
2602 | msgid "%B: invalid M68HC11 reloc number: %d" | |
2603 | msgstr "%B: numéro de réadressage M68HC11 invalide: %d" | |
2604 | ||
2605 | #: elf32-m68hc12.c:510 | |
2606 | #, c-format | |
2607 | msgid "%B: invalid M68HC12 reloc number: %d" | |
2608 | msgstr "%B: numéro de réadressage M68HC12 invalide: %d" | |
2609 | ||
ee3fbc1e | 2610 | #: elf32-m68hc1x.c:1115 |
834d807b NC |
2611 | #, c-format |
2612 | msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" | |
d5698657 | 2613 | msgstr "Référence à un symbole far « %s » utilisant le mauvais réadressage peut provoquer une exécution incorrecte" |
834d807b | 2614 | |
ee3fbc1e | 2615 | #: elf32-m68hc1x.c:1149 |
429d795d AM |
2616 | #, c-format |
2617 | msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code." | |
2618 | msgstr "l'adresse XGATE (%lx) n'est pas dans la mémoire RAM partagée (0xE000-0xFFFF), par conséquent, vous devez décaler l'adresse manuellement, et peut-être gérer la page, dans votre code." | |
2619 | ||
ee3fbc1e | 2620 | #: elf32-m68hc1x.c:1167 |
834d807b NC |
2621 | #, c-format |
2622 | msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" | |
4ba3f034 | 2623 | msgstr "banque d'adresses [%lx:%04lx] (%lx) n'es pas dans la même banque que la banque courante d'adresses [%lx:%04lx] (%lx)" |
834d807b | 2624 | |
ee3fbc1e | 2625 | #: elf32-m68hc1x.c:1183 |
834d807b NC |
2626 | #, c-format |
2627 | msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" | |
4ba3f034 | 2628 | msgstr "référence à une banque d'adresses [%lx:%04lx] dans l'espace normal d'adresses à %04lx" |
834d807b | 2629 | |
ee3fbc1e | 2630 | #: elf32-m68hc1x.c:1224 |
429d795d AM |
2631 | #, c-format |
2632 | msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code" | |
2633 | msgstr "l'adresse S12 (%lx) n'est pas dans la mémoire RAM partagée (0x2000-0x4000), par conséquent, vous devez décaler l'adresse manuellement dans votre code" | |
2634 | ||
ee3fbc1e | 2635 | #: elf32-m68hc1x.c:1351 |
4ba3f034 NC |
2636 | msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" |
2637 | msgstr "%B: fichiers liés compilés pour des entiers de 16 bits (-mshort) et d'autres pour des entiers de 32 bits" | |
834d807b | 2638 | |
ee3fbc1e | 2639 | #: elf32-m68hc1x.c:1358 |
4ba3f034 NC |
2640 | msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" |
2641 | msgstr "%B: fichiers liés compilés pour des doubles de 32 bits (-fshort-double) et d'autres pour des doubles de 64 bits" | |
834d807b | 2642 | |
ee3fbc1e | 2643 | #: elf32-m68hc1x.c:1367 |
4ba3f034 NC |
2644 | msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" |
2645 | msgstr "%B: certains fichiers liés compilés pour HCS12 avec d'autres compilés pour HC12" | |
834d807b | 2646 | |
ee3fbc1e | 2647 | #: elf32-m68hc1x.c:1412 elf32-xgate.c:672 |
4ba3f034 | 2648 | #, c-format |
834d807b NC |
2649 | msgid "[abi=32-bit int, " |
2650 | msgstr "[abi=32-bit int, " | |
2651 | ||
ee3fbc1e | 2652 | #: elf32-m68hc1x.c:1414 elf32-xgate.c:674 |
4ba3f034 | 2653 | #, c-format |
834d807b NC |
2654 | msgid "[abi=16-bit int, " |
2655 | msgstr "[abi=16-bit int, " | |
2656 | ||
ee3fbc1e | 2657 | #: elf32-m68hc1x.c:1417 elf32-xgate.c:677 |
4ba3f034 | 2658 | #, c-format |
834d807b NC |
2659 | msgid "64-bit double, " |
2660 | msgstr "double de 64 bits, " | |
2661 | ||
ee3fbc1e | 2662 | #: elf32-m68hc1x.c:1419 elf32-xgate.c:679 |
4ba3f034 | 2663 | #, c-format |
834d807b NC |
2664 | msgid "32-bit double, " |
2665 | msgstr "double de 32 bits, " | |
2666 | ||
ee3fbc1e | 2667 | #: elf32-m68hc1x.c:1422 |
4ba3f034 | 2668 | #, c-format |
834d807b NC |
2669 | msgid "cpu=HC11]" |
2670 | msgstr "cpu=HC11]" | |
2671 | ||
ee3fbc1e | 2672 | #: elf32-m68hc1x.c:1424 |
4ba3f034 | 2673 | #, c-format |
834d807b NC |
2674 | msgid "cpu=HCS12]" |
2675 | msgstr "cpu=HCS12]" | |
2676 | ||
ee3fbc1e | 2677 | #: elf32-m68hc1x.c:1426 |
4ba3f034 | 2678 | #, c-format |
834d807b NC |
2679 | msgid "cpu=HC12]" |
2680 | msgstr "cpu=HC12]" | |
2681 | ||
ee3fbc1e | 2682 | #: elf32-m68hc1x.c:1429 |
4ba3f034 | 2683 | #, c-format |
834d807b NC |
2684 | msgid " [memory=bank-model]" |
2685 | msgstr " [memory=bank-model]" | |
2686 | ||
ee3fbc1e | 2687 | #: elf32-m68hc1x.c:1431 |
4ba3f034 | 2688 | #, c-format |
834d807b NC |
2689 | msgid " [memory=flat]" |
2690 | msgstr " [memory=flat]" | |
2691 | ||
ee3fbc1e | 2692 | #: elf32-m68hc1x.c:1434 |
429d795d AM |
2693 | #, c-format |
2694 | msgid " [XGATE RAM offsetting]" | |
2695 | msgstr " [décalage RAM XGATE]" | |
2696 | ||
ee3fbc1e | 2697 | #: elf32-m68k.c:1214 elf32-m68k.c:1215 vms-alpha.c:7477 vms-alpha.c:7493 |
4ba3f034 NC |
2698 | msgid "unknown" |
2699 | msgstr "inconnu" | |
3c62831e | 2700 | |
ee3fbc1e | 2701 | #: elf32-m68k.c:1658 |
c26bb067 | 2702 | #, c-format |
4ba3f034 | 2703 | msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" |
d5698657 | 2704 | msgstr "%B: débordement GOT: Nombre de réadressages avec des offsets de 8 bits > %d" |
219576a4 | 2705 | |
ee3fbc1e | 2706 | #: elf32-m68k.c:1665 |
c26bb067 | 2707 | #, c-format |
4ba3f034 | 2708 | msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" |
d5698657 | 2709 | msgstr "%B: débordement GOT: Nombre de réadressages avec des offsets de 8 ou 16 bits > %d" |
3c62831e | 2710 | |
c26bb067 NC |
2711 | #: elf32-mcore.c:100 elf32-mcore.c:455 |
2712 | #, c-format | |
4ba3f034 | 2713 | msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" |
d5698657 | 2714 | msgstr "%B: Réadressage %s (%d) n'est pas actuellement supporté.\n" |
3c62831e | 2715 | |
c26bb067 NC |
2716 | #: elf32-mcore.c:355 |
2717 | #, c-format | |
2718 | msgid "%B: unrecognised MCore reloc number: %d" | |
2719 | msgstr "%B: numéro de réadressage MCore non reconnu: %d" | |
2720 | ||
2721 | #: elf32-mcore.c:440 | |
2722 | #, c-format | |
4ba3f034 | 2723 | msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" |
d5698657 NC |
2724 | msgstr "%B: Type de réadressage %d inconnu\n" |
2725 | ||
2726 | #. Pacify gcc -Wall. | |
c26bb067 | 2727 | #: elf32-mep.c:139 |
d5698657 NC |
2728 | #, c-format |
2729 | msgid "mep: no reloc for code %d" | |
2730 | msgstr "mep: pas de réadressage pour le code %d" | |
2731 | ||
c26bb067 | 2732 | #: elf32-mep.c:146 |
d5698657 NC |
2733 | #, c-format |
2734 | msgid "MeP: howto %d has type %d" | |
2735 | msgstr "MeP: le howto %d a le type %d" | |
3c62831e | 2736 | |
c26bb067 NC |
2737 | #: elf32-mep.c:390 |
2738 | #, c-format | |
2739 | msgid "%B: invalid MEP reloc number: %d" | |
2740 | msgstr "%B: numéro de réadressage MEP invalide: %d" | |
2741 | ||
2742 | #: elf32-mep.c:620 | |
2743 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
2744 | msgid "%B and %B are for different cores" |
2745 | msgstr "%B et %B sont pour des noyaux différents" | |
834d807b | 2746 | |
c26bb067 NC |
2747 | #: elf32-mep.c:639 |
2748 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
2749 | msgid "%B and %B are for different configurations" |
2750 | msgstr "%B et %B sont pour des configurations différentes" | |
3c62831e | 2751 | |
c26bb067 | 2752 | #: elf32-mep.c:677 |
3c62831e | 2753 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
2754 | msgid "private flags = 0x%lx" |
2755 | msgstr "fanions privés = 0x%lx" | |
3c62831e | 2756 | |
ee3fbc1e | 2757 | #: elf32-metag.c:878 |
c26bb067 NC |
2758 | #, c-format |
2759 | msgid "%B: invalid METAG reloc number: %d" | |
2760 | msgstr "%B: numéro de réadressage METAG invalide: %d" | |
2761 | ||
ee3fbc1e | 2762 | #: elf32-metag.c:1860 |
c26bb067 NC |
2763 | msgid "%B(%A): multiple TLS models are not supported" |
2764 | msgstr "%B(%A): l'utilisation de plusieurs modèles TLS n'est pas supporté" | |
429d795d | 2765 | |
ee3fbc1e | 2766 | #: elf32-metag.c:1863 |
c26bb067 NC |
2767 | msgid "%B(%A): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link" |
2768 | msgstr "%B(%A): symbole de bibliothèque partagée %s rencontré en réalisant une édition de liens statiques" | |
2769 | ||
c26bb067 | 2770 | #: elf32-microblaze.c:656 |
3c62831e | 2771 | #, c-format |
c26bb067 NC |
2772 | msgid "%B: unrecognised MicroBlaze reloc number: %d" |
2773 | msgstr "%B: numéro de réadressage MicroBlaze non reconnu: %d" | |
3c62831e | 2774 | |
ee3fbc1e NC |
2775 | #: elf32-microblaze.c:1482 elf32-or1k.c:1052 elf32-tilepro.c:3147 |
2776 | #: elfxx-sparc.c:3537 elfxx-tilegx.c:3531 | |
4ba3f034 NC |
2777 | msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" |
2778 | msgstr "%B: probablement compilé sans -fPIC?" | |
834d807b | 2779 | |
ee3fbc1e | 2780 | #: elf32-mips.c:1777 elf64-mips.c:3200 elfn32-mips.c:3014 |
4ba3f034 | 2781 | msgid "literal relocation occurs for an external symbol" |
d5698657 | 2782 | msgstr "réadressage littéral rencontré pour un symbole externe" |
3c62831e | 2783 | |
c26bb067 | 2784 | #: elf32-mips.c:1824 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3243 |
ee3fbc1e | 2785 | #: elfn32-mips.c:3055 |
4ba3f034 | 2786 | msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" |
d5698657 | 2787 | msgstr "réadressage relatif gp 32bits rencontré pour un symbole externe" |
834d807b | 2788 | |
c26bb067 NC |
2789 | #: elf32-mips.c:2225 |
2790 | #, c-format | |
2791 | msgid "Unrecognised MIPS reloc number: %d" | |
2792 | msgstr "Numéro de réadressage MIPS non reconnu: %d" | |
2793 | ||
2794 | #: elf32-moxie.c:137 | |
2795 | #, c-format | |
2796 | msgid "%B: invalid Moxie reloc number: %d" | |
2797 | msgstr "%B: numéro de réadressage Moxie invalide: %d" | |
2798 | ||
2799 | #: elf32-msp430.c:648 | |
2800 | #, c-format | |
2801 | msgid "%B: invalid MSP430X reloc number: %d" | |
2802 | msgstr "%B: numéro de réadressage MSP430X invalide: %d" | |
2803 | ||
2804 | #: elf32-msp430.c:658 | |
2805 | #, c-format | |
2806 | msgid "%B: invalid MSP430 reloc number: %d" | |
2807 | msgstr "%B: numéro de réadressage MSP430 invalide: %d" | |
2808 | ||
ee3fbc1e | 2809 | #: elf32-msp430.c:832 elf32-msp430.c:1146 |
429d795d AM |
2810 | msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations" |
2811 | msgstr "Essayez d'activer la relaxation pour éviter des réadressages tronqués" | |
2812 | ||
ee3fbc1e | 2813 | #: elf32-msp430.c:1353 |
429d795d AM |
2814 | msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected" |
2815 | msgstr "erreur interne: branchement/saut vers une adresse impaire détecté" | |
2816 | ||
ee3fbc1e | 2817 | #: elf32-msp430.c:2352 |
c26bb067 | 2818 | #, c-format |
429d795d AM |
2819 | msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d" |
2820 | msgstr "Attention: %B: Attribut d'objet MSPBI %d inconnu" | |
2821 | ||
ee3fbc1e | 2822 | #: elf32-msp430.c:2445 |
c26bb067 | 2823 | #, c-format |
429d795d AM |
2824 | msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s" |
2825 | msgstr "erreur: %B utilise les instructions %s alors que %B utilise %s" | |
2826 | ||
ee3fbc1e | 2827 | #: elf32-msp430.c:2457 |
c26bb067 | 2828 | #, c-format |
429d795d AM |
2829 | msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model" |
2830 | msgstr "erreur: %B utilise le modèle de code %s alors que %B utilise le modèle de code %s" | |
2831 | ||
ee3fbc1e | 2832 | #: elf32-msp430.c:2469 |
c26bb067 | 2833 | #, c-format |
429d795d AM |
2834 | msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions" |
2835 | msgstr "erreur: %B utilise le grand modèle de code alors que %B utilise les instructions MSP430" | |
2836 | ||
ee3fbc1e | 2837 | #: elf32-msp430.c:2480 |
c26bb067 | 2838 | #, c-format |
429d795d AM |
2839 | msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model" |
2840 | msgstr "erreur: %B utilise le modèle de données %s alors que %B utilise le modèle de données %s" | |
2841 | ||
ee3fbc1e | 2842 | #: elf32-msp430.c:2492 |
c26bb067 | 2843 | #, c-format |
429d795d AM |
2844 | msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model" |
2845 | msgstr "erreur: %B utilise le petit modèle de code alors que %B utilise le modèle de données %s" | |
2846 | ||
ee3fbc1e | 2847 | #: elf32-msp430.c:2504 |
c26bb067 | 2848 | #, c-format |
429d795d AM |
2849 | msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions" |
2850 | msgstr "erreur: %B utilise le modèle de données %s alors que %B utilise uniquement des instructions MSP430" | |
2851 | ||
c26bb067 NC |
2852 | #: elf32-mt.c:242 |
2853 | #, c-format | |
2854 | msgid "%B: invalid MT reloc number: %d" | |
2855 | msgstr "%B: numéro de réadressage MT invalide: %d" | |
2856 | ||
ee3fbc1e | 2857 | #: elf32-nds32.c:2897 |
c26bb067 NC |
2858 | #, c-format |
2859 | msgid "%B: invalid NDS32 reloc number: %d" | |
2860 | msgstr "%B: numéro de réadressage NDS32 invalide: %d" | |
2861 | ||
ee3fbc1e | 2862 | #: elf32-nds32.c:3232 |
429d795d AM |
2863 | msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_." |
2864 | msgstr "erreur: Le symbole ne peut être trouvé: _SDA_BASE_." | |
2865 | ||
ee3fbc1e | 2866 | #: elf32-nds32.c:4410 elf32-nds32.c:11783 |
c26bb067 NC |
2867 | msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_" |
2868 | msgstr "%B: erreur: Ne peut définir _ITB_BASE_" | |
2869 | ||
ee3fbc1e | 2870 | #: elf32-nds32.c:4418 |
c26bb067 NC |
2871 | msgid "error: IFC relocation error." |
2872 | msgstr "erreur: erreur de réadressage IFC." | |
2873 | ||
ee3fbc1e | 2874 | #: elf32-nds32.c:4452 |
c26bb067 | 2875 | #, c-format |
429d795d AM |
2876 | msgid "%B: error: unknown relocation type %d." |
2877 | msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d inconnu." | |
2878 | ||
ee3fbc1e | 2879 | #: elf32-nds32.c:4898 |
c26bb067 NC |
2880 | msgid "%B: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode." |
2881 | msgstr "%B: attention: ne peut gérer R_NDS32_25_ABS_RELA en mode partagé." | |
429d795d | 2882 | |
ee3fbc1e | 2883 | #: elf32-nds32.c:5032 |
429d795d AM |
2884 | msgid "%B: warning: unaligned access to GOT entry." |
2885 | msgstr "%B: attention: accès non aligné à une entrée GOT." | |
2886 | ||
ee3fbc1e | 2887 | #: elf32-nds32.c:5074 |
429d795d AM |
2888 | msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed." |
2889 | msgstr "%B: attention: réadressage SDA_BASE a échoué." | |
2890 | ||
ee3fbc1e | 2891 | #: elf32-nds32.c:5096 |
c26bb067 | 2892 | #, c-format |
429d795d AM |
2893 | msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d." |
2894 | msgstr "%B(%A): attention: accès non aligné à une petite donnée de type %d." | |
2895 | ||
ee3fbc1e | 2896 | #: elf32-nds32.c:5844 |
c26bb067 | 2897 | #, c-format |
429d795d AM |
2898 | msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte" |
2899 | msgstr "%B: Taille de vecteur ISR en désaccord avec les modules précédents: précédent a %u octets; actuel a %u octets" | |
2900 | ||
ee3fbc1e | 2901 | #: elf32-nds32.c:5888 |
429d795d AM |
2902 | msgid "%B: warning: Endian mismatch with previous modules." |
2903 | msgstr "%B: attention: L'ordre des octets n'est pas le même que dans les modules précédents." | |
2904 | ||
ee3fbc1e | 2905 | #: elf32-nds32.c:5898 |
429d795d AM |
2906 | msgid "%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with current tool chain." |
2907 | msgstr "%B: attention: Version plus ancienne du fichier objet rencontrée. Veuillez recompiler avec la chaîne d'outils actuelle." | |
2908 | ||
ee3fbc1e | 2909 | #: elf32-nds32.c:5976 |
429d795d AM |
2910 | msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules." |
2911 | msgstr "%B: erreur: non concordance de l'ABI avec les modules précédents." | |
2912 | ||
ee3fbc1e | 2913 | #: elf32-nds32.c:5987 |
429d795d AM |
2914 | msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules." |
2915 | msgstr "%B: erreur: Jeu d'instructions ne concorde par avec les modules précédents." | |
2916 | ||
ee3fbc1e | 2917 | #: elf32-nds32.c:6013 |
c26bb067 | 2918 | #, c-format |
429d795d AM |
2919 | msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and %s." |
2920 | msgstr "%B: attention: Versions elf %s et %s non compatibles." | |
2921 | ||
ee3fbc1e | 2922 | #: elf32-nds32.c:6043 |
429d795d AM |
2923 | #, c-format |
2924 | msgid ": n1 instructions" | |
2925 | msgstr ": instructions n1" | |
2926 | ||
ee3fbc1e | 2927 | #: elf32-nds32.c:6046 |
429d795d AM |
2928 | #, c-format |
2929 | msgid ": n1h instructions" | |
2930 | msgstr ": instructions n1h" | |
2931 | ||
ee3fbc1e | 2932 | #: elf32-nds32.c:8535 |
c26bb067 NC |
2933 | msgid "%B: Error: search_nds32_elf_blank reports wrong node\n" |
2934 | msgstr "%B: Erreur: search_nds32_elf_blank rapporte le mauvais nœud\n" | |
429d795d | 2935 | |
ee3fbc1e | 2936 | #: elf32-nds32.c:8794 |
c26bb067 | 2937 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
2938 | msgid "%B: warning: %s points to unrecognized reloc at %#Lx" |
2939 | msgstr "%B: attention: %s pointe vers le réadressage non reconnu à %#Lx." | |
429d795d | 2940 | |
ee3fbc1e | 2941 | #: elf32-nds32.c:11655 elf32-nds32.c:11672 |
c26bb067 NC |
2942 | msgid "error: Jump IFC Fail." |
2943 | msgstr "erreur: Saut IFC a échoué." | |
429d795d | 2944 | |
ee3fbc1e | 2945 | #: elf32-nds32.c:12529 |
c26bb067 | 2946 | #, c-format |
429d795d AM |
2947 | msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A." |
2948 | msgstr "%B: OMIT_FP imbriqués dans %A." | |
2949 | ||
ee3fbc1e | 2950 | #: elf32-nds32.c:12548 |
c26bb067 | 2951 | #, c-format |
429d795d AM |
2952 | msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A." |
2953 | msgstr "%B: OMIT_FP non apparié dans %A." | |
2954 | ||
ee3fbc1e | 2955 | #: elf32-nds32.c:12831 reloc.c:8273 |
c26bb067 NC |
2956 | #, c-format |
2957 | msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n" | |
2958 | msgstr "%X%P: %B(%A): réadressage « %R » va en dehors des limites\n" | |
2959 | ||
ee3fbc1e | 2960 | #: elf32-nds32.c:14607 |
429d795d AM |
2961 | msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n" |
2962 | msgstr "Lieur: ne peut initialiser la table de hachage ex9 \n" | |
2963 | ||
ee3fbc1e | 2964 | #: elf32-nds32.c:15016 elf32-nds32.c:15030 |
429d795d AM |
2965 | msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n" |
2966 | msgstr "Lieur: ne peut réadresser ex9 fixé \n" | |
2967 | ||
ee3fbc1e | 2968 | #: elf32-nds32.c:15241 |
429d795d | 2969 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
2970 | msgid "%B: warning: unaligned small data access for entry: {%Ld, %Ld, %Ld}, addr = %#Lx, align = %#x" |
2971 | msgstr "%B: attention: accès non aligné à une petite donnée pour l'entrée: {%Ld, %Ld, %Ld}, adr = %#Lx, alignement = %#x." | |
429d795d | 2972 | |
ee3fbc1e NC |
2973 | #: elf32-nds32.c:15274 |
2974 | #, c-format | |
2975 | msgid "failed creating ex9.it %s hash table entry" | |
2976 | msgstr "échec de la création de la table de hachage ex9.it %s" | |
429d795d | 2977 | |
ee3fbc1e | 2978 | #: elf32-nios2.c:2929 |
c26bb067 NC |
2979 | msgid "error: %B: Big-endian R2 is not supported." |
2980 | msgstr "erreur: %B: R2 gros boutiste n'est pas supporté." | |
2981 | ||
ee3fbc1e | 2982 | #: elf32-nios2.c:3814 |
429d795d AM |
2983 | #, c-format |
2984 | msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n" | |
2985 | msgstr "réadressage relatif au pointeur global à l'adresse 0x%08x sans que _gp ne soit défini\n" | |
2986 | ||
ee3fbc1e | 2987 | #: elf32-nios2.c:3834 |
429d795d AM |
2988 | #, c-format |
2989 | msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n" | |
2990 | msgstr "Impossible d'atteindre %s (à 0x%08x) depuis le pointeur global (à 0x%08x) car l'offset (%d) est en dehors de la plage autorisée -32768 à 32767.\n" | |
2991 | ||
ee3fbc1e | 2992 | #: elf32-nios2.c:4487 elf32-pru.c:816 |
429d795d AM |
2993 | msgid "relocation out of range" |
2994 | msgstr "réadressage hors limite" | |
2995 | ||
ee3fbc1e | 2996 | #: elf32-nios2.c:4497 elf32-pru.c:826 elf32-tic6x.c:2682 |
429d795d AM |
2997 | msgid "dangerous relocation" |
2998 | msgstr "réadressage dangereux" | |
2999 | ||
ee3fbc1e | 3000 | #: elf32-nios2.c:5370 |
429d795d AM |
3001 | #, c-format |
3002 | msgid "dynamic variable `%s' is zero size" | |
c26bb067 NC |
3003 | msgstr "la variable dynamique « %s » a une taille nulle" |
3004 | ||
ee3fbc1e | 3005 | #: elf32-or1k.c:715 |
c26bb067 NC |
3006 | #, c-format |
3007 | msgid "%B: invalid OR1K reloc number: %d" | |
3008 | msgstr "%B: numéro de réadressage OR1K invalide: %d" | |
3009 | ||
ee3fbc1e | 3010 | #: elf32-or1k.c:965 |
c26bb067 NC |
3011 | msgid "internal error: addend should be zero for R_OR1K_GOT16" |
3012 | msgstr "erreur interne: opérande devrait être zéro pour R_OR1K_GOT16" | |
3013 | ||
ee3fbc1e | 3014 | #: elf32-or1k.c:1074 |
c26bb067 NC |
3015 | msgid "%B: support for local dynamic not implemented" |
3016 | msgstr "%B: support pour les dynamiques locaux pas implémentée" | |
3017 | ||
ee3fbc1e | 3018 | #: elf32-or1k.c:1209 |
c26bb067 NC |
3019 | msgid "%B: will not resolve runtime TLS relocation" |
3020 | msgstr "%B: le réadressage TLS ne sera pas résolu à l'exécution" | |
3021 | ||
ee3fbc1e | 3022 | #: elf32-or1k.c:1529 |
c26bb067 NC |
3023 | #, c-format |
3024 | msgid "%B: bad relocation section name `%s'" | |
3025 | msgstr "%B: nom de section de réadressage erroné « %s »" | |
3026 | ||
ee3fbc1e | 3027 | #: elf32-or1k.c:2641 |
c26bb067 NC |
3028 | msgid "%B: EF_OR1K_NODELAY flag mismatch with previous modules" |
3029 | msgstr "%B: désaccord du fanion EF_OR1K_NODELAY avec les modules précédents" | |
429d795d | 3030 | |
c26bb067 NC |
3031 | #: elf32-pj.c:325 |
3032 | #, c-format | |
3033 | msgid "%B: unrecognised PicoJava reloc number: %d" | |
3034 | msgstr "%B: numéro de réadressage PicoJava non reconnu: %d" | |
3035 | ||
ee3fbc1e | 3036 | #: elf32-ppc.c:2027 |
c26bb067 NC |
3037 | #, c-format |
3038 | msgid "%B: unrecognised PPC reloc number: %d" | |
3039 | msgstr "%B: numéro de réadressage PPC non reconnu: %d" | |
3040 | ||
ee3fbc1e | 3041 | #: elf32-ppc.c:2112 |
834d807b | 3042 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
3043 | msgid "generic linker can't handle %s" |
3044 | msgstr "liaison générique ne peut traiter %s" | |
834d807b | 3045 | |
ee3fbc1e | 3046 | #: elf32-ppc.c:2732 |
c26bb067 | 3047 | #, c-format |
1de34e0a AM |
3048 | msgid "corrupt %s section in %B" |
3049 | msgstr "section %s corrompue dans %B" | |
834d807b | 3050 | |
ee3fbc1e | 3051 | #: elf32-ppc.c:2752 |
c26bb067 | 3052 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
3053 | msgid "unable to read in %s section from %B" |
3054 | msgstr "incapable de lire dans la section %s à partir de %B" | |
834d807b | 3055 | |
ee3fbc1e | 3056 | #: elf32-ppc.c:2794 |
c26bb067 | 3057 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
3058 | msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" |
3059 | msgstr "attention: incapable d'initialiser la taille de la section %s dans %B" | |
834d807b | 3060 | |
ee3fbc1e | 3061 | #: elf32-ppc.c:2844 |
834d807b | 3062 | msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." |
4ba3f034 | 3063 | msgstr "échec d'allocation d'espace pour une nouvelle section APUinfo" |
834d807b | 3064 | |
ee3fbc1e | 3065 | #: elf32-ppc.c:2863 |
834d807b | 3066 | msgid "failed to compute new APUinfo section." |
4ba3f034 | 3067 | msgstr "échec d'évaluation de la nouvelle section APUinfo" |
834d807b | 3068 | |
ee3fbc1e | 3069 | #: elf32-ppc.c:2866 |
834d807b | 3070 | msgid "failed to install new APUinfo section." |
4ba3f034 | 3071 | msgstr "échec d'installation de la nouvelle section APUinfo" |
834d807b | 3072 | |
ee3fbc1e | 3073 | #: elf32-ppc.c:3915 |
c26bb067 | 3074 | #, c-format |
4ba3f034 | 3075 | msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" |
d5698657 | 3076 | msgstr "%B: réadressage %s ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé" |
834d807b | 3077 | |
ee3fbc1e | 3078 | #: elf32-ppc.c:4266 elf64-ppc.c:5597 |
c26bb067 NC |
3079 | #, c-format |
3080 | msgid "%H: %s reloc against local symbol\n" | |
3081 | msgstr "%H: %s est réadressé par rapport à un symbole local\n" | |
429d795d | 3082 | |
ee3fbc1e | 3083 | #: elf32-ppc.c:4628 elf32-ppc.c:4632 |
c26bb067 | 3084 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
3085 | msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" |
3086 | msgstr "Attention: %B utilise la virgule flottante matérielle, %B utilise la virgule flottante logicielle" | |
3c62831e | 3087 | |
ee3fbc1e | 3088 | #: elf32-ppc.c:4636 elf32-ppc.c:4641 |
c26bb067 | 3089 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
3090 | msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" |
3091 | msgstr "Attention: %B utilise la virgule flottante double précision matérielle, %B utilise la virgule flottante simple précision matérielle" | |
3c62831e | 3092 | |
ee3fbc1e | 3093 | #: elf32-ppc.c:4656 elf32-ppc.c:4661 |
c26bb067 NC |
3094 | #, c-format |
3095 | msgid "Warning: %B uses 64-bit long double, %B uses 128-bit long double" | |
3096 | msgstr "Attention: %B utilise un double long 64 bits, %B utilise un double long de 128 bits" | |
4ba3f034 | 3097 | |
ee3fbc1e | 3098 | #: elf32-ppc.c:4666 elf32-ppc.c:4671 |
c26bb067 NC |
3099 | #, c-format |
3100 | msgid "Warning: %B uses IBM long double, %B uses IEEE long double" | |
3101 | msgstr "Attention: %B utilise un double long IBM, %B utilise un double long IEEE" | |
4ba3f034 | 3102 | |
ee3fbc1e | 3103 | #: elf32-ppc.c:4722 elf32-ppc.c:4727 |
c26bb067 NC |
3104 | #, c-format |
3105 | msgid "Warning: %B uses AltiVec vector ABI, %B uses SPE vector ABI" | |
3106 | msgstr "Attention: %B utilise l'ABI de vecteurs AltiVec, %B utilise l'ABI de vecteurs SPE" | |
4ba3f034 | 3107 | |
ee3fbc1e | 3108 | #: elf32-ppc.c:4750 elf32-ppc.c:4755 |
c26bb067 | 3109 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
3110 | msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" |
3111 | msgstr "Attention: %B utilise r3/r4 pour les retours de petites structures, %B utilise la mémoire" | |
3112 | ||
ee3fbc1e | 3113 | #: elf32-ppc.c:4810 |
4ba3f034 NC |
3114 | msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" |
3115 | msgstr "%B: compilé avec -mrelocatable et fait l'édition de lien avec les modules compilés normalement" | |
3116 | ||
ee3fbc1e | 3117 | #: elf32-ppc.c:4818 |
4ba3f034 NC |
3118 | msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" |
3119 | msgstr "%B: compilé normalement et fait l'édition de lien avec les modules compilés avec -mrelocatable" | |
3120 | ||
ee3fbc1e | 3121 | #: elf32-ppc.c:4887 |
c26bb067 NC |
3122 | #, c-format |
3123 | msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn" | |
3124 | msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage du style 16A attendu sur l'insn 0x%08x" | |
3125 | ||
ee3fbc1e | 3126 | #: elf32-ppc.c:4906 |
c26bb067 NC |
3127 | #, c-format |
3128 | msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn" | |
3129 | msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage du style 16D attendu sur l'insn 0x%08x" | |
3130 | ||
ee3fbc1e | 3131 | #: elf32-ppc.c:4997 |
a6dc81d2 NC |
3132 | msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n" |
3133 | msgstr "%P: bss-plt forcé à cause de %B\n" | |
3134 | ||
ee3fbc1e | 3135 | #: elf32-ppc.c:5000 |
a6dc81d2 NC |
3136 | msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n" |
3137 | msgstr "%P: bss-plt forcé par le profilage\n" | |
4ba3f034 | 3138 | |
d5698657 NC |
3139 | #. Uh oh, we didn't find the expected call. We |
3140 | #. could just mark this symbol to exclude it | |
3141 | #. from tls optimization but it's safer to skip | |
3142 | #. the entire optimization. | |
ee3fbc1e | 3143 | #: elf32-ppc.c:5322 elf64-ppc.c:8654 |
c26bb067 | 3144 | #, c-format |
d5698657 NC |
3145 | msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" |
3146 | msgstr "%H l'argument a perdu __tls_get_addr, optimisation TLS désactivée\n" | |
3147 | ||
ee3fbc1e NC |
3148 | #: elf32-ppc.c:6264 elf32-sh.c:3392 elf32-tilepro.c:2331 elfxx-sparc.c:2556 |
3149 | #: elfxx-tilegx.c:2567 | |
3150 | msgid "%B: dynamic relocation in read-only section `%A'\n" | |
3151 | msgstr "%B: réadressage dynamique dans une section en lecture seule « %A »\n" | |
3152 | ||
3153 | #: elf32-ppc.c:8100 | |
c26bb067 NC |
3154 | msgid "%H: fixup branch overflow\n" |
3155 | msgstr "%H: débordement du branchement de correction\n" | |
3156 | ||
ee3fbc1e | 3157 | #: elf32-ppc.c:8140 elf32-ppc.c:8175 |
c26bb067 | 3158 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
3159 | msgid "%B(%A+%#Lx): error: %s with unexpected instruction %#x" |
3160 | msgstr "%B(%A+%#Lx): erreur: %s avec l'instruction inattendue %#x" | |
c26bb067 | 3161 | |
ee3fbc1e | 3162 | #: elf32-ppc.c:8231 |
c26bb067 NC |
3163 | #, c-format |
3164 | msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n" | |
3165 | msgstr "%X%H: bss-plt -fPIC ifunc %s non supporté\n" | |
3166 | ||
ee3fbc1e NC |
3167 | #: elf32-ppc.c:8294 elf64-ppc.c:15070 |
3168 | msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n" | |
3169 | msgstr "%H: attention: %s insn %#x inattendue.\n" | |
3170 | ||
3171 | #: elf32-ppc.c:8319 | |
c26bb067 | 3172 | #, c-format |
a6dc81d2 NC |
3173 | msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" |
3174 | msgstr "%P: %B: type de réadressage %d inconnu pour le symbole %s\n" | |
4ba3f034 | 3175 | |
ee3fbc1e | 3176 | #: elf32-ppc.c:8606 |
c26bb067 NC |
3177 | #, c-format |
3178 | msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" | |
3179 | msgstr "%H: opérande non nul sur le réadressage %s par rapport à « %s »\n" | |
3180 | ||
3181 | #. @local on an ifunc does not really make sense since | |
3182 | #. the ifunc resolver can take you anywhere. More | |
3183 | #. seriously, calls to ifuncs must go through a plt call | |
3184 | #. stub, and for pic the plt call stubs uses r30 to | |
3185 | #. access the PLT. The problem is that a call that is | |
3186 | #. local won't have the +32k reloc addend trick marking | |
3187 | #. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is | |
3188 | #. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section. | |
ee3fbc1e | 3189 | #: elf32-ppc.c:8638 |
c26bb067 NC |
3190 | #, c-format |
3191 | msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n" | |
3192 | msgstr "%X%H: appel @local à ifunc %s\n" | |
3c62831e | 3193 | |
ee3fbc1e | 3194 | #: elf32-ppc.c:8808 |
c26bb067 NC |
3195 | #, c-format |
3196 | msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" | |
3197 | msgstr "%H: réadressage %s non supporté pour la fonction indirecte %s\n" | |
4ba3f034 | 3198 | |
ee3fbc1e | 3199 | #: elf32-ppc.c:9077 elf32-ppc.c:9108 elf32-ppc.c:9199 |
c26bb067 | 3200 | #, c-format |
a6dc81d2 NC |
3201 | msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n" |
3202 | msgstr "%P: %B: la cible (%s) d'un réadressage %s est dans la mauvaise section de sortie (%s)\n" | |
4ba3f034 | 3203 | |
ee3fbc1e | 3204 | #: elf32-ppc.c:9287 |
c26bb067 | 3205 | #, c-format |
429d795d AM |
3206 | msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" |
3207 | msgstr "%B: la cible (%s) d'un réadressage %s est dans la mauvaise section de sortie (%s)" | |
3208 | ||
ee3fbc1e | 3209 | #: elf32-ppc.c:9395 |
c26bb067 | 3210 | #, c-format |
a6dc81d2 NC |
3211 | msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n" |
3212 | msgstr "%P: %B: réadressage %s n'est pas encore supporté pour le symbole %s\n" | |
4ba3f034 | 3213 | |
ee3fbc1e | 3214 | #: elf32-ppc.c:9480 |
c26bb067 NC |
3215 | #, c-format |
3216 | msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" | |
3217 | msgstr "%H: erreur: %s par rapport à « %s » n'est pas un multiple de %u\n" | |
3218 | ||
ee3fbc1e | 3219 | #: elf32-ppc.c:9509 |
c26bb067 NC |
3220 | #, c-format |
3221 | msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" | |
3222 | msgstr "%H: réadressage %s sans solution par rapport au symbole « %s »\n" | |
3223 | ||
ee3fbc1e | 3224 | #: elf32-ppc.c:9590 |
c26bb067 NC |
3225 | #, c-format |
3226 | msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n" | |
3227 | msgstr "%H: réadressage %s vers « %s »: erreur %d\n" | |
429d795d | 3228 | |
ee3fbc1e | 3229 | #: elf32-ppc.c:10354 elf64-ppc.c:15601 |
c26bb067 NC |
3230 | msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n" |
3231 | msgstr "%X%P: les réadressages de textes et les fonctions indirectes GNU résulteront en un crash à l'exécution\n" | |
4ba3f034 | 3232 | |
ee3fbc1e | 3233 | #: elf32-ppc.c:10358 elf64-ppc.c:15605 |
c26bb067 NC |
3234 | msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n" |
3235 | msgstr "%P: attention: les réadressages de textes et les fonctions indirectes GNU pourraient résulter en un crash à l'exécution\n" | |
d5698657 | 3236 | |
ee3fbc1e | 3237 | #: elf32-ppc.c:10403 |
c26bb067 | 3238 | #, c-format |
a6dc81d2 NC |
3239 | msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n" |
3240 | msgstr "%P: %s pas défini dans %s créé par l'éditeur de liens\n" | |
4ba3f034 | 3241 | |
ee3fbc1e | 3242 | #: elf32-rl78.c:292 |
c26bb067 NC |
3243 | #, c-format |
3244 | msgid "%B: invalid RL78 reloc number: %d" | |
3245 | msgstr "%B: numéro de réadressage RL78 invalide: %d" | |
3246 | ||
ee3fbc1e | 3247 | #: elf32-rl78.c:370 |
c26bb067 NC |
3248 | msgid "Internal Error: RL78 reloc stack overflow" |
3249 | msgstr "Erreur interne: débordement de la pile de réadressages RL78" | |
3250 | ||
ee3fbc1e | 3251 | #: elf32-rl78.c:381 |
c26bb067 NC |
3252 | msgid "Internal Error: RL78 reloc stack underflow" |
3253 | msgstr "Erreur interne: débordement par le bas de la pile de réadressages RL78" | |
3254 | ||
ee3fbc1e | 3255 | #: elf32-rl78.c:1050 |
429d795d | 3256 | msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol" |
c26bb067 | 3257 | msgstr "Attention: Réadressage RL78_SYM avec un symbole inconnu" |
1de34e0a | 3258 | |
ee3fbc1e | 3259 | #: elf32-rl78.c:1081 elf32-rx.c:1435 |
c26bb067 | 3260 | #, c-format |
1de34e0a | 3261 | msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" |
c26bb067 | 3262 | msgstr "%B(%A): erreur: appel à la fonction non définie « %s »" |
1de34e0a | 3263 | |
ee3fbc1e | 3264 | #: elf32-rl78.c:1202 |
c26bb067 NC |
3265 | #, c-format |
3266 | msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %B cannot be linked with %s file %B" | |
3267 | msgstr "Conflit ABI RL78: Le fichier G10 %B ne peut pas être lié avec %s fichier %B" | |
1de34e0a | 3268 | |
c26bb067 | 3269 | # les deux %s sont des noms de processeurs |
ee3fbc1e | 3270 | #: elf32-rl78.c:1219 |
c26bb067 NC |
3271 | #, c-format |
3272 | msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %B with %s file %B" | |
3273 | msgstr "Conflit d'ABI RL78: ne peut lier le fichier %2$B pour %1$s avec le fichier %4$B pour %3$s" | |
1de34e0a | 3274 | |
ee3fbc1e | 3275 | #: elf32-rl78.c:1228 |
c26bb067 NC |
3276 | msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together" |
3277 | msgstr "Conflit de fusion RL78: ne peut lier ensemble un objet 32 bits et un objet 64 bits" | |
1de34e0a | 3278 | |
ee3fbc1e | 3279 | #: elf32-rl78.c:1232 elf32-rl78.c:1236 |
c26bb067 NC |
3280 | #, c-format |
3281 | msgid "- %B is 64-bit, %B is not" | |
3282 | msgstr "- %B est 64 bits, %B ne l'est pas" | |
1de34e0a | 3283 | |
ee3fbc1e | 3284 | #: elf32-rl78.c:1263 |
c26bb067 NC |
3285 | #, c-format |
3286 | msgid " [64-bit doubles]" | |
3287 | msgstr " [doubles de 64 bits]" | |
1de34e0a | 3288 | |
ee3fbc1e | 3289 | #: elf32-rx.c:314 |
c26bb067 NC |
3290 | #, c-format |
3291 | msgid "%B: invalid RX reloc number: %d" | |
3292 | msgstr "%B: numéro de réadressage RX invalide: %d" | |
429d795d | 3293 | |
ee3fbc1e | 3294 | #: elf32-rx.c:595 |
1de34e0a | 3295 | #, c-format |
c26bb067 NC |
3296 | msgid "%B:%A: table entry %s outside table" |
3297 | msgstr "%B:%A: l'entrée %s de la table est en dehors de la table" | |
1de34e0a | 3298 | |
ee3fbc1e | 3299 | #: elf32-rx.c:602 |
1de34e0a | 3300 | #, c-format |
c26bb067 NC |
3301 | msgid "%B:%A: table entry %s not word-aligned within table" |
3302 | msgstr "%B:%A: l'entrée %s de la table n'est pas alignée sur un mot dans la table" | |
1de34e0a | 3303 | |
ee3fbc1e | 3304 | #: elf32-rx.c:668 |
c26bb067 | 3305 | #, c-format |
429d795d | 3306 | msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " |
c26bb067 | 3307 | msgstr "%B:%A: Attention: réadressage Red Hat réprouvée " |
429d795d AM |
3308 | |
3309 | #. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where | |
3310 | #. an absolute address is being computed. There are special cases | |
3311 | #. for relocs against symbols that are known to be referenced in | |
3312 | #. crt0.o before the PID base address register has been initialised. | |
ee3fbc1e | 3313 | #: elf32-rx.c:687 |
c26bb067 | 3314 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
3315 | msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at %#Lx (against %s in %s)" |
3316 | msgstr "%B(%A): réadressage PID %s non sûr à %Lx (sur %s dans %s)" | |
429d795d | 3317 | |
ee3fbc1e | 3318 | #: elf32-rx.c:1267 |
429d795d AM |
3319 | msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" |
3320 | msgstr "Attention: Relocalistaion RX_SYM avec un symbole inconnu" | |
3321 | ||
ee3fbc1e | 3322 | #: elf32-rx.c:3146 |
c26bb067 NC |
3323 | msgid "There is a conflict merging the ELF header flags from %B" |
3324 | msgstr "Il y a un conflit en fusionnant les fanions d'en-têtes ELF de %B" | |
3325 | ||
ee3fbc1e | 3326 | #: elf32-rx.c:3149 |
c26bb067 NC |
3327 | #, c-format |
3328 | msgid " the input file's flags: %s" | |
3329 | msgstr " les fanions du fichier d'entrée: %s" | |
3330 | ||
ee3fbc1e | 3331 | #: elf32-rx.c:3151 |
c26bb067 NC |
3332 | #, c-format |
3333 | msgid " the output file's flags: %s" | |
3334 | msgstr " les fanions du fichier de sortie: %s" | |
3335 | ||
ee3fbc1e | 3336 | #: elf32-rx.c:3758 |
c26bb067 NC |
3337 | #, c-format |
3338 | msgid "%B:%A: table %s missing corresponding %s" | |
3339 | msgstr "%B:%A: la table %s n'a pas de %s correspondant" | |
3340 | ||
ee3fbc1e | 3341 | #: elf32-rx.c:3766 |
c26bb067 NC |
3342 | #, c-format |
3343 | msgid "%B:%A: %s and %s must be in the same input section" | |
3344 | msgstr "%B:%A: %s et %s doivent être dans la même section d'entrée" | |
3345 | ||
ee3fbc1e | 3346 | #: elf32-s390.c:2137 elf64-s390.c:2075 |
c26bb067 | 3347 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
3348 | msgid "%B(%A+%#Lx): invalid instruction for TLS relocation %s" |
3349 | msgstr "%B(%A+%#Lx): instruction invalide pour le réadressage TLS %s" | |
4ba3f034 | 3350 | |
c26bb067 | 3351 | #: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3756 |
4ba3f034 NC |
3352 | msgid "not enough GOT space for local GOT entries" |
3353 | msgstr "pas suffisamment d'espace GOT pour les entrées locales GOT" | |
3354 | ||
c26bb067 | 3355 | #: elf32-score.c:2744 |
4ba3f034 NC |
3356 | msgid "address not word align" |
3357 | msgstr "adresse pas alignée sur un mot" | |
3c62831e | 3358 | |
c26bb067 | 3359 | #: elf32-score.c:2825 elf32-score7.c:2630 |
3c62831e | 3360 | #, c-format |
c26bb067 NC |
3361 | msgid "%B: Malformed reloc detected for section %A" |
3362 | msgstr "%B: Réadressage mal composé détecté dans la section %A" | |
4ba3f034 | 3363 | |
ee3fbc1e | 3364 | #: elf32-score.c:2879 elf32-score7.c:2684 |
c26bb067 | 3365 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
3366 | msgid "%B: CALL15 reloc at %#Lx not against global symbol" |
3367 | msgstr "%B: appel CALL15 de réadressage à %#Lx n'est pas appliqué sur un symbole global" | |
3c62831e | 3368 | |
ee3fbc1e | 3369 | #: elf32-score.c:4001 elf32-score7.c:3806 |
328577ad | 3370 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
3371 | msgid " [pic]" |
3372 | msgstr " [pic]" | |
3c62831e | 3373 | |
ee3fbc1e | 3374 | #: elf32-score.c:4005 elf32-score7.c:3810 |
3c62831e | 3375 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
3376 | msgid " [fix dep]" |
3377 | msgstr " [fix dep]" | |
3378 | ||
ee3fbc1e | 3379 | #: elf32-score.c:4048 elf32-score7.c:3853 |
4ba3f034 NC |
3380 | msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" |
3381 | msgstr "%B: attention: édition de liens des fichiers PIC avec des fichiers non PIC" | |
3382 | ||
3383 | #: elf32-sh-symbian.c:130 | |
c26bb067 | 3384 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
3385 | msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" |
3386 | msgstr "%B: la directive IMPORT AS de %s masque l'IMPORT AS précédent" | |
3387 | ||
c26bb067 NC |
3388 | #: elf32-sh-symbian.c:384 |
3389 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
3390 | msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" |
3391 | msgstr "%B: Commande .directive non reconnue: %s" | |
3392 | ||
c26bb067 NC |
3393 | #: elf32-sh-symbian.c:502 |
3394 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
3395 | msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" |
3396 | msgstr "%B: Échec de l'ajout du symbole renommé %s" | |
3397 | ||
c26bb067 NC |
3398 | #: elf32-sh.c:491 |
3399 | #, c-format | |
3400 | msgid "%B: unrecognised SH reloc number: %d" | |
3401 | msgstr "%B: numéro de réadressage SH non reconnu: %d" | |
4ba3f034 | 3402 | |
ee3fbc1e NC |
3403 | #: elf32-sh.c:592 |
3404 | #, c-format | |
3405 | msgid "%B: %#Lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" | |
3406 | msgstr "%B: %#Lx: attention: R_SH_USES pointe vers un insn inconnu 0x%x" | |
3407 | ||
3408 | #: elf32-sh.c:3947 elf64-sh64.c:1508 | |
0461a601 | 3409 | msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" |
4ba3f034 | 3410 | msgstr "STO_SH5_ISA32 inattendu sur le symbole local n'est pas traité" |
0461a601 | 3411 | |
ee3fbc1e | 3412 | #: elf32-sh.c:4200 |
c26bb067 | 3413 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
3414 | msgid "%B: %#Lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" |
3415 | msgstr "%B: %#Lx: fatal: cible de branchement non alignée pour un réadressage de type relax-support" | |
834d807b | 3416 | |
ee3fbc1e | 3417 | #: elf32-sh.c:4234 elf32-sh.c:4250 |
c26bb067 | 3418 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
3419 | msgid "%B: %#Lx: fatal: unaligned %s relocation %#Lx" |
3420 | msgstr "%B: %#Lx: fatal: réadressage %s non aligné %#Lx" | |
3c62831e | 3421 | |
ee3fbc1e | 3422 | #: elf32-sh.c:4265 |
c26bb067 | 3423 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
3424 | msgid "%B: %#Lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %Ld not in range -32..32" |
3425 | msgstr "%B: %#Lx: fatal: réadressage R_SH_PSHA %Ld pas dans l'intervalle -32..32" | |
4ba3f034 | 3426 | |
ee3fbc1e | 3427 | #: elf32-sh.c:4280 |
c26bb067 | 3428 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
3429 | msgid "%B: %#Lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %Ld not in range -32..32" |
3430 | msgstr "%B: %#Lx: fatal: réadressage R_SH_PSHL %Ld n'est pas dans l'intervalle -32..32" | |
4ba3f034 | 3431 | |
ee3fbc1e | 3432 | #: elf32-sh.c:4426 elf32-sh.c:4899 |
c26bb067 | 3433 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
3434 | msgid "%B(%A+%#Lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" |
3435 | msgstr "%B(%A+%#Lx): impossible d'apporter des corrections à « %s » dans une section en lecture seule" | |
1de34e0a | 3436 | |
ee3fbc1e | 3437 | #: elf32-sh.c:5001 |
c26bb067 | 3438 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
3439 | msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" |
3440 | msgstr "%B(%A+%#Lx): %s réadressage vers le symbole externe « %s »" | |
1de34e0a | 3441 | |
ee3fbc1e | 3442 | #: elf32-sh.c:5465 |
1de34e0a AM |
3443 | #, c-format |
3444 | msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" | |
d5698657 | 3445 | msgstr "%X%C: le réadressage vers « %s » fait référence à un segment différent\n" |
1de34e0a | 3446 | |
ee3fbc1e | 3447 | #: elf32-sh.c:5472 |
1de34e0a AM |
3448 | #, c-format |
3449 | msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" | |
d5698657 | 3450 | msgstr "%C: attention: réadressage vers « %s » fait référence à un segment différent\n" |
1de34e0a | 3451 | |
ee3fbc1e | 3452 | #: elf32-sh.c:6046 elf32-sh.c:6132 |
c26bb067 | 3453 | #, c-format |
1de34e0a | 3454 | msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" |
c26bb067 | 3455 | msgstr "%B: « %s » accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole FDPIC" |
1de34e0a | 3456 | |
ee3fbc1e | 3457 | #: elf32-sh.c:6052 elf32-sh.c:6137 |
c26bb067 | 3458 | #, c-format |
1de34e0a | 3459 | msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" |
c26bb067 | 3460 | msgstr "%B: « %s » accédé à la fois comme symbole FDPIC et comme symbole local au thread" |
1de34e0a | 3461 | |
ee3fbc1e | 3462 | #: elf32-sh.c:6083 |
1de34e0a | 3463 | msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" |
d5698657 | 3464 | msgstr "%B: Descripteur de fonction réadressé avec un opérande non nul" |
1de34e0a | 3465 | |
ee3fbc1e | 3466 | #: elf32-sh.c:6321 elf64-alpha.c:4688 |
c26bb067 | 3467 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
3468 | msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" |
3469 | msgstr "%B: code exécutable local TLS ne peut être lié en objets partagés" | |
834d807b | 3470 | |
c26bb067 | 3471 | # %s sont « dsp » ou « floating point » non traduits |
ee3fbc1e | 3472 | #: elf32-sh.c:6436 |
c26bb067 NC |
3473 | #, c-format |
3474 | msgid "%B: uses %s instructions while previous modules use %s instructions" | |
3475 | msgstr "%B: utilise les instructions %s tandis que les modules précédents utilisent les instructions %s" | |
3476 | ||
ee3fbc1e | 3477 | #: elf32-sh.c:6448 |
0461a601 | 3478 | #, c-format |
c26bb067 NC |
3479 | msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture" |
3480 | msgstr "erreur interne: la fusion de l'architecture « %s » avec l'architecture « %s » a produit une architecture inconnue" | |
3481 | ||
ee3fbc1e | 3482 | #: elf32-sh.c:6485 |
c26bb067 NC |
3483 | msgid "%B: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules" |
3484 | msgstr "%B: utilise des instructions qui sont incompatibles avec les instructions utilisées dans les modules précédents" | |
0461a601 | 3485 | |
ee3fbc1e | 3486 | #: elf32-sh.c:6498 |
c26bb067 NC |
3487 | msgid "%B: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects" |
3488 | msgstr "%B: tentative de mélanger des objets FDPIC et non-FDPIC" | |
3489 | ||
3490 | #: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2277 | |
0461a601 | 3491 | #, c-format |
c26bb067 NC |
3492 | msgid "%B: compiled as 32-bit object and %B is 64-bit" |
3493 | msgstr "%B: compilé comme un objet de 32 bits et %B est de 64 bits" | |
0461a601 | 3494 | |
c26bb067 | 3495 | #: elf32-sh64.c:229 elf64-sh64.c:2281 |
0461a601 | 3496 | #, c-format |
c26bb067 NC |
3497 | msgid "%B: compiled as 64-bit object and %B is 32-bit" |
3498 | msgstr "%B: compilé comme un objet de 64 bits et %B est de 32 bits" | |
0461a601 | 3499 | |
c26bb067 | 3500 | #: elf32-sh64.c:232 elf64-sh64.c:2284 |
0461a601 | 3501 | #, c-format |
c26bb067 NC |
3502 | msgid "%B: object size does not match that of target %B" |
3503 | msgstr "%B: taille de l'objet ne concorde pas avec la taille de la cible %B" | |
3504 | ||
ee3fbc1e | 3505 | #: elf32-sh64.c:455 elf64-sh64.c:2772 |
c26bb067 NC |
3506 | msgid "%B: encountered datalabel symbol in input" |
3507 | msgstr "%B: rencontre du symbole d'une étiquette de donnée dans l'entrée" | |
0461a601 | 3508 | |
c26bb067 | 3509 | #: elf32-sh64.c:531 |
0461a601 NC |
3510 | msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" |
3511 | msgstr "Non concordance PTB: adresse SHmedia (bit 0 == 1)" | |
3512 | ||
c26bb067 | 3513 | #: elf32-sh64.c:534 |
0461a601 NC |
3514 | msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" |
3515 | msgstr "Non concordance PTA: adresse SHcompact (bit 0 == 0)" | |
3516 | ||
429d795d | 3517 | #: elf32-sh64.c:550 |
c26bb067 NC |
3518 | msgid "%B: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" |
3519 | msgstr "%B: Erreur GAS: insn PTB inattendue avec R_SH_PT_16" | |
0461a601 | 3520 | |
c26bb067 NC |
3521 | #: elf32-sh64.c:600 |
3522 | #, c-format | |
ee3fbc1e NC |
3523 | msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %#Lx reloc %#Lx" |
3524 | msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d non aligné à %#Lx réadressé %#Lx" | |
0461a601 | 3525 | |
c26bb067 NC |
3526 | #: elf32-sh64.c:676 |
3527 | msgid "%B: could not write out added .cranges entries" | |
3528 | msgstr "%B: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges ajoutées" | |
0461a601 | 3529 | |
429d795d | 3530 | #: elf32-sh64.c:735 |
c26bb067 NC |
3531 | msgid "%B: could not write out sorted .cranges entries" |
3532 | msgstr "%B: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges triées" | |
4ba3f034 | 3533 | |
c26bb067 | 3534 | #: elf32-sparc.c:89 |
4ba3f034 NC |
3535 | msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" |
3536 | msgstr "%B: compilé pour un système à 64 bits et la cible est de 32 bits" | |
3537 | ||
c26bb067 | 3538 | #: elf32-sparc.c:102 |
4ba3f034 NC |
3539 | msgid "%B: linking little endian files with big endian files" |
3540 | msgstr "%B: édition de liens pour des fichiers à octets de poids faible avec des fichiers à octets de poids fort" | |
3541 | ||
c26bb067 NC |
3542 | #: elf32-spu.c:160 |
3543 | #, c-format | |
3544 | msgid "%B: unrecognised SPU reloc number: %d" | |
3545 | msgstr "%B: numéro de réadressage SPU non reconnu: %d" | |
3546 | ||
3547 | #: elf32-spu.c:726 | |
4ba3f034 NC |
3548 | msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" |
3549 | msgstr "%X%P: recouvrement de la section %A ne démarre pas sur une ligne de cache.\n" | |
3550 | ||
c26bb067 | 3551 | #: elf32-spu.c:734 |
4ba3f034 NC |
3552 | msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" |
3553 | msgstr "%X%P: recouvrement de la section %A est plus grand que la ligne de cache.\n" | |
3554 | ||
c26bb067 | 3555 | #: elf32-spu.c:754 |
4ba3f034 NC |
3556 | msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n" |
3557 | msgstr "%X%P: recouvrement de la section %A n'est pas dans une zone de cache.\n" | |
3558 | ||
c26bb067 NC |
3559 | #: elf32-spu.c:795 |
3560 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
3561 | msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" |
3562 | msgstr "%X%P: recouvrement des sections %A et %A ne commencent pas à la même adresse.\n" | |
3563 | ||
c26bb067 NC |
3564 | #: elf32-spu.c:1021 |
3565 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
3566 | msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" |
3567 | msgstr "attention: appel au symbole %s défini dans %B qui n'est pas une fonction" | |
3568 | ||
c26bb067 NC |
3569 | #: elf32-spu.c:1371 |
3570 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
3571 | msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" |
3572 | msgstr "%A:0x%v le lrlive .brinfo (%u) diffère de celui de l'analyse (%u)\n" | |
3573 | ||
c26bb067 NC |
3574 | #: elf32-spu.c:1903 |
3575 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
3576 | msgid "%B is not allowed to define %s" |
3577 | msgstr "%B ne peut pas définir %s" | |
3578 | ||
c26bb067 | 3579 | #: elf32-spu.c:1911 |
4ba3f034 NC |
3580 | #, c-format |
3581 | msgid "you are not allowed to define %s in a script" | |
3582 | msgstr "vous ne pouvez pas définir %s dans un script" | |
3583 | ||
c26bb067 | 3584 | #: elf32-spu.c:1945 |
4ba3f034 NC |
3585 | #, c-format |
3586 | msgid "%s in overlay section" | |
3587 | msgstr "%s dans une section de recouvrement" | |
3588 | ||
c26bb067 | 3589 | #: elf32-spu.c:1974 |
4ba3f034 | 3590 | msgid "overlay stub relocation overflow" |
d5698657 | 3591 | msgstr "débordement du réadressage de l'ébauche de recouvrement" |
4ba3f034 | 3592 | |
c26bb067 | 3593 | #: elf32-spu.c:1983 |
4ba3f034 NC |
3594 | msgid "stubs don't match calculated size" |
3595 | msgstr "taille des ébauches ne concorde pas avec la taille calculée" | |
0461a601 | 3596 | |
c26bb067 | 3597 | #: elf32-spu.c:2566 |
3c62831e | 3598 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
3599 | msgid "warning: %s overlaps %s\n" |
3600 | msgstr "attention: %s recouvre %s\n" | |
3c62831e | 3601 | |
c26bb067 | 3602 | #: elf32-spu.c:2582 |
3c62831e | 3603 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
3604 | msgid "warning: %s exceeds section size\n" |
3605 | msgstr "attention: %s dépasse la taille de la section\n" | |
3c62831e | 3606 | |
c26bb067 NC |
3607 | #: elf32-spu.c:2614 |
3608 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
3609 | msgid "%A:0x%v not found in function table\n" |
3610 | msgstr "%A:%0x%v pas trouvé dans la table de fonctions\n" | |
3611 | ||
c26bb067 NC |
3612 | #: elf32-spu.c:2755 |
3613 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
3614 | msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" |
3615 | msgstr "%B(%A+0x%v): appel à la section non exécutable %B(%A), analyse incomplète\n" | |
3616 | ||
c26bb067 | 3617 | #: elf32-spu.c:3324 |
4ba3f034 NC |
3618 | #, c-format |
3619 | msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" | |
3620 | msgstr "L'analyse de la pile ignorera l'appel de %s à %s\n" | |
3621 | ||
c26bb067 | 3622 | #: elf32-spu.c:4021 |
4ba3f034 NC |
3623 | msgid " calls:\n" |
3624 | msgstr " appels:\n" | |
3625 | ||
c26bb067 | 3626 | #: elf32-spu.c:4335 |
4ba3f034 NC |
3627 | #, c-format |
3628 | msgid "%s duplicated in %s\n" | |
3629 | msgstr "%s dupliqué dans %s\n" | |
3630 | ||
c26bb067 | 3631 | #: elf32-spu.c:4339 |
3c62831e | 3632 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
3633 | msgid "%s duplicated\n" |
3634 | msgstr "%s dupliqué\n" | |
3635 | ||
c26bb067 | 3636 | #: elf32-spu.c:4346 |
4ba3f034 NC |
3637 | msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" |
3638 | msgstr "désolé, pas de support des fichiers objet dupliqués dans un script auto-overlay\n" | |
3639 | ||
c26bb067 NC |
3640 | #: elf32-spu.c:4388 |
3641 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
3642 | msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" |
3643 | msgstr "la taille de non recouvrement de 0x%v plus la taille maximum de recouvrement de 0x%v dépasse l'espace local\n" | |
3644 | ||
c26bb067 NC |
3645 | #: elf32-spu.c:4544 |
3646 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
3647 | msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" |
3648 | msgstr "%B:%A%s dépasse la taille de recouvrement\n" | |
3649 | ||
c26bb067 NC |
3650 | #: elf32-spu.c:4685 |
3651 | msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n" | |
3652 | msgstr "%F%P: erreur d'auto recouvrement: %E\n" | |
3653 | ||
3654 | #: elf32-spu.c:4706 | |
4ba3f034 NC |
3655 | msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" |
3656 | msgstr "Taille de la pile des nœuds racine du graph d'appel.\n" | |
3657 | ||
c26bb067 | 3658 | #: elf32-spu.c:4707 |
4ba3f034 NC |
3659 | msgid "" |
3660 | "\n" | |
3661 | "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" | |
3c62831e | 3662 | msgstr "" |
4ba3f034 | 3663 | "\n" |
c26bb067 | 3664 | "Taille de la pile pour les fonctions. Annotations: « * » pile max, « t » appel de queue\n" |
4ba3f034 | 3665 | |
c26bb067 | 3666 | #: elf32-spu.c:4717 |
4ba3f034 NC |
3667 | msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" |
3668 | msgstr "Pile maximum requise est 0x%v\n" | |
3c62831e | 3669 | |
c26bb067 NC |
3670 | #: elf32-spu.c:4736 |
3671 | msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n" | |
3672 | msgstr "%X%P: erreur d'analyse de pile/lrlive: %E\n" | |
3673 | ||
3674 | #: elf32-spu.c:4739 | |
3675 | msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n" | |
3676 | msgstr "%F%P: ne peut construire les ébauches de recouvrement: %E\n" | |
3677 | ||
3678 | #: elf32-spu.c:4808 | |
4ba3f034 NC |
3679 | msgid "fatal error while creating .fixup" |
3680 | msgstr "erreur fatale lors de la création de .fixup" | |
3681 | ||
c26bb067 NC |
3682 | #: elf32-spu.c:5043 |
3683 | #, c-format | |
ee3fbc1e NC |
3684 | msgid "%B(%s+%#Lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" |
3685 | msgstr "%B(%s+%#Lx): réadressage %s sans solution vers le symbole « %s »" | |
4ba3f034 | 3686 | |
c26bb067 | 3687 | #: elf32-tic6x.c:1596 |
d5698657 NC |
3688 | msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" |
3689 | msgstr "attention: production d'une librairie partagée contenant du code non-PIC" | |
1de34e0a | 3690 | |
c26bb067 | 3691 | #: elf32-tic6x.c:1601 |
d5698657 NC |
3692 | msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" |
3693 | msgstr "attention: production d'une librairie partagée contenant du code non-PID" | |
3694 | ||
ee3fbc1e | 3695 | #: elf32-tic6x.c:2460 |
d5698657 NC |
3696 | msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" |
3697 | msgstr "%B: réadressage relatif à SB mais __c6xabi_DSBT_BASE n'est pas défini" | |
1de34e0a | 3698 | |
ee3fbc1e | 3699 | #: elf32-tic6x.c:3582 |
c26bb067 | 3700 | #, c-format |
d5698657 NC |
3701 | msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" |
3702 | msgstr "%B: erreur: l'attribut d'objet EABI obligatoire %d est manquant" | |
3703 | ||
ee3fbc1e | 3704 | #: elf32-tic6x.c:3591 |
c26bb067 | 3705 | #, c-format |
d5698657 NC |
3706 | msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d" |
3707 | msgstr "%B: attention: attribut d'objet EABI %d inconnu" | |
3708 | ||
ee3fbc1e | 3709 | #: elf32-tic6x.c:3705 elf32-tic6x.c:3714 |
c26bb067 | 3710 | #, c-format |
1de34e0a AM |
3711 | msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" |
3712 | msgstr "erreur: %B nécessite un plus grand alignement de pile que ce que %B préserve" | |
3713 | ||
ee3fbc1e | 3714 | #: elf32-tic6x.c:3724 elf32-tic6x.c:3733 |
1de34e0a AM |
3715 | msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" |
3716 | msgstr "erreur: valeur Tag_ABI_array_object_alignment inconnue dans %B" | |
3717 | ||
ee3fbc1e | 3718 | #: elf32-tic6x.c:3742 elf32-tic6x.c:3751 |
1de34e0a AM |
3719 | msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" |
3720 | msgstr "erreur: valeur Tag_ABI_array_object_align_expected inconnue dans %B" | |
3721 | ||
ee3fbc1e | 3722 | #: elf32-tic6x.c:3760 elf32-tic6x.c:3768 |
c26bb067 | 3723 | #, c-format |
1de34e0a AM |
3724 | msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" |
3725 | msgstr "erreur: %B nécessite un plus grand alignement de tableau que ce que %B préserve" | |
3726 | ||
ee3fbc1e | 3727 | #: elf32-tic6x.c:3791 |
c26bb067 | 3728 | #, c-format |
1de34e0a AM |
3729 | msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" |
3730 | msgstr "attention: %B et %B on des tailles de wchar_t différentes" | |
3731 | ||
ee3fbc1e | 3732 | #: elf32-tic6x.c:3810 |
c26bb067 | 3733 | #, c-format |
1de34e0a AM |
3734 | msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" |
3735 | msgstr "attention: %B et %B ne sont pas d'accord sur la compilation du code pour DSBT" | |
3736 | ||
ee3fbc1e NC |
3737 | #: elf32-tilepro.c:3752 elfxx-tilegx.c:4132 elfxx-x86.c:1336 |
3738 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:9172 | |
3739 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2492 | |
3740 | #, c-format | |
3741 | msgid "discarded output section: `%A'" | |
3742 | msgstr "section de sortie rejetée: « %A »" | |
3743 | ||
3744 | #: elf32-v850.c:153 | |
3c62831e NC |
3745 | #, c-format |
3746 | msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" | |
c26bb067 | 3747 | msgstr "Variable « %s » ne peut occuper de multiples petites régions de données" |
3c62831e | 3748 | |
ee3fbc1e | 3749 | #: elf32-v850.c:156 |
3c62831e | 3750 | #, c-format |
9ce88e60 | 3751 | msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" |
c26bb067 | 3752 | msgstr "Variable « %s » peut seulement être dans une région de données petite, zéro ou minuscule" |
3c62831e | 3753 | |
ee3fbc1e | 3754 | #: elf32-v850.c:159 |
3c62831e | 3755 | #, c-format |
9ce88e60 | 3756 | msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" |
c26bb067 | 3757 | msgstr "Variable « %s » ne peut être dans une région de données petite et zéro à la fois" |
3c62831e | 3758 | |
ee3fbc1e | 3759 | #: elf32-v850.c:162 |
3c62831e | 3760 | #, c-format |
9ce88e60 | 3761 | msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" |
c26bb067 | 3762 | msgstr "Variable « %s » ne peut être dans une région de données petite et minuscule à la fois" |
3c62831e | 3763 | |
ee3fbc1e | 3764 | #: elf32-v850.c:165 |
3c62831e | 3765 | #, c-format |
9ce88e60 | 3766 | msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" |
c26bb067 | 3767 | msgstr "Variable « %s » ne peut être dans une région de données zéro et minuscule à la fois" |
3c62831e | 3768 | |
ee3fbc1e | 3769 | #: elf32-v850.c:463 |
d5698657 NC |
3770 | msgid "FAILED to find previous HI16 reloc" |
3771 | msgstr "ÉCHEC de repérage du réadressage HI16 précédent" | |
3c62831e | 3772 | |
ee3fbc1e | 3773 | #: elf32-v850.c:1898 elf32-v850.c:1917 |
c26bb067 NC |
3774 | #, c-format |
3775 | msgid "%B: invalid V850 reloc number: %d" | |
3776 | msgstr "%B: numéro de réadressage V850 invalide: %d" | |
3777 | ||
ee3fbc1e | 3778 | #: elf32-v850.c:2295 |
3c62831e | 3779 | msgid "could not locate special linker symbol __gp" |
4ba3f034 | 3780 | msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __gp" |
3c62831e | 3781 | |
ee3fbc1e | 3782 | #: elf32-v850.c:2299 |
3c62831e | 3783 | msgid "could not locate special linker symbol __ep" |
4ba3f034 | 3784 | msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __ep" |
3c62831e | 3785 | |
ee3fbc1e | 3786 | #: elf32-v850.c:2303 |
3c62831e | 3787 | msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" |
4ba3f034 | 3788 | msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __ctbp" |
3c62831e | 3789 | |
ee3fbc1e | 3790 | #: elf32-v850.c:2524 |
c26bb067 | 3791 | #, c-format |
ee3fbc1e | 3792 | msgid "error: %B needs 8-byte alignment but %B is set for 4-byte alignment" |
c26bb067 NC |
3793 | msgstr "erreur: %B a besoin d'un alignement sur 8 octets mais %B est défini pour un alignement sur 4 octets" |
3794 | ||
ee3fbc1e | 3795 | #: elf32-v850.c:2540 |
c26bb067 NC |
3796 | #, c-format |
3797 | msgid "error: %B uses 64-bit doubles but %B uses 32-bit doubles" | |
3798 | msgstr "erreur: %B utilise des doubles 64 bits alors que %B utilise des doubles 32 bits" | |
3799 | ||
ee3fbc1e | 3800 | #: elf32-v850.c:2555 |
c26bb067 NC |
3801 | #, c-format |
3802 | msgid "error: %B uses FPU-3.0 but %B only supports FPU-2.0" | |
3803 | msgstr "erreur: %B utilise FPU-3.0 mais %B ne supporte que FPU-2.0" | |
3804 | ||
ee3fbc1e | 3805 | #: elf32-v850.c:2587 |
c26bb067 NC |
3806 | #, c-format |
3807 | msgid " alignment of 8-byte entities: " | |
3808 | msgstr " alignement d'entités de 8 octets:" | |
3809 | ||
ee3fbc1e | 3810 | #: elf32-v850.c:2590 |
c26bb067 NC |
3811 | #, c-format |
3812 | msgid "4-byte" | |
3813 | msgstr "4 octets" | |
3814 | ||
ee3fbc1e | 3815 | #: elf32-v850.c:2591 |
c26bb067 NC |
3816 | #, c-format |
3817 | msgid "8-byte" | |
3818 | msgstr "8 octets" | |
3819 | ||
ee3fbc1e | 3820 | #: elf32-v850.c:2592 elf32-v850.c:2604 |
c26bb067 NC |
3821 | #, c-format |
3822 | msgid "not set" | |
3823 | msgstr "pas défini" | |
3824 | ||
ee3fbc1e NC |
3825 | #: elf32-v850.c:2593 elf32-v850.c:2605 elf32-v850.c:2617 elf32-v850.c:2628 |
3826 | #: elf32-v850.c:2639 elf32-v850.c:2650 | |
c26bb067 NC |
3827 | #, c-format |
3828 | msgid "unknown: %x" | |
3829 | msgstr "inconnu: %x" | |
3830 | ||
ee3fbc1e | 3831 | #: elf32-v850.c:2599 |
c26bb067 NC |
3832 | #, c-format |
3833 | msgid " size of doubles: " | |
3834 | msgstr " taille des doubles: " | |
3835 | ||
ee3fbc1e | 3836 | #: elf32-v850.c:2602 |
c26bb067 NC |
3837 | #, c-format |
3838 | msgid "4-bytes" | |
3839 | msgstr "4 octets" | |
3840 | ||
ee3fbc1e | 3841 | #: elf32-v850.c:2603 |
c26bb067 NC |
3842 | #, c-format |
3843 | msgid "8-bytes" | |
3844 | msgstr "8 octets" | |
3845 | ||
ee3fbc1e | 3846 | #: elf32-v850.c:2611 |
c26bb067 NC |
3847 | #, c-format |
3848 | msgid " FPU support required: " | |
3849 | msgstr " support du FPU requis: " | |
3850 | ||
ee3fbc1e | 3851 | #: elf32-v850.c:2614 |
c26bb067 NC |
3852 | #, c-format |
3853 | msgid "FPU-2.0" | |
3854 | msgstr "FPU-2.0" | |
3855 | ||
ee3fbc1e | 3856 | #: elf32-v850.c:2615 |
c26bb067 NC |
3857 | #, c-format |
3858 | msgid "FPU-3.0" | |
3859 | msgstr "FPU-3.0" | |
3860 | ||
ee3fbc1e | 3861 | #: elf32-v850.c:2616 |
c26bb067 NC |
3862 | #, c-format |
3863 | msgid "none" | |
3864 | msgstr "aucun" | |
3865 | ||
ee3fbc1e | 3866 | #: elf32-v850.c:2623 |
c26bb067 NC |
3867 | #, c-format |
3868 | msgid "SIMD use: " | |
3869 | msgstr "utilisation SIMD: " | |
3870 | ||
ee3fbc1e | 3871 | #: elf32-v850.c:2626 elf32-v850.c:2637 elf32-v850.c:2648 |
c26bb067 NC |
3872 | #, c-format |
3873 | msgid "yes" | |
3874 | msgstr "oui" | |
3875 | ||
ee3fbc1e | 3876 | #: elf32-v850.c:2627 elf32-v850.c:2638 elf32-v850.c:2649 |
c26bb067 NC |
3877 | #, c-format |
3878 | msgid "no" | |
3879 | msgstr "non" | |
3880 | ||
ee3fbc1e | 3881 | #: elf32-v850.c:2634 |
c26bb067 NC |
3882 | #, c-format |
3883 | msgid "CACHE use: " | |
3884 | msgstr "utilisation CACHE: " | |
3885 | ||
ee3fbc1e | 3886 | #: elf32-v850.c:2645 |
c26bb067 NC |
3887 | #, c-format |
3888 | msgid "MMU use: " | |
3889 | msgstr "utilisation MMU: " | |
3890 | ||
ee3fbc1e | 3891 | #: elf32-v850.c:2812 elf32-v850.c:2868 |
4ba3f034 NC |
3892 | msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" |
3893 | msgstr "%B: L'architecture ne concorde pas avec les modules précédents" | |
3c62831e | 3894 | |
1de34e0a | 3895 | #. xgettext:c-format. |
ee3fbc1e | 3896 | #: elf32-v850.c:2886 |
328577ad | 3897 | #, c-format |
3c62831e | 3898 | msgid "private flags = %lx: " |
4ba3f034 | 3899 | msgstr "fanions privés = %lx: " |
3c62831e | 3900 | |
ee3fbc1e | 3901 | #: elf32-v850.c:2891 |
429d795d AM |
3902 | #, c-format |
3903 | msgid "unknown v850 architecture" | |
3904 | msgstr "architecture v850 inconnue" | |
3905 | ||
ee3fbc1e | 3906 | #: elf32-v850.c:2893 |
429d795d AM |
3907 | #, c-format |
3908 | msgid "v850 E3 architecture" | |
3909 | msgstr "architecture v850 E3" | |
3910 | ||
ee3fbc1e | 3911 | #: elf32-v850.c:2895 elf32-v850.c:2902 |
4ba3f034 | 3912 | #, c-format |
3c62831e NC |
3913 | msgid "v850 architecture" |
3914 | msgstr "architecture v850" | |
3915 | ||
ee3fbc1e | 3916 | #: elf32-v850.c:2903 |
4ba3f034 | 3917 | #, c-format |
3c62831e NC |
3918 | msgid "v850e architecture" |
3919 | msgstr "architecture v850e" | |
3920 | ||
ee3fbc1e | 3921 | #: elf32-v850.c:2904 |
4ba3f034 NC |
3922 | #, c-format |
3923 | msgid "v850e1 architecture" | |
3924 | msgstr "architecture v850e1" | |
3925 | ||
ee3fbc1e | 3926 | #: elf32-v850.c:2905 |
1de34e0a AM |
3927 | #, c-format |
3928 | msgid "v850e2 architecture" | |
3929 | msgstr "architecture v850e2" | |
3930 | ||
ee3fbc1e | 3931 | #: elf32-v850.c:2906 |
1de34e0a AM |
3932 | #, c-format |
3933 | msgid "v850e2v3 architecture" | |
3934 | msgstr "architecture v850e2v3" | |
3935 | ||
ee3fbc1e | 3936 | #: elf32-v850.c:2907 |
429d795d AM |
3937 | #, c-format |
3938 | msgid "v850e3v5 architecture" | |
3939 | msgstr "architecture v850e3v5" | |
3940 | ||
ee3fbc1e | 3941 | #: elf32-v850.c:3601 |
c26bb067 | 3942 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
3943 | msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insns" |
3944 | msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers des insns inconnues" | |
c26bb067 | 3945 | |
ee3fbc1e | 3946 | #: elf32-v850.c:3611 |
c26bb067 | 3947 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
3948 | msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insn %#x" |
3949 | msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers l'insn inconnue %#x" | |
c26bb067 | 3950 | |
ee3fbc1e | 3951 | #: elf32-v850.c:3656 |
c26bb067 | 3952 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
3953 | msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc" |
3954 | msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers un réadressage non reconnu" | |
c26bb067 | 3955 | |
ee3fbc1e | 3956 | #: elf32-v850.c:3696 |
c26bb067 | 3957 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
3958 | msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc %#Lx" |
3959 | msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers le réadressage inconnu %#Lx" | |
c26bb067 | 3960 | |
ee3fbc1e | 3961 | #: elf32-v850.c:3839 |
c26bb067 | 3962 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
3963 | msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insns" |
3964 | msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGJUMP pointe vers des insns non reconnues" | |
c26bb067 | 3965 | |
ee3fbc1e | 3966 | #: elf32-v850.c:3849 |
c26bb067 | 3967 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
3968 | msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insn %#x" |
3969 | msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGJUMP pointe vers une insn inconnue %#x" | |
c26bb067 | 3970 | |
ee3fbc1e | 3971 | #: elf32-v850.c:3883 |
c26bb067 | 3972 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
3973 | msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized reloc" |
3974 | msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGJUMP pointe vers un réadressage non reconnu" | |
c26bb067 NC |
3975 | |
3976 | #: elf32-vax.c:290 | |
3977 | #, c-format | |
3978 | msgid "%B: unrecognised VAX reloc number: %d" | |
3979 | msgstr "%B: numéro de réadressage VAX non reconnu: %d" | |
3980 | ||
3981 | #: elf32-vax.c:539 | |
4ba3f034 | 3982 | #, c-format |
219576a4 NC |
3983 | msgid " [nonpic]" |
3984 | msgstr " [nonpic]" | |
3985 | ||
c26bb067 | 3986 | #: elf32-vax.c:542 |
4ba3f034 | 3987 | #, c-format |
219576a4 NC |
3988 | msgid " [d-float]" |
3989 | msgstr " [d-float]" | |
3990 | ||
c26bb067 | 3991 | #: elf32-vax.c:545 |
4ba3f034 | 3992 | #, c-format |
219576a4 NC |
3993 | msgid " [g-float]" |
3994 | msgstr " [g-float]" | |
3995 | ||
ee3fbc1e | 3996 | #: elf32-vax.c:631 |
c26bb067 | 3997 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
3998 | msgid "%B: warning: GOT addend of %Ld to `%s' does not match previous GOT addend of %Ld" |
3999 | msgstr "%B: attention: ajout GOT de %Ld à « %s » ne concorde par avec l'ajout GOT précédent de %Ld" | |
c26bb067 | 4000 | |
ee3fbc1e | 4001 | #: elf32-vax.c:1445 |
c26bb067 | 4002 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
4003 | msgid "%B: warning: PLT addend of %Ld to `%s' from %A section ignored" |
4004 | msgstr "%B: attention: ignore l'ajout PLT de %Ld à « %s » de la section %A" | |
c26bb067 | 4005 | |
ee3fbc1e | 4006 | #: elf32-vax.c:1570 |
c26bb067 NC |
4007 | #, c-format |
4008 | msgid "%B: warning: %s relocation against symbol `%s' from %A section" | |
4009 | msgstr "%B: attention: réadressage %s vers le symbole « %s » de la section %A" | |
4010 | ||
ee3fbc1e | 4011 | #: elf32-vax.c:1577 |
219576a4 | 4012 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
4013 | msgid "%B: warning: %s relocation to %#Lx from %A section" |
4014 | msgstr "%B: attention: réadressage %s vers %#Lx de la section %A" | |
219576a4 | 4015 | |
c26bb067 | 4016 | #: elf32-visium.c:481 |
219576a4 | 4017 | #, c-format |
c26bb067 NC |
4018 | msgid "%B: invalid Visium reloc number: %d" |
4019 | msgstr "%B: numéro de réadressage Visium invalide: %d" | |
219576a4 | 4020 | |
c26bb067 NC |
4021 | # Les %s sont « with » ou « without » non traduits. |
4022 | # Heureusement, le fichier entier a été supprimé dans les sources actuelles. | |
4023 | #: elf32-visium.c:817 | |
219576a4 | 4024 | #, c-format |
c26bb067 NC |
4025 | msgid "%B: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s" |
4026 | msgstr "%B: compilé %s -mtune=%s et lié avec des modules compilés %s -mtune=%s" | |
219576a4 | 4027 | |
c26bb067 | 4028 | #: elf32-xgate.c:428 |
219576a4 | 4029 | #, c-format |
c26bb067 NC |
4030 | msgid "%B: invalid XGate reloc number: %d" |
4031 | msgstr "%B: numéro de réadressage XGate invalide: %d" | |
219576a4 | 4032 | |
c26bb067 | 4033 | #: elf32-xgate.c:681 |
429d795d AM |
4034 | #, c-format |
4035 | msgid "cpu=XGATE]" | |
4036 | msgstr "cpu=XGATE]" | |
4037 | ||
c26bb067 | 4038 | #: elf32-xgate.c:683 |
429d795d AM |
4039 | #, c-format |
4040 | msgid "error reading cpu type from elf private data" | |
4041 | msgstr "erreur lors de la lecture du type de CPU dans les données elf privées" | |
4042 | ||
ee3fbc1e NC |
4043 | #: elf32-xstormy16.c:449 elf64-ia64-vms.c:2074 elf32-ia64.c:2337 |
4044 | #: elf64-ia64.c:2337 | |
0461a601 | 4045 | msgid "non-zero addend in @fptr reloc" |
c26bb067 NC |
4046 | msgstr "ajout non nul dans le réadressage @fptr" |
4047 | ||
4048 | #: elf32-xtensa.c:485 | |
4049 | #, c-format | |
4050 | msgid "%B: invalid XTENSA reloc number: %d" | |
4051 | msgstr "%B: numéro de réadressage XTENSA invalide: %d" | |
4ba3f034 | 4052 | |
c26bb067 NC |
4053 | #: elf32-xtensa.c:926 |
4054 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
4055 | msgid "%B(%A): invalid property table" |
4056 | msgstr "%B(%A): table de propriété invalide" | |
4057 | ||
ee3fbc1e | 4058 | #: elf32-xtensa.c:2655 |
c26bb067 | 4059 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
4060 | msgid "%B(%A+%#Lx): relocation offset out of range (size=%#Lx)" |
4061 | msgstr "%B(%A+%#Lx): décalage de réadressage hors limite (taille=%#Lx)" | |
4ba3f034 | 4062 | |
ee3fbc1e | 4063 | #: elf32-xtensa.c:2736 elf32-xtensa.c:2855 |
4ba3f034 | 4064 | msgid "dynamic relocation in read-only section" |
d5698657 | 4065 | msgstr "réadressage dynamique dans une section en lecture seule" |
4ba3f034 | 4066 | |
ee3fbc1e | 4067 | #: elf32-xtensa.c:2832 |
4ba3f034 | 4068 | msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" |
d5698657 | 4069 | msgstr "réadressage TLS incorrecte sans section dynamique" |
4ba3f034 | 4070 | |
ee3fbc1e | 4071 | #: elf32-xtensa.c:3043 |
4ba3f034 NC |
4072 | msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" |
4073 | msgstr "incohérence interne dans la taille de la section .got.loc" | |
4074 | ||
ee3fbc1e | 4075 | #: elf32-xtensa.c:3350 |
c26bb067 | 4076 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
4077 | msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" |
4078 | msgstr "%B: type de machine incompatible. Sortie est 0x%x. Entrée est 0x%x" | |
0461a601 | 4079 | |
ee3fbc1e | 4080 | #: elf32-xtensa.c:4581 elf32-xtensa.c:4589 |
4ba3f034 NC |
4081 | msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" |
4082 | msgstr "Échec de la tentative de convertir L32R/CALLX en CALL" | |
4083 | ||
ee3fbc1e | 4084 | #: elf32-xtensa.c:6417 elf32-xtensa.c:6495 elf32-xtensa.c:7871 |
c26bb067 | 4085 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
4086 | msgid "%B(%A+%#Lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" |
4087 | msgstr "%B(%A+%#Lx): l'instruction ne peut pas être décodée; la configuration est peut-être erronée" | |
4ba3f034 | 4088 | |
ee3fbc1e | 4089 | #: elf32-xtensa.c:7610 |
c26bb067 | 4090 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
4091 | msgid "%B(%A+%#Lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" |
4092 | msgstr "%B(%A+%#Lx): l'instruction ne peut pas être décodée pour un réadressage XTENSA_ASM_SIMPLIFY; la configuration est peut-être erronée" | |
4ba3f034 | 4093 | |
ee3fbc1e | 4094 | #: elf32-xtensa.c:9455 |
4ba3f034 | 4095 | msgid "invalid relocation address" |
d5698657 | 4096 | msgstr "adresse de réadressage incorrecte" |
4ba3f034 | 4097 | |
ee3fbc1e | 4098 | #: elf32-xtensa.c:9505 |
4ba3f034 NC |
4099 | msgid "overflow after relaxation" |
4100 | msgstr "débordement après la relâche" | |
4101 | ||
ee3fbc1e | 4102 | #: elf32-xtensa.c:10649 |
c26bb067 | 4103 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
4104 | msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected fix for %s relocation" |
4105 | msgstr "%B(%A+%#Lx): correction inattendue pour le réadressage %s" | |
4ba3f034 | 4106 | |
c26bb067 | 4107 | #: elf64-alpha.c:472 |
3c62831e | 4108 | msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" |
d5698657 | 4109 | msgstr "le réadressage GPDISP n'a pas repéré les instructions ldah et lda" |
3c62831e | 4110 | |
c26bb067 NC |
4111 | #: elf64-alpha.c:1112 |
4112 | #, c-format | |
4113 | msgid "%B: unrecognised Alpha reloc number: %d" | |
4114 | msgstr "%B: numéro de réadressage Alpha non reconnu: %d" | |
4115 | ||
ee3fbc1e | 4116 | #: elf64-alpha.c:2462 |
c26bb067 | 4117 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
4118 | msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" |
4119 | msgstr "%B: le sous-segment .got excède 64K (taille %d)" | |
3c62831e | 4120 | |
ee3fbc1e | 4121 | #: elf64-alpha.c:3017 |
c26bb067 | 4122 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
4123 | msgid "%B: %A+%#Lx: warning: %s relocation against unexpected insn" |
4124 | msgstr "%B: %A+%#Lx: attention: réadressage de %s sur une insn inattendue" | |
c26bb067 | 4125 | |
ee3fbc1e | 4126 | #: elf64-alpha.c:3212 |
c26bb067 | 4127 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
4128 | msgid "%B: %A+%#Lx: warning: LITERAL relocation against unexpected insn" |
4129 | msgstr "%B: %A+%#Lx: attention: réadressage LITERAL sur une insn inattendue" | |
c26bb067 | 4130 | |
ee3fbc1e | 4131 | #: elf64-alpha.c:4412 elf64-alpha.c:4425 |
c26bb067 | 4132 | #, c-format |
4ba3f034 | 4133 | msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" |
d5698657 | 4134 | msgstr "%B: réadressage relatif au gp vers le symbole dynamique %s" |
3c62831e | 4135 | |
ee3fbc1e | 4136 | #: elf64-alpha.c:4452 elf64-alpha.c:4596 |
c26bb067 | 4137 | #, c-format |
4ba3f034 | 4138 | msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" |
d5698657 | 4139 | msgstr "%B: réadressage relatif au PC vers le symbole dynamique %s" |
219576a4 | 4140 | |
ee3fbc1e | 4141 | #: elf64-alpha.c:4481 |
c26bb067 | 4142 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
4143 | msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" |
4144 | msgstr "%B: changé dans le GP: BRSGP %s" | |
219576a4 | 4145 | |
ee3fbc1e | 4146 | #: elf64-alpha.c:4506 |
219576a4 NC |
4147 | msgid "<unknown>" |
4148 | msgstr "<inconnu>" | |
4149 | ||
ee3fbc1e | 4150 | #: elf64-alpha.c:4512 |
c26bb067 | 4151 | #, c-format |
4ba3f034 | 4152 | msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" |
c26bb067 | 4153 | msgstr "%B: réadressage !samegp vers le symbole sans .prologue: %s" |
219576a4 | 4154 | |
ee3fbc1e | 4155 | #: elf64-alpha.c:4570 |
c26bb067 | 4156 | #, c-format |
4ba3f034 | 4157 | msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" |
d5698657 | 4158 | msgstr "%B: réadressage dynamique non traité vers %s" |
219576a4 | 4159 | |
ee3fbc1e | 4160 | #: elf64-alpha.c:4605 |
c26bb067 | 4161 | #, c-format |
4ba3f034 | 4162 | msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" |
d5698657 | 4163 | msgstr "%B: réadressage relatif au PC vers le symbole faible non défini %s" |
219576a4 | 4164 | |
ee3fbc1e | 4165 | #: elf64-alpha.c:4671 |
c26bb067 | 4166 | #, c-format |
4ba3f034 | 4167 | msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" |
d5698657 | 4168 | msgstr "%B: réadressage relatif au dtp vers le symbole dynamique %s" |
4ba3f034 | 4169 | |
ee3fbc1e | 4170 | #: elf64-alpha.c:4696 |
c26bb067 | 4171 | #, c-format |
4ba3f034 | 4172 | msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" |
d5698657 | 4173 | msgstr "%B: réadressage relatif au tp vers le symbole dynamique %s" |
219576a4 | 4174 | |
ee3fbc1e | 4175 | #: elf64-hppa.c:2081 |
328577ad | 4176 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
4177 | msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %Ld" |
4178 | msgstr "l'entrée de l'ébauche pour %s ne peut charger .plt, décalage dp = %Ld" | |
3c62831e | 4179 | |
ee3fbc1e | 4180 | #: elf64-hppa.c:3286 |
c26bb067 | 4181 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
4182 | msgid "%B(%A+%#Lx): cannot reach %s" |
4183 | msgstr "%B(%A+%#Lx): ne peut atteindre %s" | |
429d795d | 4184 | |
c26bb067 NC |
4185 | #: elf64-ia64-vms.c:587 elf32-ia64.c:620 elf64-ia64.c:620 |
4186 | #, c-format | |
ee3fbc1e NC |
4187 | msgid "%B: Can't relax br at %#Lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." |
4188 | msgstr "%B: Ne peut relâcher br à %#Lx dans la section « %A ». Veuillez utiliser brl ou un branchement indirect." | |
429d795d | 4189 | |
ee3fbc1e | 4190 | #: elf64-ia64-vms.c:2029 elf32-ia64.c:2285 elf64-ia64.c:2285 |
429d795d | 4191 | msgid "@pltoff reloc against local symbol" |
c26bb067 | 4192 | msgstr "réadressage @pltoff vers un symbole local" |
429d795d | 4193 | |
ee3fbc1e | 4194 | #: elf64-ia64-vms.c:3281 elf32-ia64.c:3696 elf64-ia64.c:3696 |
429d795d | 4195 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
4196 | msgid "%B: short data segment overflowed (%#Lx >= 0x400000)" |
4197 | msgstr "%B: débordement du segment de données court (%#Lx >= 0x400000)" | |
429d795d | 4198 | |
ee3fbc1e | 4199 | #: elf64-ia64-vms.c:3291 elf32-ia64.c:3706 elf64-ia64.c:3706 |
c26bb067 NC |
4200 | msgid "%B: __gp does not cover short data segment" |
4201 | msgstr "%B: __gp ne couvre pas le segment de données court" | |
429d795d | 4202 | |
ee3fbc1e | 4203 | #: elf64-ia64-vms.c:3557 elf32-ia64.c:3974 elf64-ia64.c:3974 |
c26bb067 | 4204 | #, c-format |
429d795d AM |
4205 | msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" |
4206 | msgstr "%B: code non pic avec des réadressages imm vers le symbole dynamique « %s »" | |
4207 | ||
ee3fbc1e | 4208 | #: elf64-ia64-vms.c:3621 elf32-ia64.c:4042 elf64-ia64.c:4042 |
c26bb067 | 4209 | #, c-format |
429d795d AM |
4210 | msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" |
4211 | msgstr "%B: réadressage @gprel vers le symbole dynamique %s" | |
4212 | ||
ee3fbc1e | 4213 | #: elf64-ia64-vms.c:3680 elf32-ia64.c:4105 elf64-ia64.c:4105 |
429d795d AM |
4214 | msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" |
4215 | msgstr "%B: liaison de code non-pic dans un exécutable à position indépendante" | |
4216 | ||
ee3fbc1e | 4217 | #: elf64-ia64-vms.c:3782 elf32-ia64.c:4243 elf64-ia64.c:4243 |
c26bb067 | 4218 | #, c-format |
429d795d AM |
4219 | msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" |
4220 | msgstr "%B: branchement @internal vers le symbole dynamique %s" | |
4221 | ||
ee3fbc1e | 4222 | #: elf64-ia64-vms.c:3785 elf32-ia64.c:4246 elf64-ia64.c:4246 |
c26bb067 | 4223 | #, c-format |
429d795d AM |
4224 | msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" |
4225 | msgstr "%B: spéculation d'ajustements vers le symbole dynamique %s" | |
4226 | ||
ee3fbc1e | 4227 | #: elf64-ia64-vms.c:3788 elf32-ia64.c:4249 elf64-ia64.c:4249 |
c26bb067 | 4228 | #, c-format |
429d795d AM |
4229 | msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" |
4230 | msgstr "%B: réadressage @pcrel vers le symbole dynamique %s" | |
4231 | ||
ee3fbc1e | 4232 | #: elf64-ia64-vms.c:3912 elf32-ia64.c:4446 elf64-ia64.c:4446 |
429d795d | 4233 | msgid "unsupported reloc" |
c26bb067 | 4234 | msgstr "réadressage non supportée" |
429d795d | 4235 | |
ee3fbc1e | 4236 | #: elf64-ia64-vms.c:3949 elf32-ia64.c:4484 elf64-ia64.c:4484 |
c26bb067 | 4237 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
4238 | msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#Lx in section `%A'." |
4239 | msgstr "%B: setion TLS manquante pour le réadressage %s vers « %s » à %#Lx dans la section « %A »." | |
429d795d | 4240 | |
ee3fbc1e | 4241 | #: elf64-ia64-vms.c:3966 elf32-ia64.c:4501 elf64-ia64.c:4501 |
c26bb067 | 4242 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
4243 | msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at %#Lx in section `%A' with size %#Lx (> 0x1000000)." |
4244 | msgstr "%B: Ne peut pas relâcher br (%s) sur « %s » à %#Lx dans la section « %A » avec la taille %#Lx (> 0x1000000)." | |
429d795d | 4245 | |
ee3fbc1e | 4246 | #: elf64-ia64-vms.c:4257 elf32-ia64.c:4758 elf64-ia64.c:4758 |
429d795d AM |
4247 | msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" |
4248 | msgstr "%B: édition de liens trap-on-NULL-dereference avec des fichiers non-trapping" | |
4249 | ||
ee3fbc1e | 4250 | #: elf64-ia64-vms.c:4266 elf32-ia64.c:4767 elf64-ia64.c:4767 |
429d795d AM |
4251 | msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" |
4252 | msgstr "%B: édition de liens entre des fichiers à octets de poids fort et des fichiers à octets de poids faible" | |
4253 | ||
ee3fbc1e | 4254 | #: elf64-ia64-vms.c:4275 elf32-ia64.c:4776 elf64-ia64.c:4776 |
429d795d AM |
4255 | msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" |
4256 | msgstr "%B: édition de liens entre fichiers 64 bits et fichiers 32 bits" | |
4257 | ||
ee3fbc1e | 4258 | #: elf64-ia64-vms.c:4284 elf32-ia64.c:4785 elf64-ia64.c:4785 |
429d795d AM |
4259 | msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" |
4260 | msgstr "%B: édition de liens entre fichiers constant-gp et fichiers non-constant-gp" | |
4261 | ||
ee3fbc1e | 4262 | #: elf64-ia64-vms.c:4294 elf32-ia64.c:4795 elf64-ia64.c:4795 |
429d795d AM |
4263 | msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" |
4264 | msgstr "%B: édition de liens entre fichiers auto-pic et fichiers non-auto-pic" | |
4ba3f034 | 4265 | |
ee3fbc1e | 4266 | #: elf64-ia64-vms.c:5137 elflink.c:4773 |
c26bb067 | 4267 | #, c-format |
429d795d | 4268 | msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" |
c26bb067 | 4269 | msgstr "Attention: alignement %u du symbole commun « %s » dans %B est plus grand que l'alignement (%u) de sa section %A" |
429d795d | 4270 | |
ee3fbc1e | 4271 | #: elf64-ia64-vms.c:5144 elflink.c:4780 |
c26bb067 | 4272 | #, c-format |
429d795d | 4273 | msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" |
c26bb067 | 4274 | msgstr "Attention: alignement %u du symbole « %s » dans %B est plus petit que %u dans %B" |
429d795d | 4275 | |
ee3fbc1e | 4276 | #: elf64-ia64-vms.c:5160 elflink.c:4797 |
c26bb067 | 4277 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
4278 | msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %Lu in %B to %Lu in %B" |
4279 | msgstr "Attention: taille du symbole « %s » a changé de %Lu dans %B à %Lu dans %B" | |
c26bb067 | 4280 | |
ee3fbc1e | 4281 | #: elf64-mips.c:3615 elfn32-mips.c:3443 |
c26bb067 NC |
4282 | #, c-format |
4283 | msgid "unrecognised MIPS reloc number: %d" | |
4284 | msgstr "type de réadressage MIPS non reconnu: %d" | |
429d795d | 4285 | |
c26bb067 | 4286 | #: elf64-mmix.c:984 |
a6dc81d2 NC |
4287 | msgid "" |
4288 | "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" | |
4289 | " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" | |
4290 | " or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" | |
4291 | msgstr "" | |
4292 | "réadressage d'entrée invalide en produisant un format de sortie non ELF et non mmo.\n" | |
4293 | " Veuillez utiliser le programme objcopy pour convertir de ELF ou mmo,\n" | |
4294 | " ou assembler en utilisant « -no-expand » (pour gcc, « -Wa,-no-expand »" | |
4295 | ||
c26bb067 | 4296 | #: elf64-mmix.c:1168 |
a6dc81d2 NC |
4297 | msgid "" |
4298 | "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" | |
4299 | " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" | |
4300 | " or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." | |
4301 | msgstr "" | |
4302 | "réadressage d'entrée invalide en produisant un format de sortie non ELF et non mmo.\n" | |
4303 | " Veuillez utiliser le programme objcopy pour convertir de ELF ou mmo,\n" | |
4304 | " ou compiler en utilisant l'option gcc « -mno-base-addresses »." | |
4305 | ||
c26bb067 | 4306 | #: elf64-mmix.c:1195 |
0461a601 NC |
4307 | #, c-format |
4308 | msgid "" | |
c26bb067 | 4309 | "%B: Internal inconsistency error for value for\n" |
ee3fbc1e | 4310 | " linker-allocated global register: linked: %#Lx != relaxed: %#Lx" |
0461a601 | 4311 | msgstr "" |
ee3fbc1e NC |
4312 | "%B: Erreur d'incohérence interne pour la valeur du registre global\n" |
4313 | " alloué à l'édition de lien: lié: %#Lx != relâché: %#Lx" | |
0461a601 | 4314 | |
ee3fbc1e | 4315 | #: elf64-mmix.c:1264 |
0461a601 | 4316 | #, c-format |
c26bb067 NC |
4317 | msgid "%B: invalid MMIX reloc number: %d" |
4318 | msgstr "%B: numéro de réadressage MMIX invalide: %d" | |
0461a601 | 4319 | |
ee3fbc1e | 4320 | #: elf64-mmix.c:1616 |
0461a601 | 4321 | #, c-format |
c26bb067 NC |
4322 | msgid "%B: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %A" |
4323 | msgstr "%B: réadressage base plus décalage vers le symbole registre: (inconnu) dans %A" | |
0461a601 | 4324 | |
ee3fbc1e | 4325 | #: elf64-mmix.c:1622 |
0461a601 | 4326 | #, c-format |
c26bb067 NC |
4327 | msgid "%B: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %A" |
4328 | msgstr "%B: réadressage base plus décalage vers le symbole registre: %s dans %A" | |
0461a601 | 4329 | |
ee3fbc1e | 4330 | #: elf64-mmix.c:1667 |
9460ecda | 4331 | #, c-format |
c26bb067 NC |
4332 | msgid "%B: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %A" |
4333 | msgstr "%B: réadressage de registre vers le symbole non-registre: (inconnu) dans %A" | |
9ce88e60 | 4334 | |
ee3fbc1e | 4335 | #: elf64-mmix.c:1673 |
3c62831e | 4336 | #, c-format |
c26bb067 NC |
4337 | msgid "%B: register relocation against non-register symbol: %s in %A" |
4338 | msgstr "%B: réadressage de registre vers le symbole non-registre: %s dans %A" | |
4339 | ||
ee3fbc1e | 4340 | #: elf64-mmix.c:1710 |
c26bb067 NC |
4341 | msgid "%B: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" |
4342 | msgstr "%B: directive LOCAL valide seulement avec un registre ou une valeur absolue" | |
3c62831e | 4343 | |
ee3fbc1e | 4344 | #: elf64-mmix.c:1741 |
3c62831e | 4345 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
4346 | msgid "%B: LOCAL directive: Register $%Ld is not a local register. First global register is $%Ld." |
4347 | msgstr "%B: directive LOCAL: registre $%Ld n'est pas un registre local. Premier registre global est $%Ld." | |
3c62831e | 4348 | |
ee3fbc1e | 4349 | #: elf64-mmix.c:2169 |
3c62831e | 4350 | #, c-format |
c26bb067 NC |
4351 | msgid "%B: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" |
4352 | msgstr "%B: erreur: multiple définitions de « %s »; début de %s est initialisé dans un précédent fichier lié\n" | |
3c62831e | 4353 | |
ee3fbc1e | 4354 | #: elf64-mmix.c:2224 |
328577ad | 4355 | msgid "Register section has contents\n" |
9460ecda | 4356 | msgstr "Registre de section contient\n" |
3c62831e | 4357 | |
ee3fbc1e | 4358 | #: elf64-mmix.c:2414 |
219576a4 NC |
4359 | #, c-format |
4360 | msgid "" | |
ee3fbc1e | 4361 | "Internal inconsistency: remaining %lu != max %lu.\n" |
219576a4 NC |
4362 | " Please report this bug." |
4363 | msgstr "" | |
ee3fbc1e | 4364 | "Inconsistance interne: reste %lu != max %lu.\n" |
4ba3f034 | 4365 | " Merci de rapporter cette anomalie." |
219576a4 | 4366 | |
ee3fbc1e | 4367 | #: elf64-ppc.c:4640 |
c26bb067 | 4368 | #, c-format |
a6dc81d2 NC |
4369 | msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n" |
4370 | msgstr "%P: %B: ne peut créer l'entrée de l'ébauche %s\n" | |
3c62831e | 4371 | |
ee3fbc1e | 4372 | #: elf64-ppc.c:4971 |
429d795d AM |
4373 | msgid "%P: symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1\n" |
4374 | msgstr "%P: le symbole « %s » a un st_other invalide pour l'ABI à la version 1\n" | |
4375 | ||
ee3fbc1e | 4376 | #: elf64-ppc.c:5146 |
c26bb067 NC |
4377 | #, c-format |
4378 | msgid "%P: %B .opd not allowed in ABI version %d\n" | |
4379 | msgstr "%P: %B: .opd pas permis dans l'ABI à la version %d\n" | |
4380 | ||
ee3fbc1e | 4381 | #: elf64-ppc.c:5645 |
c26bb067 NC |
4382 | #, c-format |
4383 | msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs.\n" | |
4384 | msgstr "%H: le réadressage %s n'est pas supporté dans les bibliothèques partagées et les PIE.\n" | |
d5698657 | 4385 | |
ee3fbc1e | 4386 | #: elf64-ppc.c:6035 |
c26bb067 | 4387 | #, c-format |
429d795d AM |
4388 | msgid "%B uses unknown e_flags 0x%lx" |
4389 | msgstr "%B utilise le e_flags 0x%lx inconnu" | |
4390 | ||
ee3fbc1e | 4391 | #: elf64-ppc.c:6043 |
c26bb067 | 4392 | #, c-format |
429d795d AM |
4393 | msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" |
4394 | msgstr "%B: la version ABI %ld n'est pas compatible avec la sortie de l'ABI version %ld" | |
4395 | ||
ee3fbc1e | 4396 | #: elf64-ppc.c:6071 |
429d795d AM |
4397 | #, c-format |
4398 | msgid " [abiv%ld]" | |
4399 | msgstr " [abiv%ld]" | |
4400 | ||
ee3fbc1e | 4401 | #: elf64-ppc.c:7255 |
429d795d AM |
4402 | msgid "%P: copy reloc against `%T' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" |
4403 | msgstr "%P: le réadressage par copie sur « %T » nécessite un lien plt paresseux; évitez de mettre LD_BIND_NOW=1 ou mettez à jour gcc\n" | |
4404 | ||
ee3fbc1e | 4405 | #: elf64-ppc.c:7522 |
a6dc81d2 NC |
4406 | msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" |
4407 | msgstr "%B: symbole indéfini sur le réadressage R_PPC64_TOCSAVE" | |
4ba3f034 | 4408 | |
ee3fbc1e | 4409 | #: elf64-ppc.c:7749 |
c26bb067 | 4410 | #, c-format |
a6dc81d2 NC |
4411 | msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n" |
4412 | msgstr "%P: erreur de décompte de réadressage dynamique pour %B, section %A\n" | |
4ba3f034 | 4413 | |
ee3fbc1e | 4414 | #: elf64-ppc.c:7838 |
4ba3f034 NC |
4415 | msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" |
4416 | msgstr "%B: .opd n'est pas un tableau régulier d'entrées opd" | |
4417 | ||
ee3fbc1e | 4418 | #: elf64-ppc.c:7848 |
c26bb067 | 4419 | #, c-format |
4ba3f034 | 4420 | msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" |
c26bb067 | 4421 | msgstr "%B: type de réadressage %u inattendu dans la section .opd" |
4ba3f034 | 4422 | |
ee3fbc1e | 4423 | #: elf64-ppc.c:7870 |
c26bb067 | 4424 | #, c-format |
4ba3f034 | 4425 | msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" |
c26bb067 | 4426 | msgstr "%B: symbole « %s » indéfini dans la section .opd" |
219576a4 | 4427 | |
ee3fbc1e NC |
4428 | #: elf64-ppc.c:8207 |
4429 | msgid "%P: warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations.\n" | |
4430 | msgstr "%P: attention: --plt-localentry est particulièrement dangereux sans le support de ld.so pour détecter des violations de l'ABI.\n" | |
4431 | ||
4432 | #: elf64-ppc.c:8456 | |
d5698657 NC |
4433 | msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" |
4434 | msgstr "%H __tls_get_addr a perdu l'argument, optimisation TLS désactivée\n" | |
4435 | ||
ee3fbc1e | 4436 | #: elf64-ppc.c:8800 elf64-ppc.c:9437 |
219576a4 | 4437 | #, c-format |
1de34e0a | 4438 | msgid "%s defined on removed toc entry" |
4ba3f034 | 4439 | msgstr "%s défini dans une entrée toc supprimée" |
219576a4 | 4440 | |
ee3fbc1e | 4441 | #: elf64-ppc.c:9165 |
c26bb067 NC |
4442 | #, c-format |
4443 | msgid "%H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n" | |
4444 | msgstr "%H: l'optimisation toc n'est pas supportée pour l'instruction %s.\n" | |
d5698657 | 4445 | |
ee3fbc1e | 4446 | #: elf64-ppc.c:9394 |
c26bb067 NC |
4447 | #, c-format |
4448 | msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n" | |
4449 | msgstr "%H: %s fait référence à une entrée TOC supprimée par l'optimisation\n" | |
219576a4 | 4450 | |
ee3fbc1e NC |
4451 | #: elf64-ppc.c:10157 |
4452 | #, c-format | |
4453 | msgid "warning: discarding dynamic section %s" | |
4454 | msgstr "attention: abandon de la section dynamique %s" | |
4455 | ||
4456 | #: elf64-ppc.c:10746 | |
429d795d AM |
4457 | msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%T'\n" |
4458 | msgstr "%P: l'entrée toc de opd non trouvée pour « %T »\n" | |
4459 | ||
ee3fbc1e | 4460 | #: elf64-ppc.c:10837 |
a6dc81d2 NC |
4461 | msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n" |
4462 | msgstr "%P: débordement de l'offset du branchement long de l'ébauche « %s »\n" | |
219576a4 | 4463 | |
ee3fbc1e | 4464 | #: elf64-ppc.c:10896 |
a6dc81d2 NC |
4465 | msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n" |
4466 | msgstr "%P: ne peut repérer l'ébauche de branchement « %s »\n" | |
3c62831e | 4467 | |
ee3fbc1e | 4468 | #: elf64-ppc.c:10960 elf64-ppc.c:11112 elf64-ppc.c:12974 |
c26bb067 | 4469 | #, c-format |
429d795d AM |
4470 | msgid "%P: linkage table error against `%T'\n" |
4471 | msgstr "%P: erreur de la table de liaison vers « %T »\n" | |
3c62831e | 4472 | |
ee3fbc1e | 4473 | #: elf64-ppc.c:11331 |
a6dc81d2 NC |
4474 | msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n" |
4475 | msgstr "%P: ne peut construire l'ébauche de branchement « %s »\n" | |
4476 | ||
ee3fbc1e | 4477 | #: elf64-ppc.c:12104 |
c26bb067 | 4478 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
4479 | msgid "%B section %A exceeds stub group size" |
4480 | msgstr "%B section %A dépasse la taille du groupe d'ébauche" | |
834d807b | 4481 | |
ee3fbc1e | 4482 | #: elf64-ppc.c:13242 |
a6dc81d2 NC |
4483 | msgid "%P: stubs don't match calculated size\n" |
4484 | msgstr "%P: taille des ébauches ne concorde pas avec la taille calculée\n" | |
d5698657 | 4485 | |
ee3fbc1e NC |
4486 | #: elf64-ppc.c:13256 |
4487 | #, c-format | |
4488 | msgid "linker stubs in %u group\n" | |
4489 | msgid_plural "linker stubs in %u groups\n" | |
4490 | msgstr[0] "ébauches de l'éditeur de liens dans %u groupe\n" | |
4491 | msgstr[1] "ébauches de l'éditeur de liens dans %u groupes\n" | |
4492 | ||
4493 | #: elf64-ppc.c:13260 | |
834d807b NC |
4494 | #, c-format |
4495 | msgid "" | |
834d807b NC |
4496 | " branch %lu\n" |
4497 | " toc adjust %lu\n" | |
4498 | " long branch %lu\n" | |
4499 | " long toc adj %lu\n" | |
429d795d | 4500 | " plt call %lu\n" |
c26bb067 NC |
4501 | " plt call toc %lu\n" |
4502 | " global entry %lu" | |
834d807b | 4503 | msgstr "" |
834d807b NC |
4504 | " branchements %lu\n" |
4505 | " ajustements toc %lu\n" | |
4506 | " long branchements %lu\n" | |
4507 | " long ajustements toc %lu\n" | |
429d795d | 4508 | " appels plt %lu\n" |
c26bb067 NC |
4509 | " appels plt toc %lu\n" |
4510 | " entrées globales %lu" | |
429d795d | 4511 | |
ee3fbc1e | 4512 | #: elf64-ppc.c:13579 |
c26bb067 NC |
4513 | #, c-format |
4514 | msgid "%H: %s used with TLS symbol `%T'\n" | |
4515 | msgstr "%H: %s utilisé avec le symbole TLS « %T »\n" | |
4516 | ||
ee3fbc1e | 4517 | #: elf64-ppc.c:13581 |
c26bb067 NC |
4518 | #, c-format |
4519 | msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n" | |
4520 | msgstr "%H: %s utilisé avec le symbole non-TLS « %T »\n" | |
834d807b | 4521 | |
ee3fbc1e | 4522 | #: elf64-ppc.c:14191 |
c26bb067 NC |
4523 | #, c-format |
4524 | msgid "%H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n" | |
4525 | msgstr "%H: il manque un nop à l'appel à « %T », toc ne peut être rétablie, recompilez avec -fPIC\n" | |
d5698657 | 4526 | |
ee3fbc1e | 4527 | #: elf64-ppc.c:14197 |
c26bb067 NC |
4528 | #, c-format |
4529 | msgid "%H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; (-mcmodel=small toc adjust stub)\n" | |
4530 | msgstr "%H: il manque un nop à l'appel à « %T », toc ne peut être rétablie, (ébauche d'ajustement de la toc -mcmodel=small)\n" | |
d5698657 | 4531 | |
ee3fbc1e | 4532 | #: elf64-ppc.c:14325 |
c26bb067 | 4533 | #, c-format |
429d795d AM |
4534 | msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n" |
4535 | msgstr "%P: %B: type de réadressage %d inconnu pour « %T »\n" | |
834d807b | 4536 | |
ee3fbc1e | 4537 | #: elf64-ppc.c:14874 |
c26bb067 NC |
4538 | #, c-format |
4539 | msgid "%H: %s for indirect function `%T' unsupported\n" | |
4540 | msgstr "%H: %s non supporté pour la fonction indirecte « %T »\n" | |
834d807b | 4541 | |
ee3fbc1e | 4542 | #: elf64-ppc.c:14986 |
c26bb067 | 4543 | #, c-format |
429d795d AM |
4544 | msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n" |
4545 | msgstr "%P: %B: %s n'est pas supporté pour le symbole « %T »\n" | |
3c62831e | 4546 | |
ee3fbc1e | 4547 | #: elf64-ppc.c:15169 |
c26bb067 NC |
4548 | #, c-format |
4549 | msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n" | |
4550 | msgstr "%H: erreur: %s n'est pas un multiple de %u\n" | |
4551 | ||
ee3fbc1e | 4552 | #: elf64-ppc.c:15191 |
c26bb067 NC |
4553 | #, c-format |
4554 | msgid "%H: unresolvable %s against `%T'\n" | |
4555 | msgstr "%H: %s ne peut être résolu par rapport à « %T »\n" | |
4556 | ||
ee3fbc1e | 4557 | #: elf64-ppc.c:15288 |
c26bb067 NC |
4558 | #, c-format |
4559 | msgid "%H: %s against `%T': error %d\n" | |
4560 | msgstr "%H: %s vers « %T »: erreur %d\n" | |
3c62831e | 4561 | |
ee3fbc1e | 4562 | #: elf64-ppc.c:15678 elf64-ppc.c:15697 |
c26bb067 NC |
4563 | msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" |
4564 | msgstr "%P: décalage %s trop grand pour l'encodage .eh_frame sdata4" | |
429d795d | 4565 | |
ee3fbc1e | 4566 | #: elf64-s390.c:2533 |
c26bb067 NC |
4567 | msgid "%B: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)" |
4568 | msgstr "%B: réadressage non-PLT « %s » pour le symbole défini dans une bibliothèque partagée et accédé depuis l'exécutable (recompiler le fichier avec -fPIC ?)" | |
429d795d | 4569 | |
c26bb067 | 4570 | #: elf64-sh64.c:1680 |
3c62831e | 4571 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
4572 | msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08Lx reloc %08Lx" |
4573 | msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d non aligné à %08Lx réadressé`%08Lx" | |
3c62831e | 4574 | |
c26bb067 | 4575 | #: elf64-sparc.c:460 |
4ba3f034 NC |
4576 | msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" |
4577 | msgstr "%B: Seuls les registres %%g[2367] peuvent être déclarés en utilisant les registres STT_REGISTER" | |
3c62831e | 4578 | |
c26bb067 NC |
4579 | #: elf64-sparc.c:481 |
4580 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
4581 | msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" |
4582 | msgstr "Registre %%g%d utilisé de manière incompatible: %s dans %B précédemment %s dans %B" | |
3c62831e | 4583 | |
c26bb067 NC |
4584 | #: elf64-sparc.c:505 |
4585 | #, c-format | |
4ba3f034 | 4586 | msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" |
c26bb067 | 4587 | msgstr "Symbole « %s » a des types qui diffèrent: REGISTRE dans %B, précédemment %s dans %B" |
3c62831e | 4588 | |
c26bb067 NC |
4589 | #: elf64-sparc.c:552 |
4590 | #, c-format | |
4ba3f034 | 4591 | msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" |
c26bb067 | 4592 | msgstr "Symbole « %s » a des types qui diffèrent: %s dans %B, précédemment REGISTRE dans %B" |
3c62831e | 4593 | |
c26bb067 | 4594 | #: elf64-sparc.c:707 |
4ba3f034 NC |
4595 | msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" |
4596 | msgstr "%B: édition de liens spécifiques pour UltraSPARC avec du code spécifique HAL" | |
4597 | ||
ee3fbc1e | 4598 | #: elf64-x86-64.c:1370 |
c26bb067 NC |
4599 | msgid "hidden symbol " |
4600 | msgstr "symbole caché " | |
4601 | ||
ee3fbc1e | 4602 | #: elf64-x86-64.c:1373 |
c26bb067 NC |
4603 | msgid "internal symbol " |
4604 | msgstr "symbole interne " | |
4605 | ||
ee3fbc1e | 4606 | #: elf64-x86-64.c:1376 elf64-x86-64.c:1380 |
c26bb067 NC |
4607 | msgid "protected symbol " |
4608 | msgstr "symbole protégé " | |
4609 | ||
ee3fbc1e | 4610 | #: elf64-x86-64.c:1382 |
c26bb067 NC |
4611 | msgid "symbol " |
4612 | msgstr "symbole " | |
4613 | ||
ee3fbc1e | 4614 | #: elf64-x86-64.c:1383 elf64-x86-64.c:1393 |
c26bb067 NC |
4615 | msgid "; recompile with -fPIC" |
4616 | msgstr "; recompilé avec -fPIC" | |
4617 | ||
ee3fbc1e | 4618 | #: elf64-x86-64.c:1388 |
c26bb067 NC |
4619 | msgid "undefined " |
4620 | msgstr "non défini " | |
4621 | ||
ee3fbc1e NC |
4622 | #: elf64-x86-64.c:1397 |
4623 | msgid "a shared object" | |
4624 | msgstr "un objet partagé" | |
4625 | ||
4626 | #: elf64-x86-64.c:1399 | |
4627 | msgid "a PIE object" | |
4628 | msgstr "un objet PIE" | |
4629 | ||
4630 | #: elf64-x86-64.c:1401 | |
4631 | msgid "a PDE object" | |
4632 | msgstr "un objet PDE" | |
4633 | ||
c26bb067 NC |
4634 | # Les %s%s au début de %s%s« %s » peuvent être « non défini » ou rien pour le premier et |
4635 | # un des fragments ci-dessus pour le second ce qui donne par exemple « symbole interne non défini» en inversant les deux %s. | |
ee3fbc1e NC |
4636 | # Malheureusement, on ne peut pas inverser les %s car la syntaxe %1$s a été ajoutée le 5/11/2017 à bfd comme indiqué |
4637 | # dans le bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=22717. | |
4638 | # L'avant dernier %s est l'un des trois messages ci-dessus telle que "un objet partagé". | |
4639 | # Le dernier %s collé au dernier %s peut être rien ou un des fragments traduits ci-dessus et commençant par un point-virgule. | |
4640 | #: elf64-x86-64.c:1404 | |
c26bb067 | 4641 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
4642 | msgid "%B: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s" |
4643 | msgstr "%B: réadressage %s vers %s%s« %s » ne peut pas être utilisé en créant %s%s" | |
c26bb067 | 4644 | |
ee3fbc1e | 4645 | #: elf64-x86-64.c:1889 |
c26bb067 | 4646 | #, c-format |
d5698657 NC |
4647 | msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" |
4648 | msgstr "%B: le réadressage %s sur le symbole « %s » n'est pas supporté en mode x32" | |
4649 | ||
ee3fbc1e | 4650 | #: elf64-x86-64.c:2027 |
c26bb067 | 4651 | #, c-format |
4ba3f034 | 4652 | msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" |
c26bb067 | 4653 | msgstr "%B: symbole « %s » accédé à la fois comme normal et comme local au thread" |
4ba3f034 | 4654 | |
ee3fbc1e NC |
4655 | #: elf64-x86-64.c:2651 |
4656 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5040 | |
c26bb067 | 4657 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
4658 | msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %Ld" |
4659 | msgstr "%B: le réadressage %s vers le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » a l'opérande non nul: %Ld" | |
4ba3f034 | 4660 | |
ee3fbc1e | 4661 | #: elf64-x86-64.c:2888 |
c26bb067 NC |
4662 | #, c-format |
4663 | msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" | |
4664 | msgstr "%B: réadressage R_X86_64_GOTOFF64 sur le symbole %s « %s » non défini ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" | |
4ba3f034 | 4665 | |
c26bb067 NC |
4666 | # Le %s protégée est soit « function » ou « data » sans traduction. |
4667 | # Cette construction scabreuse a déjà été enlevée dans les sources. | |
ee3fbc1e | 4668 | #: elf64-x86-64.c:2902 |
c26bb067 NC |
4669 | #, c-format |
4670 | msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" | |
4671 | msgstr "%B: réadressage R_X86_64_GOTOFF64 vers la %s protégée « %s » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" | |
4ba3f034 | 4672 | |
ee3fbc1e | 4673 | #: elf64-x86-64.c:3153 |
c26bb067 | 4674 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
4675 | msgid "%B: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#Lx in section `%A' is out of range" |
4676 | msgstr "%B: l'opérande %s%#x dans le réadressage %s vers le symbole « %s » à %#Lx dans la section « %A » est hors limite" | |
429d795d | 4677 | |
ee3fbc1e NC |
4678 | #: elf64-x86-64.c:3828 |
4679 | msgid "%F%P: failed to convert GOTPCREL relocation; relink with --no-relax\n" | |
4680 | msgstr "%F%P: impossible de convertir le réadressage GOTPCREL: éditez les liens à nouveau avec --no-relax\n" | |
429d795d | 4681 | |
ee3fbc1e | 4682 | #: elf64-x86-64.c:3986 |
c26bb067 NC |
4683 | #, c-format |
4684 | msgid "%F%B: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n" | |
4685 | msgstr "%F%B: débordement du décalage relatif au PC dans l'entrée PLT pour « %s »\n" | |
4686 | ||
ee3fbc1e | 4687 | #: elf64-x86-64.c:4049 |
c26bb067 NC |
4688 | #, c-format |
4689 | msgid "%F%B: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n" | |
4690 | msgstr "%F%B: débordement du déplacement de branchement dans l'entrée PLT pour « %s »\n" | |
4691 | ||
ee3fbc1e | 4692 | #: elf64-x86-64.c:4102 |
834d807b | 4693 | #, c-format |
c26bb067 NC |
4694 | msgid "%F%B: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n" |
4695 | msgstr "%F%B: débordement du décalage relatif au PC dans l'entrée PLT GOT pour « %s »\n" | |
834d807b | 4696 | |
c26bb067 NC |
4697 | #: elfcode.h:760 |
4698 | msgid "warning: %B has a corrupt string table index - ignoring" | |
4699 | msgstr "attention: %B a un index de table de chaînes corrompu - ignoré" | |
4700 | ||
ee3fbc1e | 4701 | #: elfcode.h:1199 |
c26bb067 | 4702 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
4703 | msgid "%B: version count (%Ld) does not match symbol count (%ld)" |
4704 | msgstr "%B: compteur de version (%Ld) ne concorde pas avec le symbole du compteur (%ld)" | |
c26bb067 | 4705 | |
ee3fbc1e | 4706 | #: elfcode.h:1456 |
c26bb067 NC |
4707 | #, c-format |
4708 | msgid "%B(%A): relocation %d has invalid symbol index %ld" | |
4709 | msgstr "%B(%A): réadressage %d a un index de symbole %ld invalide" | |
4710 | ||
4711 | #: elfcore.h:300 | |
4712 | #, c-format | |
ee3fbc1e NC |
4713 | msgid "warning: %B is truncated: expected core file size >= %Lu, found: %llu" |
4714 | msgstr "attention: %B est tronqué: taille attendue du cœur du fichier >= %Lu, obtenu: %llu" | |
834d807b | 4715 | |
ee3fbc1e | 4716 | #: elflink.c:1353 |
c26bb067 | 4717 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
4718 | msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" |
4719 | msgstr "%s: définition TLS dans %B section %A ne correspond pas à la définition non TLS dans %B section %A" | |
328577ad | 4720 | |
ee3fbc1e | 4721 | #: elflink.c:1359 |
c26bb067 | 4722 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
4723 | msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" |
4724 | msgstr "%s: référence TLS dans %B ne correspond pas à la référence non TLS dans %B" | |
4725 | ||
ee3fbc1e | 4726 | #: elflink.c:1365 |
c26bb067 | 4727 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
4728 | msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" |
4729 | msgstr "%s: définition TLS dans %B section %A ne correspond pas à la référence TLS dans %B" | |
4730 | ||
ee3fbc1e | 4731 | #: elflink.c:1371 |
c26bb067 | 4732 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
4733 | msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" |
4734 | msgstr "%s: référence TLS dans %B ne correspond pas à la définition non TLS dans %B section %A" | |
4735 | ||
ee3fbc1e | 4736 | #: elflink.c:2052 |
c26bb067 | 4737 | #, c-format |
4ba3f034 | 4738 | msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" |
c26bb067 | 4739 | msgstr "%B: attention: redéfinition inattendue du symbole indirect avec version « %s »" |
3c62831e | 4740 | |
ee3fbc1e | 4741 | #: elflink.c:2345 |
c26bb067 | 4742 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
4743 | msgid "%B: version node not found for symbol %s" |
4744 | msgstr "%B: version du nœud pas trouvée pour le symbole %s" | |
4745 | ||
ee3fbc1e | 4746 | #: elflink.c:2434 |
c26bb067 | 4747 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
4748 | msgid "%B: bad reloc symbol index (%#Lx >= %#lx) for offset %#Lx in section `%A'" |
4749 | msgstr "%B: mauvais index du symbole de réadressage (%#Lx >= %#lx) pour l'offset %#Lx de la section « %A »" | |
4ba3f034 | 4750 | |
ee3fbc1e | 4751 | #: elflink.c:2446 |
c26bb067 | 4752 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
4753 | msgid "%B: non-zero symbol index (%#Lx) for offset %#Lx in section `%A' when the object file has no symbol table" |
4754 | msgstr "%B: index de symbole non nul (%#Lx) pour l'offset %#Lx de la section « %A » quand le fichier objet n'a pas de table de symboles" | |
4ba3f034 | 4755 | |
ee3fbc1e | 4756 | #: elflink.c:2637 |
c26bb067 | 4757 | #, c-format |
4ba3f034 | 4758 | msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" |
d5698657 | 4759 | msgstr "%B: taille du réadressage ne concorde pas dans %B section %A" |
4ba3f034 | 4760 | |
ee3fbc1e | 4761 | #: elflink.c:2955 |
834d807b NC |
4762 | #, c-format |
4763 | msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" | |
c26bb067 | 4764 | msgstr "attention: type et taille du symbole dynamique « %s » ne sont pas définis" |
834d807b | 4765 | |
ee3fbc1e | 4766 | #: elflink.c:3017 |
c26bb067 NC |
4767 | msgid "%P: copy reloc against protected `%T' is dangerous\n" |
4768 | msgstr "%P: un réadressage copié envers un « %T » protégé est dangereux\n" | |
4769 | ||
ee3fbc1e | 4770 | #: elflink.c:3818 |
c26bb067 | 4771 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
4772 | msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" |
4773 | msgstr "%P: code machine ELF alternatif trouvé (%d) dans %B, %d est attendu\n" | |
3c62831e | 4774 | |
ee3fbc1e | 4775 | #: elflink.c:4484 |
c26bb067 | 4776 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
4777 | msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" |
4778 | msgstr "%B: %s: version invalide %u (max %d)" | |
3c62831e | 4779 | |
ee3fbc1e | 4780 | #: elflink.c:4521 |
c26bb067 | 4781 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
4782 | msgid "%B: %s: invalid needed version %d" |
4783 | msgstr "%B: %s: version requise invalide %d" | |
3c62831e | 4784 | |
ee3fbc1e | 4785 | #: elflink.c:4932 |
c26bb067 | 4786 | #, c-format |
1de34e0a | 4787 | msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" |
c26bb067 | 4788 | msgstr "%B: référence au symbole non défini « %s »" |
1de34e0a | 4789 | |
ee3fbc1e | 4790 | #: elflink.c:6008 |
c26bb067 | 4791 | #, c-format |
429d795d AM |
4792 | msgid "%B: stack size specified and %s set" |
4793 | msgstr "%B: taille de pile spécifiée et %s défini" | |
219576a4 | 4794 | |
ee3fbc1e | 4795 | #: elflink.c:6012 |
c26bb067 | 4796 | #, c-format |
429d795d AM |
4797 | msgid "%B: %s not absolute" |
4798 | msgstr "%B: %s pas supporté" | |
4799 | ||
ee3fbc1e | 4800 | #: elflink.c:6209 |
3c62831e | 4801 | #, c-format |
834d807b | 4802 | msgid "%s: undefined version: %s" |
4ba3f034 NC |
4803 | msgstr "%s: version non définie: %s" |
4804 | ||
ee3fbc1e | 4805 | #: elflink.c:6780 |
4ba3f034 NC |
4806 | msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" |
4807 | msgstr "%B: section .preinit_array n'est pas permise dans DSO" | |
3c62831e | 4808 | |
ee3fbc1e | 4809 | #: elflink.c:8217 |
3c62831e | 4810 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
4811 | msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" |
4812 | msgstr "référence %s non définie dans le symbole complexe: %s" | |
4813 | ||
ee3fbc1e | 4814 | #: elflink.c:8372 |
4ba3f034 NC |
4815 | #, c-format |
4816 | msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" | |
c26bb067 NC |
4817 | msgstr "opérateur « %c » inconnu dans le symbole complexe" |
4818 | ||
4819 | #. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection. | |
ee3fbc1e | 4820 | #: elflink.c:8710 |
c26bb067 NC |
4821 | msgid "%B:%A: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection." |
4822 | msgstr "%B:%A: erreur: symbole de référence des réadressages %s qui a été supprimé par le ramasse miettes" | |
4ba3f034 | 4823 | |
ee3fbc1e | 4824 | #: elflink.c:8713 |
c26bb067 NC |
4825 | msgid "%B:%A: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled." |
4826 | msgstr "%B:%A: erreur: essayez de rééditer les liens avec --gc-keep-exported enabled." | |
4827 | ||
ee3fbc1e | 4828 | #: elflink.c:8949 elflink.c:8967 elflink.c:9006 elflink.c:9024 |
4ba3f034 | 4829 | msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" |
c26bb067 | 4830 | msgstr "%B: Impossible de trier les réadressages - plusieurs tailles rencontrées" |
4ba3f034 | 4831 | |
c26bb067 NC |
4832 | #. The section size is not divisible by either - |
4833 | #. something is wrong. | |
ee3fbc1e | 4834 | #: elflink.c:8983 elflink.c:9040 |
4ba3f034 | 4835 | msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" |
c26bb067 | 4836 | msgstr "%B: Impossible de trier les réadressages - leur taille est inconnue" |
328577ad | 4837 | |
ee3fbc1e | 4838 | #: elflink.c:9092 |
328577ad | 4839 | msgid "Not enough memory to sort relocations" |
d5698657 | 4840 | msgstr "Pas assez de mémoire pour trier les réadressages" |
4ba3f034 | 4841 | |
ee3fbc1e | 4842 | #: elflink.c:9360 |
c26bb067 | 4843 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
4844 | msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" |
4845 | msgstr "%B: Trop de sections: %d (>= %d)" | |
4846 | ||
ee3fbc1e | 4847 | #: elflink.c:9640 |
c26bb067 | 4848 | #, c-format |
d5698657 NC |
4849 | msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO" |
4850 | msgstr "%B: symbole interne « %s » dans %B est référencé par DSO" | |
4851 | ||
ee3fbc1e | 4852 | #: elflink.c:9643 |
c26bb067 | 4853 | #, c-format |
d5698657 NC |
4854 | msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO" |
4855 | msgstr "%B: symbole caché « %s » dans %B est référencé par DSO" | |
4ba3f034 | 4856 | |
ee3fbc1e | 4857 | #: elflink.c:9646 |
c26bb067 | 4858 | #, c-format |
d5698657 NC |
4859 | msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO" |
4860 | msgstr "%B: symbole local « %s » dans %B est référencé par DSO" | |
4861 | ||
ee3fbc1e | 4862 | #: elflink.c:9732 |
c26bb067 | 4863 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
4864 | msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" |
4865 | msgstr "%B: ne peut repérer la section de sortie %A pour la section d'entrée %A" | |
4866 | ||
ee3fbc1e | 4867 | #: elflink.c:9886 |
c26bb067 | 4868 | #, c-format |
d5698657 NC |
4869 | msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined" |
4870 | msgstr "%B: symbole protégé « %s » n'est pas défini" | |
4871 | ||
ee3fbc1e | 4872 | #: elflink.c:9889 |
c26bb067 | 4873 | #, c-format |
d5698657 NC |
4874 | msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined" |
4875 | msgstr "%B: symbole interne « %s » n'est pas défini" | |
4876 | ||
ee3fbc1e | 4877 | #: elflink.c:9892 |
c26bb067 | 4878 | #, c-format |
d5698657 NC |
4879 | msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined" |
4880 | msgstr "%B: symbole caché « %s » n'est pas défini" | |
4881 | ||
ee3fbc1e | 4882 | #: elflink.c:9923 |
c26bb067 | 4883 | #, c-format |
429d795d AM |
4884 | msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'" |
4885 | msgstr "%B: Pas de section de version de symbole pour le symbole avec version « %s »" | |
4886 | ||
ee3fbc1e | 4887 | #: elflink.c:10533 |
c26bb067 | 4888 | #, c-format |
d5698657 NC |
4889 | msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size" |
4890 | msgstr "erreur: %B: le réadressage de la section %A n'est pas un multiple de la taille des adresses" | |
4ba3f034 | 4891 | |
ee3fbc1e | 4892 | #: elflink.c:10578 |
c26bb067 NC |
4893 | #, c-format |
4894 | msgid "error: %B contains a reloc (%#Lx) for section %A that references a non-existent global symbol" | |
4895 | msgstr "erreur: %B contient un réadressage (%#Lx) pour la section %A qui fait référence à un symbole global inexistant" | |
4ba3f034 | 4896 | |
ee3fbc1e | 4897 | #: elflink.c:11333 |
c26bb067 | 4898 | #, c-format |
4ba3f034 | 4899 | msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" |
c26bb067 | 4900 | msgstr "%A a, à la fois, des sections ordonnées [« %A » dans %B] et désordonnées [« %A » dans %B]" |
328577ad | 4901 | |
ee3fbc1e | 4902 | #: elflink.c:11339 |
219576a4 | 4903 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
4904 | msgid "%A has both ordered and unordered sections" |
4905 | msgstr "%A a, à la fois, des sections ordonnées et désordonnées" | |
219576a4 | 4906 | |
ee3fbc1e | 4907 | #: elflink.c:11441 |
c26bb067 NC |
4908 | msgid "%B: no symbol found for import library" |
4909 | msgstr "%B: aucun symbole trouvé dans la bibliothèque d'importation" | |
4910 | ||
ee3fbc1e | 4911 | #: elflink.c:12063 |
c26bb067 | 4912 | #, c-format |
d5698657 NC |
4913 | msgid "%B: file class %s incompatible with %s" |
4914 | msgstr "%B: classe de fichier %s incompatible avec %s" | |
4915 | ||
ee3fbc1e | 4916 | #: elflink.c:12280 |
c26bb067 NC |
4917 | msgid "%B: failed to generate import library" |
4918 | msgstr "%B: échec de la génération de la bibliothèque d'importation" | |
4ba3f034 | 4919 | |
ee3fbc1e | 4920 | #: elflink.c:12399 |
219576a4 NC |
4921 | #, c-format |
4922 | msgid "warning: %s section has zero size" | |
4ba3f034 | 4923 | msgstr "attention: section %s a une taille nulle" |
219576a4 | 4924 | |
ee3fbc1e | 4925 | #: elflink.c:12447 |
a6dc81d2 NC |
4926 | #, c-format |
4927 | msgid "warning: section '%s' is being made into a note" | |
4928 | msgstr "attention: section « %s » changé en une note" | |
4929 | ||
ee3fbc1e | 4930 | #: elflink.c:12539 |
a6dc81d2 NC |
4931 | msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n" |
4932 | msgstr "%P%X: segment en lecture seule a des réadressages dynamiques.\n" | |
4933 | ||
ee3fbc1e | 4934 | #: elflink.c:12542 |
4ba3f034 NC |
4935 | msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" |
4936 | msgstr "%P: attention: création d'un DT_TEXTREL dans un objet partagé.\n" | |
834d807b | 4937 | |
ee3fbc1e | 4938 | #: elflink.c:12667 |
4ba3f034 NC |
4939 | msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" |
4940 | msgstr "%P%X: ne peut pas lire les symboles: %E\n" | |
328577ad | 4941 | |
ee3fbc1e | 4942 | #: elflink.c:12829 |
c26bb067 NC |
4943 | msgid "%F%P: corrupt input: %B\n" |
4944 | msgstr "%F%P: entrée corrompue: %B\n" | |
4ba3f034 | 4945 | |
ee3fbc1e | 4946 | #: elflink.c:13495 |
c26bb067 NC |
4947 | #, c-format |
4948 | msgid "%B: %A+%#Lx: No symbol found for INHERIT" | |
4949 | msgstr "%B: %A+%#Lx: Pas de symbole trouvé pour INHERIT" | |
4ba3f034 | 4950 | |
ee3fbc1e | 4951 | #: elflink.c:13671 |
a6dc81d2 NC |
4952 | #, c-format |
4953 | msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" | |
4954 | msgstr "INPUT_SECTION_FLAG %s non reconnu\n" | |
4ba3f034 | 4955 | |
c26bb067 | 4956 | #: elfxx-mips.c:1444 |
219576a4 | 4957 | msgid "static procedure (no name)" |
4ba3f034 | 4958 | msgstr "procédure statique (sans name)" |
219576a4 | 4959 | |
ee3fbc1e | 4960 | #: elfxx-mips.c:5628 |
a6dc81d2 NC |
4961 | msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" |
4962 | msgstr "Des fonctions MIPS16 et microMIPS ne peuvent pas s'appeler l'une l'autre" | |
4963 | ||
ee3fbc1e | 4964 | #: elfxx-mips.c:6376 |
c26bb067 NC |
4965 | msgid "%X%H: Unsupported JALX to the same ISA mode\n" |
4966 | msgstr "%X%H: JALX vers le même mode ISA n'est pas supporté\n" | |
4ba3f034 | 4967 | |
ee3fbc1e | 4968 | #: elfxx-mips.c:6409 |
c26bb067 NC |
4969 | msgid "%X%H: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n" |
4970 | msgstr "%X%H: Saut non supporté entre modes ISA ; envisagez de recompiler avec l'interliage activé.\n" | |
4971 | ||
ee3fbc1e | 4972 | #: elfxx-mips.c:6454 |
c26bb067 NC |
4973 | msgid "%X%H: Cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n" |
4974 | msgstr "%X%H: Impossible de convertir les branchements vers JALX entre modes ISA: réadressage hors portée\n" | |
4975 | ||
ee3fbc1e | 4976 | #: elfxx-mips.c:6466 |
c26bb067 NC |
4977 | msgid "%X%H: Unsupported branch between ISA modes\n" |
4978 | msgstr "%X%H: Branchement entre modes ISA non supporté\n" | |
4979 | ||
ee3fbc1e | 4980 | #: elfxx-mips.c:7144 elfxx-mips.c:7379 |
c26bb067 | 4981 | #, c-format |
4ba3f034 | 4982 | msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" |
c26bb067 | 4983 | msgstr "%B: Attention: mauvaise « %s » taille d'option %u plus petite que son en-tête" |
4ba3f034 | 4984 | |
ee3fbc1e | 4985 | #: elfxx-mips.c:8135 elfxx-mips.c:8261 |
c26bb067 | 4986 | #, c-format |
4ba3f034 | 4987 | msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" |
c26bb067 | 4988 | msgstr "%B: Attention: ne peut pas déterminer la fonction cible de la section d'ébauche « %s »" |
4ba3f034 | 4989 | |
ee3fbc1e | 4990 | #: elfxx-mips.c:8393 |
c26bb067 | 4991 | #, c-format |
4ba3f034 | 4992 | msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" |
c26bb067 | 4993 | msgstr "%B: Réadressage mal composé détecté dans la section %s" |
4ba3f034 | 4994 | |
ee3fbc1e | 4995 | #: elfxx-mips.c:8465 |
c26bb067 | 4996 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
4997 | msgid "%B: GOT reloc at %#Lx not expected in executables" |
4998 | msgstr "%B: Réadressage GOT à %#Lx pas attendu dans les exécutables" | |
4ba3f034 | 4999 | |
ee3fbc1e | 5000 | #: elfxx-mips.c:8603 |
c26bb067 | 5001 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
5002 | msgid "%B: CALL16 reloc at %#Lx not against global symbol" |
5003 | msgstr "%B: Le réadressage CALL16 à %#Lx n'est pas sur un symbole global" | |
219576a4 | 5004 | |
ee3fbc1e | 5005 | #: elfxx-mips.c:9226 |
219576a4 | 5006 | #, c-format |
4ba3f034 | 5007 | msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" |
d5698657 | 5008 | msgstr "réadressages non dynamiques font référence au symbole dynamique %s" |
219576a4 | 5009 | |
ee3fbc1e | 5010 | #: elfxx-mips.c:10146 |
c26bb067 | 5011 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
5012 | msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#Lx in section `%A'" |
5013 | msgstr "%B: Ne trouve pas de réadressage LO16 correspondant sur « %s » pour %s à %#Lx de la section « %A »" | |
219576a4 | 5014 | |
ee3fbc1e | 5015 | #: elfxx-mips.c:10286 |
4ba3f034 NC |
5016 | msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" |
5017 | msgstr "la taille des petites données de la section dépasse 64KB; abaissez la limite de taille des petites données (voyez l'option -G)" | |
219576a4 | 5018 | |
ee3fbc1e | 5019 | #: elfxx-mips.c:10305 |
c26bb067 NC |
5020 | msgid "Cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address" |
5021 | msgstr "Impossible de convertir un saut vers JALX pour une adresse non alignée sur un mot" | |
5022 | ||
ee3fbc1e | 5023 | #: elfxx-mips.c:10308 |
c26bb067 NC |
5024 | msgid "Jump to a non-word-aligned address" |
5025 | msgstr "Saut vers une adresse non alignée sur un mot" | |
5026 | ||
ee3fbc1e | 5027 | #: elfxx-mips.c:10309 |
c26bb067 NC |
5028 | msgid "Jump to a non-instruction-aligned address" |
5029 | msgstr "Saut vers une adresse non alignée sur une instruction" | |
5030 | ||
ee3fbc1e | 5031 | #: elfxx-mips.c:10312 |
c26bb067 NC |
5032 | msgid "Cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address" |
5033 | msgstr "Impossible de convertir un branchement vers JALX pour une adresse non alignée sur un mot" | |
a6dc81d2 | 5034 | |
ee3fbc1e | 5035 | #: elfxx-mips.c:10314 |
c26bb067 NC |
5036 | msgid "Branch to a non-instruction-aligned address" |
5037 | msgstr "Branchement vers une adresse non alignée sur une instruction" | |
5038 | ||
ee3fbc1e | 5039 | #: elfxx-mips.c:10316 |
c26bb067 NC |
5040 | msgid "PC-relative load from unaligned address" |
5041 | msgstr "Chargement relatif au PC depuis une adresse non alignée" | |
5042 | ||
ee3fbc1e | 5043 | #: elfxx-mips.c:10690 elfxx-mips.c:11258 |
c26bb067 | 5044 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
5045 | msgid "%B: `%A' offset of %Ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC" |
5046 | msgstr "%B: « %A » offset de %Ld depuis « %A » au delà de la limite de ADDIUPC" | |
429d795d | 5047 | |
ee3fbc1e | 5048 | #: elfxx-mips.c:14121 |
219576a4 | 5049 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5050 | msgid "%B: Unknown architecture %s" |
5051 | msgstr "%B: Architecture %s inconnue" | |
219576a4 | 5052 | |
ee3fbc1e NC |
5053 | #: elfxx-mips.c:14380 |
5054 | msgid "%B: .reginfo section size should be %d bytes, actual size is %d" | |
5055 | msgstr "%B: la taille de la section .reginfo devrait être %d octets, la taille actuelle est %d" | |
5056 | ||
5057 | #: elfxx-mips.c:14659 | |
c26bb067 NC |
5058 | #, c-format |
5059 | msgid "%B: illegal section name `%A'" | |
5060 | msgstr "%B: nom illégal de section « %A »" | |
429d795d | 5061 | |
ee3fbc1e | 5062 | #: elfxx-mips.c:14936 |
c26bb067 NC |
5063 | msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" |
5064 | msgstr "%B: attention: édition de liens des fichiers abicalls avec des fichiers non abicalls" | |
429d795d | 5065 | |
ee3fbc1e | 5066 | #: elfxx-mips.c:14953 |
c26bb067 NC |
5067 | msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" |
5068 | msgstr "%B: édition de liens de code 32 bits avec du code 64 bits" | |
5069 | ||
ee3fbc1e | 5070 | #: elfxx-mips.c:14985 elfxx-mips.c:15051 elfxx-mips.c:15066 |
c26bb067 NC |
5071 | #, c-format |
5072 | msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" | |
5073 | msgstr "%B: édition de liens du module %s avec les modules précédents %s" | |
5074 | ||
ee3fbc1e | 5075 | #: elfxx-mips.c:15009 |
c26bb067 NC |
5076 | #, c-format |
5077 | msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" | |
5078 | msgstr "%B: ABI ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s" | |
5079 | ||
ee3fbc1e | 5080 | #: elfxx-mips.c:15034 |
c26bb067 NC |
5081 | #, c-format |
5082 | msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" | |
5083 | msgstr "%B: ASE ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s" | |
834d807b | 5084 | |
ee3fbc1e | 5085 | #: elfxx-mips.c:15168 |
429d795d AM |
5086 | msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" |
5087 | msgstr "Attention: %B utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d (définie par %B), %B utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d" | |
219576a4 | 5088 | |
ee3fbc1e | 5089 | #: elfxx-mips.c:15174 |
c26bb067 NC |
5090 | #, c-format |
5091 | msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s" | |
5092 | msgstr "Attention: %B utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d (définie par %B), %B utilise %s" | |
5093 | ||
ee3fbc1e | 5094 | #: elfxx-mips.c:15180 |
c26bb067 NC |
5095 | #, c-format |
5096 | msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" | |
5097 | msgstr "Attention: %B utilise %s (défini par %B), %B utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d" | |
5098 | ||
ee3fbc1e | 5099 | #: elfxx-mips.c:15194 |
c26bb067 NC |
5100 | #, c-format |
5101 | msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s" | |
5102 | msgstr "Attention: %B utilise %s (défini par %B), %B utilise « %s »" | |
5103 | ||
ee3fbc1e | 5104 | #: elfxx-mips.c:15213 |
c26bb067 | 5105 | #, c-format |
429d795d AM |
5106 | msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" |
5107 | msgstr "Attention: %B utilise %s (défini par %B), %B utilise l'ABI MSA inconnue %d" | |
219576a4 | 5108 | |
ee3fbc1e | 5109 | #: elfxx-mips.c:15225 |
c26bb067 | 5110 | #, c-format |
429d795d AM |
5111 | msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s" |
5112 | msgstr "Attention: %B utilise l'ABI MSA inconnue %d (définie par %B), %B utilise %s" | |
5113 | ||
ee3fbc1e | 5114 | #: elfxx-mips.c:15234 |
c26bb067 | 5115 | #, c-format |
429d795d AM |
5116 | msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" |
5117 | msgstr "Attention: %B utilise l'ABI MSA inconnue %d (définie par %B), %B utilise l'ABI MSA inconnue %d" | |
5118 | ||
ee3fbc1e | 5119 | #: elfxx-mips.c:15296 |
4ba3f034 NC |
5120 | msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" |
5121 | msgstr "%B: système de poids fort ou faible incompatible avec celui sélectionné pour l'émulation" | |
219576a4 | 5122 | |
ee3fbc1e | 5123 | #: elfxx-mips.c:15310 |
4ba3f034 NC |
5124 | msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" |
5125 | msgstr "%B: ABI est incompatible avec celui sélectionné pour l'émulation" | |
219576a4 | 5126 | |
ee3fbc1e | 5127 | #: elfxx-mips.c:15362 |
c26bb067 NC |
5128 | msgid "%B: warning: Inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags" |
5129 | msgstr "%B: attention: ISA incohérentes entre e_flags et .MIPS.abiflags" | |
4ba3f034 | 5130 | |
ee3fbc1e | 5131 | #: elfxx-mips.c:15367 |
c26bb067 NC |
5132 | msgid "%B: warning: Inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" |
5133 | msgstr "%B: attention: ABI FP incohérentes entre .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" | |
4ba3f034 | 5134 | |
ee3fbc1e | 5135 | #: elfxx-mips.c:15371 |
c26bb067 NC |
5136 | msgid "%B: warning: Inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags" |
5137 | msgstr "%B: attention: ASE incohérents entre e_flags et .MIPS.abiflags" | |
4ba3f034 | 5138 | |
ee3fbc1e | 5139 | #: elfxx-mips.c:15378 |
c26bb067 NC |
5140 | msgid "%B: warning: Inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags" |
5141 | msgstr "%B: attention: Extensions ISA incohérentes entre e_flags et .MIPS.abiflags" | |
219576a4 | 5142 | |
ee3fbc1e | 5143 | #: elfxx-mips.c:15382 |
c26bb067 NC |
5144 | msgid "%B: warning: Unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)" |
5145 | msgstr "%B: attention: Fanion inattendu dans le champ flags2 de .MIPS.abiflags (0x%lx)" | |
5146 | ||
ee3fbc1e | 5147 | #: elfxx-mips.c:15571 |
c26bb067 NC |
5148 | msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" |
5149 | msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" | |
5150 | ||
ee3fbc1e | 5151 | #: elfxx-mips.c:15621 elfxx-mips.c:15632 |
c26bb067 NC |
5152 | msgid "None" |
5153 | msgstr "aucun" | |
5154 | ||
ee3fbc1e | 5155 | #: elfxx-mips.c:15623 elfxx-mips.c:15695 |
c26bb067 NC |
5156 | msgid "Unknown" |
5157 | msgstr "Inconnu" | |
5158 | ||
ee3fbc1e | 5159 | #: elfxx-mips.c:15706 |
c26bb067 NC |
5160 | #, c-format |
5161 | msgid "Hard or soft float\n" | |
5162 | msgstr "Flottant matériel ou logiciel\n" | |
5163 | ||
ee3fbc1e | 5164 | #: elfxx-mips.c:15709 |
c26bb067 NC |
5165 | #, c-format |
5166 | msgid "Hard float (double precision)\n" | |
5167 | msgstr "Flottant matériel (double précision)\n" | |
5168 | ||
ee3fbc1e | 5169 | #: elfxx-mips.c:15712 |
c26bb067 NC |
5170 | #, c-format |
5171 | msgid "Hard float (single precision)\n" | |
5172 | msgstr "Flottant matériel (simple précision)\n" | |
5173 | ||
ee3fbc1e | 5174 | #: elfxx-mips.c:15715 |
c26bb067 NC |
5175 | #, c-format |
5176 | msgid "Soft float\n" | |
5177 | msgstr "Flottant logiciel\n" | |
5178 | ||
ee3fbc1e | 5179 | #: elfxx-mips.c:15718 |
c26bb067 NC |
5180 | #, c-format |
5181 | msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" | |
5182 | msgstr "Flottant matériel (MIPS32r2 64 bits FPU 12 callee-saved)\n" | |
a6dc81d2 | 5183 | |
ee3fbc1e | 5184 | #: elfxx-mips.c:15721 |
c26bb067 NC |
5185 | #, c-format |
5186 | msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" | |
5187 | msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, tout coprocesseur)\n" | |
5188 | ||
ee3fbc1e | 5189 | #: elfxx-mips.c:15724 |
c26bb067 NC |
5190 | #, c-format |
5191 | msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" | |
5192 | msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n" | |
5193 | ||
ee3fbc1e | 5194 | #: elfxx-mips.c:15727 |
c26bb067 NC |
5195 | #, c-format |
5196 | msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" | |
5197 | msgstr "Compatibilité flottant matériel (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n" | |
5198 | ||
ee3fbc1e | 5199 | #: elfxx-mips.c:15759 |
4ba3f034 | 5200 | #, c-format |
219576a4 NC |
5201 | msgid " [abi=O32]" |
5202 | msgstr " [abi=O32]" | |
5203 | ||
ee3fbc1e | 5204 | #: elfxx-mips.c:15761 |
4ba3f034 | 5205 | #, c-format |
219576a4 NC |
5206 | msgid " [abi=O64]" |
5207 | msgstr " [abi=O64]" | |
5208 | ||
ee3fbc1e | 5209 | #: elfxx-mips.c:15763 |
4ba3f034 | 5210 | #, c-format |
219576a4 NC |
5211 | msgid " [abi=EABI32]" |
5212 | msgstr " [abi=EABI32]" | |
5213 | ||
ee3fbc1e | 5214 | #: elfxx-mips.c:15765 |
4ba3f034 | 5215 | #, c-format |
219576a4 NC |
5216 | msgid " [abi=EABI64]" |
5217 | msgstr " [abi=EABI64]" | |
5218 | ||
ee3fbc1e | 5219 | #: elfxx-mips.c:15767 |
4ba3f034 | 5220 | #, c-format |
219576a4 NC |
5221 | msgid " [abi unknown]" |
5222 | msgstr " [abi inconnu]" | |
5223 | ||
ee3fbc1e | 5224 | #: elfxx-mips.c:15769 |
4ba3f034 | 5225 | #, c-format |
219576a4 NC |
5226 | msgid " [abi=N32]" |
5227 | msgstr " [abi=N32]" | |
5228 | ||
ee3fbc1e | 5229 | #: elfxx-mips.c:15771 |
4ba3f034 | 5230 | #, c-format |
219576a4 NC |
5231 | msgid " [abi=64]" |
5232 | msgstr " [abi=64]" | |
5233 | ||
ee3fbc1e | 5234 | #: elfxx-mips.c:15773 |
4ba3f034 | 5235 | #, c-format |
219576a4 NC |
5236 | msgid " [no abi set]" |
5237 | msgstr " [aucun jeu abi]" | |
5238 | ||
ee3fbc1e | 5239 | #: elfxx-mips.c:15798 |
4ba3f034 | 5240 | #, c-format |
219576a4 NC |
5241 | msgid " [unknown ISA]" |
5242 | msgstr " [ISA inconnu]" | |
5243 | ||
ee3fbc1e | 5244 | #: elfxx-mips.c:15818 |
4ba3f034 | 5245 | #, c-format |
219576a4 NC |
5246 | msgid " [not 32bitmode]" |
5247 | msgstr " [aucun mode 32 bits]" | |
5248 | ||
ee3fbc1e | 5249 | #: elfxx-riscv.c:955 |
c26bb067 NC |
5250 | #, c-format |
5251 | msgid "unrecognized relocation (0x%x)" | |
5252 | msgstr "Réadressage non reconnu (0x%x)" | |
5253 | ||
5254 | #: elfxx-sparc.c:639 | |
4ba3f034 NC |
5255 | #, c-format |
5256 | msgid "invalid relocation type %d" | |
d5698657 | 5257 | msgstr "type de réadressage %d invalide" |
4ba3f034 | 5258 | |
ee3fbc1e NC |
5259 | #: elfxx-sparc.c:3129 |
5260 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5024 | |
c26bb067 NC |
5261 | #, c-format |
5262 | msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" | |
5263 | msgstr "%B: le réadressage %s sur le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » n'est pas géré par %s" | |
5264 | ||
ee3fbc1e | 5265 | #: elfxx-tilegx.c:4241 |
c26bb067 | 5266 | #, c-format |
a6dc81d2 NC |
5267 | msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects." |
5268 | msgstr "%B: Ne peut lier ensemble les objets %s et %s." | |
5269 | ||
ee3fbc1e NC |
5270 | #: elfxx-x86.c:570 |
5271 | #, c-format | |
5272 | msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in read-only section `%A'\n" | |
5273 | msgstr "%P: %B: attention: réadressage sur « %s » dans la section en lecture seule « %A »\n" | |
5274 | ||
5275 | #: elfxx-x86.c:954 | |
5276 | msgid "%P: %B: warning: relocation in read-only section `%A'\n" | |
5277 | msgstr "%P: %B: attention: réadressage dans la section « %A » en lecture seule\n" | |
5278 | ||
5279 | #: elfxx-x86.c:1287 | |
5280 | msgid "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with -fPIC\n" | |
5281 | msgstr "%P%X: le segment en lecture seule a des réadressages IFUNC dynamiques; recompilez avec -fPIC\n" | |
5282 | ||
5283 | #: elfxx-x86.c:2241 | |
5284 | msgid "error: %B: <corrupt x86 ISA used size: 0x%x>" | |
5285 | msgstr "erreur: %B: <la taille utilisée par l'ISA x86 est corrompue: 0x%x>" | |
5286 | ||
5287 | #: elfxx-x86.c:2243 | |
5288 | msgid "error: %B: <corrupt x86 ISA needed size: 0x%x>" | |
5289 | msgstr "erreur: %B: <la taille nécessaire pour l'ISA x86 est corrompue: 0x%x>" | |
5290 | ||
5291 | #: elfxx-x86.c:2244 | |
5292 | msgid "error: %B: <corrupt x86 feature size: 0x%x>" | |
5293 | msgstr "erreur: %B: <la taille des fonctionnalités x86 est corrompue: 0x%x>" | |
5294 | ||
5295 | #: elfxx-x86.c:2416 | |
5296 | msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n" | |
5297 | msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section des propriétés GNU\n" | |
5298 | ||
5299 | #: elfxx-x86.c:2421 | |
5300 | #, c-format | |
5301 | msgid "%F%A: failed to align section\n" | |
5302 | msgstr "%F%A: échec lors de l'alignement de la section\n" | |
5303 | ||
5304 | #: elfxx-x86.c:2571 | |
5305 | msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n" | |
5306 | msgstr "%F%P: échec lors de la création des sections dynamiques VxWorks\n" | |
5307 | ||
5308 | #: elfxx-x86.c:2580 | |
5309 | msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n" | |
5310 | msgstr "%F%P: échec lors de la création des sections GOT\n" | |
5311 | ||
5312 | #: elfxx-x86.c:2598 | |
5313 | msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n" | |
5314 | msgstr "%F%P: échec lors de la création des sections ifunc\n" | |
5315 | ||
5316 | #: elfxx-x86.c:2639 | |
5317 | msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n" | |
5318 | msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section PLT GOT\n" | |
5319 | ||
5320 | #: elfxx-x86.c:2660 | |
5321 | msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n" | |
5322 | msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section PLT activée pour IBT\n" | |
5323 | ||
5324 | #: elfxx-x86.c:2675 | |
5325 | msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n" | |
5326 | msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section PLT BND\n" | |
5327 | ||
5328 | #: elfxx-x86.c:2696 | |
5329 | msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n" | |
5330 | msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT\n" | |
5331 | ||
5332 | #: elfxx-x86.c:2709 | |
5333 | msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n" | |
5334 | msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT GOT\n" | |
5335 | ||
5336 | #: elfxx-x86.c:2723 | |
5337 | msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n" | |
5338 | msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT\n" | |
5339 | ||
c26bb067 | 5340 | #: i386linux.c:416 m68klinux.c:419 sparclinux.c:412 |
3c62831e NC |
5341 | #, c-format |
5342 | msgid "Output file requires shared library `%s'\n" | |
c26bb067 | 5343 | msgstr "La sortie requiert la librairie partagée « %s »\n" |
3c62831e | 5344 | |
c26bb067 | 5345 | #: i386linux.c:424 m68klinux.c:428 sparclinux.c:421 |
3c62831e NC |
5346 | #, c-format |
5347 | msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" | |
c26bb067 | 5348 | msgstr "Le fichier de sortie requiert une librairie partagée « %s.so.%s »\n" |
3c62831e | 5349 | |
c26bb067 NC |
5350 | #: i386linux.c:611 i386linux.c:661 m68klinux.c:617 m68klinux.c:665 |
5351 | #: sparclinux.c:608 sparclinux.c:658 | |
3c62831e NC |
5352 | #, c-format |
5353 | msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" | |
4ba3f034 | 5354 | msgstr "Symbole %s n'est pas défini pour les corrections\n" |
3c62831e | 5355 | |
c26bb067 | 5356 | #: i386linux.c:685 m68klinux.c:689 sparclinux.c:682 |
3c62831e | 5357 | msgid "Warning: fixup count mismatch\n" |
4ba3f034 | 5358 | msgstr "Attention: nombre de corrections en désaccord\n" |
3c62831e | 5359 | |
c26bb067 NC |
5360 | #: ieee.c:159 |
5361 | #, c-format | |
ee3fbc1e NC |
5362 | msgid "%B: string too long (%ld chars, max 65535)" |
5363 | msgstr "%B: chaîne trop longue (%ld caractères, max 65535)" | |
c26bb067 NC |
5364 | |
5365 | #: ieee.c:226 | |
3c62831e | 5366 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5367 | msgid "IEEE parser: string length: %#lx longer than buffer: %#lx" |
5368 | msgstr "Analyseur IEEE: longueur de chaîne: %#lx plus longue que le tampon: %#lx" | |
3c62831e | 5369 | |
c26bb067 | 5370 | #: ieee.c:302 |
328577ad | 5371 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5372 | msgid "%B: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" |
5373 | msgstr "%B: symbole non reconnue « %s » fanions 0x%x" | |
3c62831e | 5374 | |
c26bb067 NC |
5375 | #: ieee.c:837 |
5376 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
5377 | msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" |
5378 | msgstr "%B: enregistrement ATI non implanté %u pour le symbole %u" | |
5379 | ||
c26bb067 NC |
5380 | #: ieee.c:862 |
5381 | #, c-format | |
ee3fbc1e NC |
5382 | msgid "%B: unexpected ATN type %Ld in external part" |
5383 | msgstr "%B: type ATN %Ld inattendu dans la partie externe" | |
4ba3f034 | 5384 | |
c26bb067 | 5385 | #: ieee.c:884 |
4ba3f034 NC |
5386 | msgid "%B: unexpected type after ATN" |
5387 | msgstr "%B: type inattendu après ATN" | |
5388 | ||
5389 | #: ihex.c:230 | |
c26bb067 | 5390 | #, c-format |
4ba3f034 | 5391 | msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" |
c26bb067 | 5392 | msgstr "%B:%d: caractère inattendu « %s » dans le fichier Intel hexadécimal" |
4ba3f034 | 5393 | |
c26bb067 NC |
5394 | #: ihex.c:338 |
5395 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
5396 | msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" |
5397 | msgstr "%B:%u: somme de contrôle erronée dans le fichier Intel hexadécimal (attendu %u, obtenu %u)" | |
5398 | ||
c26bb067 NC |
5399 | #: ihex.c:394 |
5400 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
5401 | msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" |
5402 | msgstr "%B:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue dans le fichier Intel hexadécimal" | |
5403 | ||
c26bb067 NC |
5404 | #: ihex.c:412 |
5405 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
5406 | msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" |
5407 | msgstr "%B:%u: longueur erronée d'adresse étendue de début dans le fichier Intel hexadécimal" | |
5408 | ||
c26bb067 NC |
5409 | #: ihex.c:430 |
5410 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
5411 | msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" |
5412 | msgstr "%B:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue linéaire dans le fichier Intel hexadécimal" | |
5413 | ||
c26bb067 NC |
5414 | #: ihex.c:448 |
5415 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
5416 | msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" |
5417 | msgstr "%B:%u: longueur erronée d'adresse étendue linéraire de début dans le fichier Intel hexadécimal" | |
5418 | ||
c26bb067 NC |
5419 | #: ihex.c:466 |
5420 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
5421 | msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" |
5422 | msgstr "%B:%u: type ihex %u non reconnu dans le fichier Intel hexadécima" | |
3c62831e | 5423 | |
c26bb067 | 5424 | #: ihex.c:585 |
4ba3f034 NC |
5425 | msgid "%B: internal error in ihex_read_section" |
5426 | msgstr "%B: erreur interne dans ihex_read_section" | |
5427 | ||
c26bb067 | 5428 | #: ihex.c:619 |
4ba3f034 NC |
5429 | msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" |
5430 | msgstr "%B: longuer erronée de section dans ihex_read_section" | |
5431 | ||
ee3fbc1e | 5432 | #: ihex.c:830 |
3c62831e | 5433 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
5434 | msgid "%B: address %#Lx out of range for Intel Hex file" |
5435 | msgstr "%B: adresse %#Lx hors limite pour le fichier Intel hexadécimal" | |
3c62831e | 5436 | |
c26bb067 NC |
5437 | #: libbfd.c:799 |
5438 | #, c-format | |
1de34e0a AM |
5439 | msgid "%B: unable to get decompressed section %A" |
5440 | msgstr "%B: impossible d'obtenir la section décompressée %A" | |
5441 | ||
c26bb067 | 5442 | #: libbfd.c:963 |
328577ad | 5443 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
5444 | msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" |
5445 | msgstr "%s déprécié appelé à %s dans la ligne %d dans %s\n" | |
3c62831e | 5446 | |
c26bb067 | 5447 | #: libbfd.c:966 |
3c62831e | 5448 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
5449 | msgid "Deprecated %s called\n" |
5450 | msgstr "%s appel déprécié\n" | |
5451 | ||
ee3fbc1e | 5452 | #: linker.c:1678 |
c26bb067 | 5453 | #, c-format |
4ba3f034 | 5454 | msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" |
c26bb067 | 5455 | msgstr "%B: symbole indirect « %s » vers « %s » est une boucle" |
3c62831e | 5456 | |
ee3fbc1e | 5457 | #: linker.c:2548 |
9460ecda | 5458 | #, c-format |
4ba3f034 | 5459 | msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" |
c26bb067 | 5460 | msgstr "Tentative de réadressage d'un lien avec %s à l'entrée et %s à la sortie" |
3c62831e | 5461 | |
ee3fbc1e | 5462 | #: linker.c:2834 |
c26bb067 | 5463 | #, c-format |
a6dc81d2 NC |
5464 | msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n" |
5465 | msgstr "%B: ignore les sections dupliquées « %A »\n" | |
4ba3f034 | 5466 | |
ee3fbc1e | 5467 | #: linker.c:2844 linker.c:2854 |
c26bb067 | 5468 | #, c-format |
a6dc81d2 NC |
5469 | msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n" |
5470 | msgstr "%B: section dupliquée « %A » avec des tailles différentes\n" | |
4ba3f034 | 5471 | |
ee3fbc1e | 5472 | #: linker.c:2863 linker.c:2869 |
c26bb067 | 5473 | #, c-format |
a6dc81d2 NC |
5474 | msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n" |
5475 | msgstr "%B: ne peut pas lire le contenu de la section « %A »\n" | |
5476 | ||
ee3fbc1e | 5477 | #: linker.c:2874 |
c26bb067 | 5478 | #, c-format |
a6dc81d2 | 5479 | msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n" |
429d795d | 5480 | msgstr "%B: section dupliquée « %A » a des contenus différents\n" |
d5698657 | 5481 | |
ee3fbc1e | 5482 | #: linker.c:3362 |
c26bb067 NC |
5483 | msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" |
5484 | msgstr "" | |
5485 | "%B: compilé pour un système à octets de poids fort alors que la cible\n" | |
5486 | "est un système à octets de poids faible" | |
5487 | ||
ee3fbc1e | 5488 | #: linker.c:3365 |
c26bb067 NC |
5489 | msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" |
5490 | msgstr "" | |
5491 | "%B: compilé pour un système à octets de poids faible alors que la cible\n" | |
5492 | "est un système à octets de poids fort" | |
5493 | ||
5494 | #: mach-o.c:779 | |
429d795d AM |
5495 | msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" |
5496 | msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: impossible de charger les symboles" | |
3c62831e | 5497 | |
c26bb067 NC |
5498 | #: mach-o.c:1981 |
5499 | msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands." | |
5500 | msgstr "désolé: modtab, toc et extrefsyms ne sont pas encore implémentés pour les commandes dysymtab." | |
5501 | ||
5502 | #: mach-o.c:2424 | |
5503 | #, c-format | |
5504 | msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n" | |
5505 | msgstr "mach-o: il y a trop de sections (%u) le maximum est 255,\n" | |
5506 | ||
5507 | #: mach-o.c:2531 | |
9460ecda | 5508 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
5509 | msgid "unable to allocate data for load command %#x" |
5510 | msgstr "impossible d'allouer les données pour la commande de chargement %#x" | |
3c62831e | 5511 | |
c26bb067 | 5512 | #: mach-o.c:2636 |
9460ecda | 5513 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
5514 | msgid "unable to write unknown load command %#x" |
5515 | msgstr "impossible d'écrire la commande de chargement inconnue %#x" | |
3c62831e | 5516 | |
c26bb067 NC |
5517 | #: mach-o.c:2820 |
5518 | #, c-format | |
ee3fbc1e NC |
5519 | msgid "section address (%#Lx) below start of segment (%#Lx)" |
5520 | msgstr "adresse de section (%#Lx) en deçà du début du segment (%#Lx)" | |
c26bb067 NC |
5521 | |
5522 | #: mach-o.c:2961 | |
5523 | #, c-format | |
ee3fbc1e NC |
5524 | msgid "unable to layout unknown load command %#x" |
5525 | msgstr "impossible de disposer la commande de chargement inconnue %#x" | |
c26bb067 NC |
5526 | |
5527 | #: mach-o.c:3497 | |
5528 | #, c-format | |
ee3fbc1e NC |
5529 | msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead" |
5530 | msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: valeur d'alignement démesurée: %#lx, utilise 32 à la place" | |
3c62831e | 5531 | |
c26bb067 NC |
5532 | #: mach-o.c:3540 |
5533 | #, c-format | |
ee3fbc1e NC |
5534 | msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead" |
5535 | msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: valeur d'alignement démesurée: %#lx, utilise 32 à la place" | |
c26bb067 NC |
5536 | |
5537 | #: mach-o.c:3591 | |
9460ecda | 5538 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
5539 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u" |
5540 | msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: impossible de lire %d octets à %u" | |
3c62831e | 5541 | |
c26bb067 | 5542 | #: mach-o.c:3610 |
3c62831e | 5543 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
5544 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)" |
5545 | msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nom hors limites (%lu >= %u)" | |
3c62831e | 5546 | |
c26bb067 | 5547 | #: mach-o.c:3693 |
3c62831e | 5548 | #, c-format |
429d795d AM |
5549 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" |
5550 | msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: le symbole « %s » spécifie la section %d invalide (max %lu): laissé non défini" | |
3c62831e | 5551 | |
c26bb067 | 5552 | #: mach-o.c:3712 |
9ce88e60 | 5553 | #, c-format |
429d795d AM |
5554 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" |
5555 | msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbole « %s » spécifie le champ de type 0x%x invalide: laissé non défini" | |
3c62831e | 5556 | |
ee3fbc1e | 5557 | #: mach-o.c:3789 |
429d795d AM |
5558 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" |
5559 | msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: impossible d'allouer la mémoire pour les symboles" | |
3b16e843 | 5560 | |
ee3fbc1e NC |
5561 | #: mach-o.c:4762 |
5562 | msgid "%B: unknown load command %#x" | |
5563 | msgstr "%B: commande de chargement inconnue %#x" | |
9ce88e60 | 5564 | |
ee3fbc1e | 5565 | #: mach-o.c:4953 |
429d795d AM |
5566 | #, c-format |
5567 | msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" | |
5568 | msgstr "bfd_mach_o_scan: architecture 0x%lx/0x%lx inconnue" | |
3c62831e | 5569 | |
ee3fbc1e | 5570 | #: mach-o.c:5058 |
429d795d | 5571 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
5572 | msgid "unknown header byte-order value %#x" |
5573 | msgstr "la valeur d'ordre des octets de l'en-tête %#x est inconnue" | |
3c62831e | 5574 | |
ee3fbc1e | 5575 | #: merge.c:868 |
328577ad | 5576 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
5577 | msgid "%B: access beyond end of merged section (%Ld)" |
5578 | msgstr "%B: accès au-delà de la fin de la section fusionnée (%Ld)" | |
328577ad | 5579 | |
c26bb067 | 5580 | #: mmo.c:468 |
9460ecda | 5581 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5582 | msgid "%B: No core to allocate section name %s\n" |
5583 | msgstr "%B: Pas de corps pour allouer un nom de section %s\n" | |
3c62831e | 5584 | |
c26bb067 | 5585 | #: mmo.c:544 |
3c62831e | 5586 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5587 | msgid "%B: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" |
5588 | msgstr "%B: pas de corps pour allouer un symbole de %d octets de longueur\n" | |
3c62831e | 5589 | |
c26bb067 | 5590 | #: mmo.c:958 |
3c62831e | 5591 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
5592 | msgid "%B: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#Lx" |
5593 | msgstr "%B: tentative d'émettre du contenu à une adresse %#Lx qui n'est pas un multiple de 4" | |
3c62831e | 5594 | |
c26bb067 NC |
5595 | #: mmo.c:1255 |
5596 | msgid "%B: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" | |
5597 | msgstr "%B: fichier mmo invalide: valeur d'initialisation pour $255 n'est pas « Main »\n" | |
3c62831e | 5598 | |
c26bb067 | 5599 | #: mmo.c:1402 |
328577ad | 5600 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5601 | msgid "%B: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" |
5602 | msgstr "%B: séquence de caractères large 0x%02X 0x%02X non supportée après le nom de symbole débutant par « %s »\n" | |
3c62831e | 5603 | |
c26bb067 | 5604 | #: mmo.c:1636 |
3c62831e | 5605 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5606 | msgid "%B: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" |
5607 | msgstr "%B: fichier mmo invalide: lopcode « %d » non supporté\n" | |
3c62831e | 5608 | |
c26bb067 | 5609 | #: mmo.c:1647 |
3c62831e | 5610 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5611 | msgid "%B: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" |
5612 | msgstr "%B: fichier mmo invalide: attendu YZ = 1 obtenu YZ = %d pour lop_quote\n" | |
3c62831e | 5613 | |
c26bb067 | 5614 | #: mmo.c:1685 |
3c62831e | 5615 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5616 | msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" |
5617 | msgstr "%B: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_loc\n" | |
3c62831e | 5618 | |
c26bb067 | 5619 | #: mmo.c:1736 |
3c62831e | 5620 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5621 | msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" |
5622 | msgstr "%B: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_fixo\n" | |
3c62831e | 5623 | |
c26bb067 | 5624 | #: mmo.c:1777 |
3c62831e | 5625 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5626 | msgid "%B: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" |
5627 | msgstr "%B: fichier mmo invalide: attendu y = 0, obtenu y = %d pour lop_fixrx\n" | |
3c62831e | 5628 | |
c26bb067 | 5629 | #: mmo.c:1788 |
3c62831e | 5630 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5631 | msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" |
5632 | msgstr "%B: fichier mmo invalide: attendu z = 16 ou z = 24, obtenu z = %d pour lop_fixrx\n" | |
3c62831e | 5633 | |
c26bb067 | 5634 | #: mmo.c:1813 |
328577ad | 5635 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5636 | msgid "%B: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" |
5637 | msgstr "%B: fichier mmo invalide: octet de tête du mot de l'opérande doit être 0 ou 1, obtenu %d pour lop_fixrx\n" | |
3c62831e | 5638 | |
c26bb067 | 5639 | #: mmo.c:1838 |
328577ad | 5640 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5641 | msgid "%B: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" |
5642 | msgstr "%B: ne paut pas allouer un nom de ficheir pour le no. de fichier %d, %d octets\n" | |
3c62831e | 5643 | |
c26bb067 | 5644 | #: mmo.c:1860 |
328577ad | 5645 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5646 | msgid "%B: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" |
5647 | msgstr "%B: fichier mmo invalide: no. de fichier %d « %s », a déjà été entré en tant que « %s »\n" | |
3c62831e | 5648 | |
c26bb067 | 5649 | #: mmo.c:1874 |
3c62831e | 5650 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5651 | msgid "%B: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" |
5652 | msgstr "%B: fichier mmo invalide: nom de fichier %d n'a pas été spécifié avant son utilisation\n" | |
3c62831e | 5653 | |
c26bb067 | 5654 | #: mmo.c:1981 |
3c62831e | 5655 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5656 | msgid "%B: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" |
5657 | msgstr "%B: fichier mmo invalide: champs y et z de lop_stab non nul, y: %d, z: %d\n" | |
3c62831e | 5658 | |
c26bb067 | 5659 | #: mmo.c:2018 |
3c62831e | 5660 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5661 | msgid "%B: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" |
5662 | msgstr "%B: fichier mmo invalide: lop_end n'est pas le dernier élement dans le fichier\n" | |
3c62831e | 5663 | |
c26bb067 | 5664 | #: mmo.c:2032 |
3c62831e | 5665 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5666 | msgid "%B: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" |
5667 | msgstr "%B: fichier mmo invalide: YZ de lop_end (%ld) n'est pas égal au nombre de tetras du lop_stab précédent (%ld)\n" | |
3c62831e | 5668 | |
c26bb067 | 5669 | #: mmo.c:2743 |
3c62831e | 5670 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5671 | msgid "%B: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" |
5672 | msgstr "%B: table de symboles invalide: symbole « %s » dupliqué\n" | |
3c62831e | 5673 | |
c26bb067 | 5674 | #: mmo.c:2986 |
3c62831e | 5675 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5676 | msgid "%B: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" |
5677 | msgstr "%B: Définition de symbole erronée: « Main » initialisé à %s au lieu de l'adresse de départ %s\n" | |
3c62831e | 5678 | |
c26bb067 | 5679 | #: mmo.c:3085 |
9460ecda | 5680 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5681 | msgid "%B: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" |
5682 | msgstr "%B: attention: table de symboles trop grande pour mmo, plus grande que 65535 mots de 32 bits: %d. Seul « Main » sera produit.\n" | |
3c62831e | 5683 | |
c26bb067 | 5684 | #: mmo.c:3131 |
9460ecda | 5685 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5686 | msgid "%B: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" |
5687 | msgstr "%B: erreur interne, table de symbole a changé de taille de %d à %d mots\n" | |
3c62831e | 5688 | |
c26bb067 | 5689 | #: mmo.c:3184 |
3c62831e | 5690 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5691 | msgid "%B: internal error, internal register section %A had contents\n" |
5692 | msgstr "%B: erreur interne, registre interne de section %A contient quelque chose\n" | |
5693 | ||
5694 | #: mmo.c:3235 | |
5695 | msgid "%B: no initialized registers; section length 0\n" | |
5696 | msgstr "%B: pas de registre initialisé; section de longueur 0\n" | |
3c62831e | 5697 | |
c26bb067 | 5698 | #: mmo.c:3242 |
3c62831e | 5699 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
5700 | msgid "%B: too many initialized registers; section length %Ld" |
5701 | msgstr "%B: trop de registres initialisés; longueur de section %Ld" | |
3c62831e | 5702 | |
c26bb067 | 5703 | #: mmo.c:3247 |
3c62831e | 5704 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
5705 | msgid "%B: invalid start address for initialized registers of length %Ld: %#Lx" |
5706 | msgstr "%B: adresse de départ invalide pour des registres initialisés de longueur %Ld: %#Lx" | |
3c62831e | 5707 | |
429d795d | 5708 | #: oasys.c:881 |
3c62831e | 5709 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5710 | msgid "%B: can not represent section `%A' in oasys" |
5711 | msgstr "%B: ne peut représenter la section « %A » dans oasys" | |
3c62831e | 5712 | |
c26bb067 | 5713 | #: osf-core.c:127 |
3c62831e | 5714 | #, c-format |
328577ad | 5715 | msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" |
4ba3f034 | 5716 | msgstr "Type de section de fichier core OSF/1 %d non traité\n" |
3c62831e | 5717 | |
c26bb067 | 5718 | #: pe-mips.c:609 |
4ba3f034 | 5719 | msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" |
c26bb067 | 5720 | msgstr "%B: « ld -r » non supporté avec les objets PE MIPS\n" |
3c62831e NC |
5721 | |
5722 | #. OK, at this point the following variables are set up: | |
5723 | #. src = VMA of the memory we're fixing up | |
5724 | #. mem = pointer to memory we're fixing up | |
4ba3f034 | 5725 | #. val = VMA of what we need to refer to. |
c26bb067 NC |
5726 | #: pe-mips.c:720 |
5727 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
5728 | msgid "%B: unimplemented %s\n" |
5729 | msgstr "%B: non implanté %s\n" | |
5730 | ||
c26bb067 | 5731 | #: pe-mips.c:746 |
4ba3f034 NC |
5732 | msgid "%B: jump too far away\n" |
5733 | msgstr "%B: le saut va trop loin\n" | |
5734 | ||
c26bb067 | 5735 | #: pe-mips.c:772 |
4ba3f034 NC |
5736 | msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" |
5737 | msgstr "%B: pairage erronée pair/reflo après refhi\n" | |
5738 | ||
c26bb067 | 5739 | #: pef.c:526 |
d5698657 NC |
5740 | #, c-format |
5741 | msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" | |
5742 | msgstr "bfd_pef_scan: architecture 0x%lx inconnue" | |
5743 | ||
c26bb067 NC |
5744 | #. PR 17512: file: 2245-7442-0.004. |
5745 | #: pei-x86_64.c:281 | |
5746 | #, c-format | |
5747 | msgid "Unknown: %x" | |
5748 | msgstr "Inconnu: %x" | |
5749 | ||
5750 | #: pei-x86_64.c:331 | |
5751 | #, c-format | |
5752 | msgid "warning: xdata section corrupt\n" | |
5753 | msgstr "attention: section xdata corrompue\n" | |
5754 | ||
5755 | #: pei-x86_64.c:341 | |
5756 | #, c-format | |
5757 | msgid "warning: xdata section corrupt" | |
5758 | msgstr "attention: section xdata corrompue" | |
5759 | ||
5760 | #: pei-x86_64.c:401 | |
5761 | #, c-format | |
5762 | msgid "Too many unwind codes (%ld)\n" | |
5763 | msgstr "Trop de codes de déroulages (%ld)\n" | |
5764 | ||
5765 | #: pei-x86_64.c:491 | |
5766 | #, c-format | |
5767 | msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n" | |
5768 | msgstr "Attention: la taille de la section %s (%ld) n'est pas un multiple de %d\n" | |
5769 | ||
5770 | #: pei-x86_64.c:498 | |
5771 | #, c-format | |
5772 | msgid "Warning: %s section size is zero\n" | |
5773 | msgstr "Attention: la taille de la section %s est nulle\n" | |
5774 | ||
5775 | #: pei-x86_64.c:513 | |
328577ad | 5776 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5777 | msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n" |
5778 | msgstr "Attention: la taille de la section %s (%ld) est plus petite que la taille virtuelle (%ld)\n" | |
3c62831e | 5779 | |
c26bb067 | 5780 | #: pei-x86_64.c:522 |
3c62831e | 5781 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
5782 | msgid "" |
5783 | "\n" | |
c26bb067 | 5784 | "The Function Table (interpreted %s section contents)\n" |
4ba3f034 NC |
5785 | msgstr "" |
5786 | "\n" | |
c26bb067 | 5787 | "La table de fonctions (interprétation du contenu de la section %s)\n" |
3c62831e | 5788 | |
c26bb067 | 5789 | #: pei-x86_64.c:525 |
3c62831e | 5790 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
5791 | msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" |
5792 | msgstr " vma:\t\t\tAdresse Début\t Adresse Fin\t Unwind Info\n" | |
3c62831e | 5793 | |
c26bb067 NC |
5794 | #: pei-x86_64.c:654 |
5795 | #, c-format | |
5796 | msgid "" | |
5797 | "\n" | |
5798 | "Dump of %s\n" | |
5799 | msgstr "" | |
5800 | "\n" | |
5801 | "Vidange de %s\n" | |
5802 | ||
328577ad | 5803 | #. XXX code yet to be written. |
c26bb067 NC |
5804 | #: peicode.h:775 |
5805 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
5806 | msgid "%B: Unhandled import type; %x" |
5807 | msgstr "%B: type d'importation non traitée; %x" | |
3c62831e | 5808 | |
c26bb067 NC |
5809 | #: peicode.h:781 |
5810 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
5811 | msgid "%B: Unrecognised import type; %x" |
5812 | msgstr "%B: type d'importation non reconnu; %x" | |
328577ad | 5813 | |
c26bb067 NC |
5814 | #: peicode.h:796 |
5815 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
5816 | msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" |
5817 | msgstr "%B: type de nom d'importation non reconnu: %x" | |
328577ad | 5818 | |
c26bb067 NC |
5819 | #: peicode.h:1217 |
5820 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
5821 | msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" |
5822 | msgstr "%B: type de machine non reconnu (0x%x) dans l'archive de librairie de formats d'importation" | |
328577ad | 5823 | |
c26bb067 NC |
5824 | #: peicode.h:1230 |
5825 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
5826 | msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" |
5827 | msgstr "%B: type de machine reconnue mais non traitée (0x%x) dans l'archive da la librairie de formats d'importation" | |
328577ad | 5828 | |
c26bb067 | 5829 | #: peicode.h:1248 |
4ba3f034 NC |
5830 | msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" |
5831 | msgstr "%B: taille du champ est zéro dans l'en-tête de la librairie de formats d'importation" | |
328577ad | 5832 | |
c26bb067 | 5833 | #: peicode.h:1280 |
4ba3f034 NC |
5834 | msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." |
5835 | msgstr "%B: chaîne n'est pas terminée par un zéro dans le fichier objet ILF." | |
328577ad | 5836 | |
ee3fbc1e | 5837 | #: peicode.h:1335 |
c26bb067 NC |
5838 | msgid "%B: Error: Debug Data ends beyond end of debug directory." |
5839 | msgstr "%B: Erreur: Les données de débogage s'arrêtent après la fin du répertoire de débogage." | |
5840 | ||
5841 | #: ppcboot.c:393 | |
4ba3f034 | 5842 | #, c-format |
3b16e843 NC |
5843 | msgid "" |
5844 | "\n" | |
5845 | "ppcboot header:\n" | |
5846 | msgstr "" | |
5847 | "\n" | |
4ba3f034 | 5848 | "En-têtes ppcboot:\n" |
328577ad | 5849 | |
c26bb067 | 5850 | #: ppcboot.c:394 |
3c62831e NC |
5851 | #, c-format |
5852 | msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
4ba3f034 | 5853 | msgstr "Décalage de l'entrée= 0x%.8lx (%ld)\n" |
3c62831e | 5854 | |
c26bb067 | 5855 | #: ppcboot.c:396 |
328577ad | 5856 | #, c-format |
3c62831e NC |
5857 | msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" |
5858 | msgstr "Longueur = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
5859 | ||
c26bb067 | 5860 | #: ppcboot.c:400 |
3c62831e NC |
5861 | #, c-format |
5862 | msgid "Flag field = 0x%.2x\n" | |
5863 | msgstr "Champ de fanion = 0x%.2x\n" | |
5864 | ||
c26bb067 | 5865 | #: ppcboot.c:406 |
3c62831e NC |
5866 | #, c-format |
5867 | msgid "Partition name = \"%s\"\n" | |
c26bb067 | 5868 | msgstr "Nom de partition = « %s »\n" |
3c62831e | 5869 | |
c26bb067 | 5870 | #: ppcboot.c:426 |
3c62831e | 5871 | #, c-format |
3b16e843 NC |
5872 | msgid "" |
5873 | "\n" | |
5874 | "Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
5875 | msgstr "" | |
5876 | "\n" | |
4ba3f034 | 5877 | "Début de partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" |
3c62831e | 5878 | |
c26bb067 | 5879 | #: ppcboot.c:433 |
3c62831e NC |
5880 | #, c-format |
5881 | msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
5882 | msgstr "Fin de la partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
5883 | ||
c26bb067 | 5884 | #: ppcboot.c:440 |
3c62831e NC |
5885 | #, c-format |
5886 | msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
5887 | msgstr "Secteur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
5888 | ||
c26bb067 | 5889 | #: ppcboot.c:444 |
3c62831e NC |
5890 | #, c-format |
5891 | msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
5892 | msgstr "Longueur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
5893 | ||
ee3fbc1e | 5894 | #: reloc.c:8106 |
a6dc81d2 NC |
5895 | msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n" |
5896 | msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS pas supportés.\n" | |
5897 | ||
ee3fbc1e | 5898 | #: reloc.c:8207 |
c26bb067 NC |
5899 | #, c-format |
5900 | msgid "%X%P: %B(%A): error: relocation for offset %V has no value\n" | |
5901 | msgstr "%X%P: %B(%A): erreur: le réadressage pour le décalage %V n'a pas de valeur\n" | |
429d795d | 5902 | |
ee3fbc1e | 5903 | #: reloc.c:8283 |
d5698657 | 5904 | #, c-format |
c26bb067 NC |
5905 | msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" is not supported\n" |
5906 | msgstr "%X%P: %B(%A): le réadressage « %R » n'est pas supporté\n" | |
d5698657 | 5907 | |
ee3fbc1e | 5908 | #: reloc.c:8292 |
c26bb067 NC |
5909 | #, c-format |
5910 | msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" returns an unrecognized value %x\n" | |
5911 | msgstr "%X%P: %B(%A): le réadressage « %R » retourne une valeur %x non reconnue\n" | |
5912 | ||
ee3fbc1e NC |
5913 | #: reloc.c:8354 |
5914 | #, c-format | |
5915 | msgid "%B: unrecognized relocation (%#x) in section `%A'" | |
5916 | msgstr "%B: réadressage inconnu (%#x) dans la section « %A »" | |
5917 | ||
5918 | #. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error. | |
5919 | #: reloc.c:8358 | |
5920 | #, c-format | |
5921 | msgid "Is this version of the linker - %s - out of date ?" | |
5922 | msgstr "La version de l'éditeur de liens – %s – est-elle dépassée ?" | |
5923 | ||
c26bb067 NC |
5924 | #: rs6000-core.c:471 |
5925 | msgid "%B: warning core file truncated" | |
5926 | msgstr "%B: fichier core d'avertissement tronqué" | |
5927 | ||
5928 | #: som.c:5478 | |
4ba3f034 NC |
5929 | #, c-format |
5930 | msgid "" | |
5931 | "\n" | |
5932 | "Exec Auxiliary Header\n" | |
5933 | msgstr "" | |
5934 | "\n" | |
5935 | "En-tête auxiliaire de l'exec\n" | |
5936 | ||
c26bb067 | 5937 | #: som.c:5787 |
3c62831e | 5938 | msgid "som_sizeof_headers unimplemented" |
4ba3f034 | 5939 | msgstr "som_sizeof_headers non implémenté" |
3c62831e | 5940 | |
c26bb067 NC |
5941 | #: srec.c:260 |
5942 | #, c-format | |
4ba3f034 | 5943 | msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" |
c26bb067 | 5944 | msgstr "%B:%d: caractère inattendu « %s » dans le fichier S-record\n" |
3c62831e | 5945 | |
c26bb067 NC |
5946 | #: srec.c:488 |
5947 | #, c-format | |
5948 | msgid "%B:%d: byte count %d too small\n" | |
5949 | msgstr "%B:%d: nombre d'octets %d trop petit\n" | |
5950 | ||
5951 | #: srec.c:581 srec.c:615 | |
5952 | #, c-format | |
4ba3f034 NC |
5953 | msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" |
5954 | msgstr "%B:%d: Mauvaise somme de contrôle dans le fichier S-record\n" | |
219576a4 | 5955 | |
4ba3f034 | 5956 | #: stabs.c:279 |
c26bb067 | 5957 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
5958 | msgid "%B(%A+%#lx): Stabs entry has invalid string index." |
5959 | msgstr "%B(%A+%#lx): Entrée des ébauches a un indexe de chaîne invalide" | |
4ba3f034 NC |
5960 | |
5961 | #: syms.c:1079 | |
3c62831e | 5962 | msgid "Unsupported .stab relocation" |
d5698657 | 5963 | msgstr "Réadressage du .stab non supporté" |
3c62831e | 5964 | |
ee3fbc1e NC |
5965 | #: vms-alpha.c:479 |
5966 | msgid "Corrupt EIHD record - size is too small" | |
5967 | msgstr "Enregistrement EIHD corrompu – la taille est trop petite" | |
5968 | ||
5969 | #: vms-alpha.c:660 | |
c26bb067 NC |
5970 | #, c-format |
5971 | msgid "Unable to read EIHS record at offset %#x" | |
5972 | msgstr "Impossible de lire l'enregistrement EIHS à l'offset %#x" | |
5973 | ||
ee3fbc1e | 5974 | #: vms-alpha.c:1172 |
c26bb067 NC |
5975 | #, c-format |
5976 | msgid "Corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small" | |
5977 | msgstr "Enregistrement EGSD corrompu: sa taille (%#x) est trop petite" | |
5978 | ||
ee3fbc1e | 5979 | #: vms-alpha.c:1196 |
c26bb067 NC |
5980 | #, c-format |
5981 | msgid "Corrupt EGSD record: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)" | |
5982 | msgstr "Enregistrement EGSD corrompu: la taille (%#x) est plus grande que l'espace restant (%#x)" | |
5983 | ||
ee3fbc1e | 5984 | #: vms-alpha.c:1204 |
c26bb067 NC |
5985 | #, c-format |
5986 | msgid "Corrupt EGSD record: size (%#x) is too small" | |
5987 | msgstr "Enregistrement EGSD corrompu: la taille (%#x) est trop petite" | |
5988 | ||
ee3fbc1e NC |
5989 | #: vms-alpha.c:1333 vms-alpha.c:1349 vms-alpha.c:1389 |
5990 | #, c-format | |
5991 | msgid "Corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)" | |
5992 | msgstr "Enregistrement EGSD corrompu: son champ psindx est trop grand (%#lx)" | |
5993 | ||
5994 | #: vms-alpha.c:1418 | |
1de34e0a AM |
5995 | #, c-format |
5996 | msgid "Unknown EGSD subtype %d" | |
5997 | msgstr "Sous type EGSD %d inconnu" | |
5998 | ||
ee3fbc1e | 5999 | #: vms-alpha.c:1451 |
1de34e0a AM |
6000 | #, c-format |
6001 | msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" | |
6002 | msgstr "Débordement de la pile (%d) dans _bfd_vms_push" | |
6003 | ||
ee3fbc1e | 6004 | #: vms-alpha.c:1464 |
1de34e0a AM |
6005 | msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" |
6006 | msgstr "Sous dépilage de la pile dans _bfd_vms_pop" | |
6007 | ||
6008 | #. These names have not yet been added to this switch statement. | |
ee3fbc1e | 6009 | #: vms-alpha.c:1706 |
1de34e0a AM |
6010 | #, c-format |
6011 | msgid "unknown ETIR command %d" | |
6012 | msgstr "commande ETIR %d inconnue" | |
6013 | ||
ee3fbc1e | 6014 | #: vms-alpha.c:1737 |
c26bb067 NC |
6015 | msgid "Corrupt vms value" |
6016 | msgstr "Valeur vms corrompue" | |
6017 | ||
ee3fbc1e | 6018 | #: vms-alpha.c:1865 |
c26bb067 NC |
6019 | msgid "Corrupt ETIR record encountered" |
6020 | msgstr "Enregistrement ETIR corrompu rencontré" | |
6021 | ||
ee3fbc1e | 6022 | #: vms-alpha.c:1922 |
1de34e0a AM |
6023 | #, c-format |
6024 | msgid "bad section index in %s" | |
6025 | msgstr "index de section erronée dans %s" | |
6026 | ||
ee3fbc1e | 6027 | #: vms-alpha.c:1935 |
1de34e0a AM |
6028 | #, c-format |
6029 | msgid "unsupported STA cmd %s" | |
6030 | msgstr "commande STA %s non supportée" | |
6031 | ||
6032 | #. Insert field. | |
6033 | #. Unsigned shift. | |
6034 | #. Rotate. | |
6035 | #. Redefine symbol to current location. | |
6036 | #. Define a literal. | |
ee3fbc1e | 6037 | #: vms-alpha.c:2115 vms-alpha.c:2146 vms-alpha.c:2237 vms-alpha.c:2395 |
328577ad | 6038 | #, c-format |
1de34e0a AM |
6039 | msgid "%s: not supported" |
6040 | msgstr "%s: pas supporté" | |
3c62831e | 6041 | |
ee3fbc1e | 6042 | #: vms-alpha.c:2121 |
3c62831e | 6043 | #, c-format |
1de34e0a AM |
6044 | msgid "%s: not implemented" |
6045 | msgstr "%s: non implémenté" | |
3c62831e | 6046 | |
ee3fbc1e | 6047 | #: vms-alpha.c:2379 |
3c62831e | 6048 | #, c-format |
1de34e0a AM |
6049 | msgid "invalid use of %s with contexts" |
6050 | msgstr "utilisation incorrecte de %s avec des contextes" | |
3c62831e | 6051 | |
ee3fbc1e | 6052 | #: vms-alpha.c:2413 |
328577ad | 6053 | #, c-format |
1de34e0a AM |
6054 | msgid "reserved cmd %d" |
6055 | msgstr "commande %d réservée" | |
3c62831e | 6056 | |
ee3fbc1e NC |
6057 | #: vms-alpha.c:2497 |
6058 | msgid "Corrupt EEOM record - size is too small" | |
6059 | msgstr "Enregistrement EEOM corrompu – taille trop petite" | |
6060 | ||
6061 | #: vms-alpha.c:2506 | |
3c62831e NC |
6062 | msgid "Object module NOT error-free !\n" |
6063 | msgstr "Module objet N'EST PAS sans erreur !\n" | |
6064 | ||
ee3fbc1e | 6065 | #: vms-alpha.c:3830 |
1de34e0a | 6066 | #, c-format |
c26bb067 NC |
6067 | msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %A" |
6068 | msgstr "SEC_RELOC sans réadressages dans la section %A" | |
1de34e0a | 6069 | |
ee3fbc1e | 6070 | #: vms-alpha.c:3882 vms-alpha.c:4095 |
1de34e0a | 6071 | #, c-format |
c26bb067 NC |
6072 | msgid "Size error in section %A" |
6073 | msgstr "Erreur de taille dans la section %A" | |
1de34e0a | 6074 | |
ee3fbc1e | 6075 | #: vms-alpha.c:4041 |
1de34e0a | 6076 | msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" |
c26bb067 | 6077 | msgstr "Réadressages ALPHA_R_BSR parasite" |
1de34e0a | 6078 | |
ee3fbc1e | 6079 | #: vms-alpha.c:4082 |
1de34e0a AM |
6080 | #, c-format |
6081 | msgid "Unhandled relocation %s" | |
d5698657 | 6082 | msgstr "Réadressage %s non traité" |
1de34e0a | 6083 | |
ee3fbc1e | 6084 | #: vms-alpha.c:4375 |
4ba3f034 NC |
6085 | #, c-format |
6086 | msgid "unknown source command %d" | |
6087 | msgstr "commande source %d inconnue" | |
6088 | ||
ee3fbc1e | 6089 | #: vms-alpha.c:4436 |
1de34e0a AM |
6090 | msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" |
6091 | msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR pas implémenté" | |
4ba3f034 | 6092 | |
ee3fbc1e | 6093 | #: vms-alpha.c:4442 |
1de34e0a AM |
6094 | msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" |
6095 | msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W pas implémenté" | |
4ba3f034 | 6096 | |
ee3fbc1e | 6097 | #: vms-alpha.c:4448 |
1de34e0a AM |
6098 | msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" |
6099 | msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR pas implémenté" | |
4ba3f034 | 6100 | |
ee3fbc1e | 6101 | #: vms-alpha.c:4454 |
1de34e0a AM |
6102 | msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" |
6103 | msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE pas implémenté" | |
4ba3f034 | 6104 | |
ee3fbc1e | 6105 | #: vms-alpha.c:4460 |
1de34e0a AM |
6106 | msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" |
6107 | msgstr "DST__K_END_STMT_MODE pas implémenté" | |
4ba3f034 | 6108 | |
ee3fbc1e | 6109 | #: vms-alpha.c:4487 |
1de34e0a AM |
6110 | msgid "DST__K_SET_PC not implemented" |
6111 | msgstr "DST__K_SET_PC pas implémenté" | |
4ba3f034 | 6112 | |
ee3fbc1e | 6113 | #: vms-alpha.c:4493 |
1de34e0a AM |
6114 | msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" |
6115 | msgstr "DST__K_SET_PC_W pas implémenté" | |
4ba3f034 | 6116 | |
ee3fbc1e | 6117 | #: vms-alpha.c:4499 |
1de34e0a AM |
6118 | msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" |
6119 | msgstr "DST__K_SET_PC_L pas implémenté" | |
4ba3f034 | 6120 | |
ee3fbc1e | 6121 | #: vms-alpha.c:4505 |
1de34e0a AM |
6122 | msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" |
6123 | msgstr "DST__K_SET_STMTNUM pas implémenté" | |
4ba3f034 | 6124 | |
ee3fbc1e | 6125 | #: vms-alpha.c:4548 |
4ba3f034 NC |
6126 | #, c-format |
6127 | msgid "unknown line command %d" | |
6128 | msgstr "commande de ligne %d inconnue" | |
6129 | ||
ee3fbc1e NC |
6130 | #: vms-alpha.c:5008 vms-alpha.c:5026 vms-alpha.c:5041 vms-alpha.c:5057 |
6131 | #: vms-alpha.c:5070 vms-alpha.c:5082 vms-alpha.c:5095 | |
3c62831e | 6132 | #, c-format |
1de34e0a | 6133 | msgid "Unknown reloc %s + %s" |
c26bb067 | 6134 | msgstr "Réadressage %s + %s inconnu" |
3c62831e | 6135 | |
ee3fbc1e | 6136 | #: vms-alpha.c:5150 |
1de34e0a AM |
6137 | #, c-format |
6138 | msgid "Unknown reloc %s" | |
c26bb067 | 6139 | msgstr "Réadressage %s inconnu" |
3c62831e | 6140 | |
ee3fbc1e | 6141 | #: vms-alpha.c:5163 |
1de34e0a AM |
6142 | msgid "Invalid section index in ETIR" |
6143 | msgstr "Index de section incorrect dans ETIR" | |
3c62831e | 6144 | |
ee3fbc1e | 6145 | #: vms-alpha.c:5172 |
a6dc81d2 NC |
6146 | msgid "Relocation for non-REL psect" |
6147 | msgstr "Réadressage pour psect non-REL" | |
6148 | ||
ee3fbc1e | 6149 | #: vms-alpha.c:5219 |
3c62831e | 6150 | #, c-format |
1de34e0a AM |
6151 | msgid "Unknown symbol in command %s" |
6152 | msgstr "Symbole inconnu dans la commande %s" | |
3c62831e | 6153 | |
ee3fbc1e | 6154 | #: vms-alpha.c:5629 |
c26bb067 NC |
6155 | #, c-format |
6156 | msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*" | |
6157 | msgstr "le réadressage (%d) est *INCONNU*" | |
6158 | ||
ee3fbc1e | 6159 | #: vms-alpha.c:5745 |
328577ad | 6160 | #, c-format |
1de34e0a AM |
6161 | msgid " EMH %u (len=%u): " |
6162 | msgstr " EMH %u (long=%u): " | |
3c62831e | 6163 | |
ee3fbc1e | 6164 | #: vms-alpha.c:5750 |
c26bb067 NC |
6165 | #, c-format |
6166 | msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n" | |
6167 | msgstr " Erreur: La longueur est plus petite que la longueur d'un enregistrement EMH\n" | |
6168 | ||
ee3fbc1e NC |
6169 | #: vms-alpha.c:5767 |
6170 | #, c-format | |
6171 | msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n" | |
6172 | msgstr " Erreur: La longueur de l'enregistrement est inférieure à la taille de l'enregistrement EMH_MHD\n" | |
6173 | ||
6174 | #: vms-alpha.c:5770 | |
4ba3f034 | 6175 | #, c-format |
1de34e0a AM |
6176 | msgid "Module header\n" |
6177 | msgstr "En-tête module\n" | |
3c62831e | 6178 | |
ee3fbc1e | 6179 | #: vms-alpha.c:5771 |
9ce88e60 | 6180 | #, c-format |
1de34e0a AM |
6181 | msgid " structure level: %u\n" |
6182 | msgstr " niveau de structure: %u\n" | |
3c62831e | 6183 | |
ee3fbc1e | 6184 | #: vms-alpha.c:5772 |
9ce88e60 | 6185 | #, c-format |
1de34e0a AM |
6186 | msgid " max record size: %u\n" |
6187 | msgstr " taille max d'enregistrement: %u\n" | |
3c62831e | 6188 | |
ee3fbc1e NC |
6189 | #: vms-alpha.c:5778 |
6190 | #, c-format | |
6191 | msgid " Error: The module name is missing\n" | |
6192 | msgstr " Erreur: Le nom du module est manquant\n" | |
6193 | ||
6194 | #: vms-alpha.c:5784 | |
6195 | #, c-format | |
6196 | msgid " Error: The module name is too long\n" | |
6197 | msgstr " Erreur: Le nom du module est trop long\n" | |
6198 | ||
6199 | #: vms-alpha.c:5787 | |
9ce88e60 | 6200 | #, c-format |
1de34e0a AM |
6201 | msgid " module name : %.*s\n" |
6202 | msgstr " nom du module : %.*s\n" | |
3c62831e | 6203 | |
ee3fbc1e NC |
6204 | #: vms-alpha.c:5791 |
6205 | #, c-format | |
6206 | msgid " Error: The module version is missing\n" | |
6207 | msgstr " Erreur: La version du module est manquante\n" | |
6208 | ||
6209 | #: vms-alpha.c:5797 | |
6210 | #, c-format | |
6211 | msgid " Error: The module version is too long\n" | |
6212 | msgstr " Erreur: La version du module est trop longue\n" | |
6213 | ||
6214 | #: vms-alpha.c:5800 | |
9ce88e60 | 6215 | #, c-format |
1de34e0a AM |
6216 | msgid " module version : %.*s\n" |
6217 | msgstr " version du module : %.*s\n" | |
9ce88e60 | 6218 | |
ee3fbc1e NC |
6219 | #: vms-alpha.c:5803 |
6220 | #, c-format | |
6221 | msgid " Error: The compile date is truncated\n" | |
6222 | msgstr " Erreur: La date de compilation est tronquée\n" | |
6223 | ||
6224 | #: vms-alpha.c:5805 | |
9ce88e60 | 6225 | #, c-format |
1de34e0a AM |
6226 | msgid " compile date : %.17s\n" |
6227 | msgstr " date de compilation : %.17s\n" | |
3c62831e | 6228 | |
ee3fbc1e | 6229 | #: vms-alpha.c:5810 |
9ce88e60 | 6230 | #, c-format |
1de34e0a AM |
6231 | msgid "Language Processor Name\n" |
6232 | msgstr "Nom du Processeur de Langage\n" | |
9ce88e60 | 6233 | |
ee3fbc1e | 6234 | #: vms-alpha.c:5811 |
0461a601 | 6235 | #, c-format |
1de34e0a AM |
6236 | msgid " language name: %.*s\n" |
6237 | msgstr " nom du language: %.*s\n" | |
9ce88e60 | 6238 | |
ee3fbc1e | 6239 | #: vms-alpha.c:5815 |
0461a601 | 6240 | #, c-format |
1de34e0a AM |
6241 | msgid "Source Files Header\n" |
6242 | msgstr "En-tête des fichiers sources\n" | |
4ba3f034 | 6243 | |
ee3fbc1e | 6244 | #: vms-alpha.c:5816 |
4ba3f034 | 6245 | #, c-format |
1de34e0a AM |
6246 | msgid " file: %.*s\n" |
6247 | msgstr " fichier: %.*s\n" | |
3c62831e | 6248 | |
ee3fbc1e | 6249 | #: vms-alpha.c:5820 |
1de34e0a AM |
6250 | #, c-format |
6251 | msgid "Title Text Header\n" | |
6252 | msgstr "En-tête du texte du titre\n" | |
3c62831e | 6253 | |
ee3fbc1e | 6254 | #: vms-alpha.c:5821 |
1de34e0a AM |
6255 | #, c-format |
6256 | msgid " title: %.*s\n" | |
6257 | msgstr " titre: %.*s\n" | |
3c62831e | 6258 | |
ee3fbc1e | 6259 | #: vms-alpha.c:5825 |
1de34e0a AM |
6260 | #, c-format |
6261 | msgid "Copyright Header\n" | |
6262 | msgstr "En-tête du copyright\n" | |
3c62831e | 6263 | |
ee3fbc1e | 6264 | #: vms-alpha.c:5826 |
1de34e0a AM |
6265 | #, c-format |
6266 | msgid " copyright: %.*s\n" | |
6267 | msgstr " copyright: %.*s\n" | |
3c62831e | 6268 | |
ee3fbc1e | 6269 | #: vms-alpha.c:5830 |
9ce88e60 | 6270 | #, c-format |
1de34e0a AM |
6271 | msgid "unhandled emh subtype %u\n" |
6272 | msgstr "sous-type emh %u non pris en charge\n" | |
9ce88e60 | 6273 | |
ee3fbc1e | 6274 | #: vms-alpha.c:5840 |
9ce88e60 | 6275 | #, c-format |
1de34e0a AM |
6276 | msgid " EEOM (len=%u):\n" |
6277 | msgstr " EEOM (long=%u):\n" | |
3c62831e | 6278 | |
ee3fbc1e | 6279 | #: vms-alpha.c:5845 |
c26bb067 NC |
6280 | #, c-format |
6281 | msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n" | |
6282 | msgstr " Erreur: La longueur est plus petite que la longueur d'un enregistrement EEOM\n" | |
6283 | ||
ee3fbc1e | 6284 | #: vms-alpha.c:5849 |
3c62831e | 6285 | #, c-format |
1de34e0a AM |
6286 | msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" |
6287 | msgstr " nombre de paires de liaisons cond: %u\n" | |
3c62831e | 6288 | |
ee3fbc1e | 6289 | #: vms-alpha.c:5851 |
3c62831e | 6290 | #, c-format |
1de34e0a AM |
6291 | msgid " completion code: %u\n" |
6292 | msgstr " code de complétion: %u\n" | |
3c62831e | 6293 | |
ee3fbc1e | 6294 | #: vms-alpha.c:5855 |
3c62831e | 6295 | #, c-format |
1de34e0a AM |
6296 | msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" |
6297 | msgstr " fanions de transfert d'adr: 0x%02x\n" | |
3c62831e | 6298 | |
ee3fbc1e | 6299 | #: vms-alpha.c:5856 |
3c62831e | 6300 | #, c-format |
1de34e0a AM |
6301 | msgid " transfer addr psect: %u\n" |
6302 | msgstr " psect transert adr: %u\n" | |
3c62831e | 6303 | |
ee3fbc1e | 6304 | #: vms-alpha.c:5858 |
3c62831e | 6305 | #, c-format |
1de34e0a AM |
6306 | msgid " transfer address : 0x%08x\n" |
6307 | msgstr " adresse de transert: 0x%08x\n" | |
3c62831e | 6308 | |
ee3fbc1e | 6309 | #: vms-alpha.c:5867 |
1de34e0a AM |
6310 | msgid " WEAK" |
6311 | msgstr " FAIBLE" | |
3c62831e | 6312 | |
ee3fbc1e | 6313 | #: vms-alpha.c:5869 |
1de34e0a AM |
6314 | msgid " DEF" |
6315 | msgstr " DEF" | |
3c62831e | 6316 | |
ee3fbc1e | 6317 | #: vms-alpha.c:5871 |
1de34e0a AM |
6318 | msgid " UNI" |
6319 | msgstr " UNI" | |
3c62831e | 6320 | |
ee3fbc1e | 6321 | #: vms-alpha.c:5873 vms-alpha.c:5894 |
1de34e0a AM |
6322 | msgid " REL" |
6323 | msgstr " REL" | |
6324 | ||
ee3fbc1e | 6325 | #: vms-alpha.c:5875 |
1de34e0a AM |
6326 | msgid " COMM" |
6327 | msgstr " COMM" | |
6328 | ||
ee3fbc1e | 6329 | #: vms-alpha.c:5877 |
1de34e0a AM |
6330 | msgid " VECEP" |
6331 | msgstr " VECEP" | |
6332 | ||
ee3fbc1e | 6333 | #: vms-alpha.c:5879 |
1de34e0a AM |
6334 | msgid " NORM" |
6335 | msgstr " NORM" | |
6336 | ||
ee3fbc1e | 6337 | #: vms-alpha.c:5881 |
1de34e0a AM |
6338 | msgid " QVAL" |
6339 | msgstr " QVAL" | |
6340 | ||
ee3fbc1e | 6341 | #: vms-alpha.c:5888 |
1de34e0a AM |
6342 | msgid " PIC" |
6343 | msgstr " PIC" | |
6344 | ||
ee3fbc1e | 6345 | #: vms-alpha.c:5890 |
1de34e0a AM |
6346 | msgid " LIB" |
6347 | msgstr " LIB" | |
6348 | ||
ee3fbc1e | 6349 | #: vms-alpha.c:5892 |
1de34e0a AM |
6350 | msgid " OVR" |
6351 | msgstr " OVR" | |
6352 | ||
ee3fbc1e | 6353 | #: vms-alpha.c:5896 |
1de34e0a AM |
6354 | msgid " GBL" |
6355 | msgstr " GBL" | |
6356 | ||
ee3fbc1e | 6357 | #: vms-alpha.c:5898 |
1de34e0a AM |
6358 | msgid " SHR" |
6359 | msgstr " SHR" | |
6360 | ||
ee3fbc1e | 6361 | #: vms-alpha.c:5900 |
1de34e0a AM |
6362 | msgid " EXE" |
6363 | msgstr " EXE" | |
6364 | ||
ee3fbc1e | 6365 | #: vms-alpha.c:5902 |
1de34e0a AM |
6366 | msgid " RD" |
6367 | msgstr " RD" | |
6368 | ||
ee3fbc1e | 6369 | #: vms-alpha.c:5904 |
1de34e0a AM |
6370 | msgid " WRT" |
6371 | msgstr " WRT" | |
6372 | ||
ee3fbc1e | 6373 | #: vms-alpha.c:5906 |
1de34e0a AM |
6374 | msgid " VEC" |
6375 | msgstr " VEC" | |
6376 | ||
ee3fbc1e | 6377 | #: vms-alpha.c:5908 |
1de34e0a AM |
6378 | msgid " NOMOD" |
6379 | msgstr " NOMOD" | |
6380 | ||
ee3fbc1e | 6381 | #: vms-alpha.c:5910 |
1de34e0a AM |
6382 | msgid " COM" |
6383 | msgstr " COM" | |
6384 | ||
ee3fbc1e | 6385 | #: vms-alpha.c:5912 |
1de34e0a AM |
6386 | msgid " 64B" |
6387 | msgstr " 64B" | |
6388 | ||
ee3fbc1e | 6389 | #: vms-alpha.c:5921 |
1de34e0a AM |
6390 | #, c-format |
6391 | msgid " EGSD (len=%u):\n" | |
6392 | msgstr " EGSD (long=%u):\n" | |
6393 | ||
ee3fbc1e | 6394 | #: vms-alpha.c:5934 |
1de34e0a AM |
6395 | #, c-format |
6396 | msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " | |
6397 | msgstr " entrée EGSD %2u (type: %u, long: %u): " | |
6398 | ||
ee3fbc1e | 6399 | #: vms-alpha.c:5940 vms-alpha.c:6191 |
c26bb067 NC |
6400 | #, c-format |
6401 | msgid " Error: length larger than remaining space in record\n" | |
6402 | msgstr " Erreur: longueur plus grande que l'espace restant dans l'enregistrement\n" | |
6403 | ||
ee3fbc1e | 6404 | #: vms-alpha.c:5952 |
1de34e0a AM |
6405 | #, c-format |
6406 | msgid "PSC - Program section definition\n" | |
6407 | msgstr "PSC - Définition de section du programme\n" | |
6408 | ||
ee3fbc1e | 6409 | #: vms-alpha.c:5953 vms-alpha.c:5970 |
1de34e0a AM |
6410 | #, c-format |
6411 | msgid " alignment : 2**%u\n" | |
6412 | msgstr " alignement : 2**%u\n" | |
6413 | ||
ee3fbc1e | 6414 | #: vms-alpha.c:5954 vms-alpha.c:5971 |
1de34e0a AM |
6415 | #, c-format |
6416 | msgid " flags : 0x%04x" | |
6417 | msgstr " fanions : 0x%04x" | |
6418 | ||
ee3fbc1e | 6419 | #: vms-alpha.c:5958 |
1de34e0a AM |
6420 | #, c-format |
6421 | msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" | |
6422 | msgstr " alloc (long): %u (0x%08x)\n" | |
6423 | ||
ee3fbc1e | 6424 | #: vms-alpha.c:5959 vms-alpha.c:6016 vms-alpha.c:6065 |
1de34e0a AM |
6425 | #, c-format |
6426 | msgid " name : %.*s\n" | |
6427 | msgstr " nom : %.*s\n" | |
6428 | ||
ee3fbc1e | 6429 | #: vms-alpha.c:5969 |
1de34e0a AM |
6430 | #, c-format |
6431 | msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" | |
6432 | msgstr "SPSC - Def de section de l'image partagée du programme\n" | |
6433 | ||
ee3fbc1e | 6434 | #: vms-alpha.c:5975 |
1de34e0a AM |
6435 | #, c-format |
6436 | msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" | |
6437 | msgstr " alloc (long) : %u (0x%08x)\n" | |
6438 | ||
ee3fbc1e | 6439 | #: vms-alpha.c:5976 |
1de34e0a AM |
6440 | #, c-format |
6441 | msgid " image offset : 0x%08x\n" | |
6442 | msgstr " offset d'image: 0x%08x\n" | |
6443 | ||
ee3fbc1e | 6444 | #: vms-alpha.c:5978 |
1de34e0a AM |
6445 | #, c-format |
6446 | msgid " symvec offset : 0x%08x\n" | |
6447 | msgstr " offset symvec : 0x%08x\n" | |
6448 | ||
ee3fbc1e | 6449 | #: vms-alpha.c:5980 |
1de34e0a AM |
6450 | #, c-format |
6451 | msgid " name : %.*s\n" | |
6452 | msgstr " nom : %.*s\n" | |
6453 | ||
ee3fbc1e | 6454 | #: vms-alpha.c:5993 |
1de34e0a AM |
6455 | #, c-format |
6456 | msgid "SYM - Global symbol definition\n" | |
6457 | msgstr "SYM - Définition du symbol global\n" | |
6458 | ||
ee3fbc1e | 6459 | #: vms-alpha.c:5994 vms-alpha.c:6054 vms-alpha.c:6075 vms-alpha.c:6094 |
1de34e0a AM |
6460 | #, c-format |
6461 | msgid " flags: 0x%04x" | |
6462 | msgstr " fanions: 0x%04x" | |
6463 | ||
ee3fbc1e | 6464 | #: vms-alpha.c:5997 |
1de34e0a AM |
6465 | #, c-format |
6466 | msgid " psect offset: 0x%08x\n" | |
6467 | msgstr " offset psect: 0x%08x\n" | |
6468 | ||
ee3fbc1e | 6469 | #: vms-alpha.c:6001 |
1de34e0a AM |
6470 | #, c-format |
6471 | msgid " code address: 0x%08x\n" | |
6472 | msgstr " adresse code: 0x%08x\n" | |
6473 | ||
ee3fbc1e | 6474 | #: vms-alpha.c:6003 |
1de34e0a AM |
6475 | #, c-format |
6476 | msgid " psect index for entry point : %u\n" | |
6477 | msgstr " index psect pour point d'entrée: %u\n" | |
6478 | ||
ee3fbc1e | 6479 | #: vms-alpha.c:6006 vms-alpha.c:6082 vms-alpha.c:6101 |
1de34e0a AM |
6480 | #, c-format |
6481 | msgid " psect index : %u\n" | |
6482 | msgstr " index psect : %u\n" | |
6483 | ||
ee3fbc1e | 6484 | #: vms-alpha.c:6008 vms-alpha.c:6084 vms-alpha.c:6103 |
1de34e0a AM |
6485 | #, c-format |
6486 | msgid " name : %.*s\n" | |
6487 | msgstr " nom : %.*s\n" | |
6488 | ||
ee3fbc1e | 6489 | #: vms-alpha.c:6015 |
1de34e0a AM |
6490 | #, c-format |
6491 | msgid "SYM - Global symbol reference\n" | |
6492 | msgstr "SYM - Référence du symbol globaux\n" | |
6493 | ||
ee3fbc1e | 6494 | #: vms-alpha.c:6027 |
1de34e0a AM |
6495 | #, c-format |
6496 | msgid "IDC - Ident Consistency check\n" | |
6497 | msgstr "IDC - Vérification de la consistance d'identité\n" | |
6498 | ||
ee3fbc1e | 6499 | #: vms-alpha.c:6028 |
1de34e0a AM |
6500 | #, c-format |
6501 | msgid " flags : 0x%08x" | |
6502 | msgstr " fanions : 0x%08x" | |
6503 | ||
ee3fbc1e | 6504 | #: vms-alpha.c:6032 |
1de34e0a AM |
6505 | #, c-format |
6506 | msgid " id match : %x\n" | |
6507 | msgstr " correspondance id : %x\n" | |
6508 | ||
ee3fbc1e | 6509 | #: vms-alpha.c:6034 |
1de34e0a AM |
6510 | #, c-format |
6511 | msgid " error severity: %x\n" | |
6512 | msgstr " sévérité d'erreur: %x\n" | |
6513 | ||
ee3fbc1e | 6514 | #: vms-alpha.c:6037 |
1de34e0a AM |
6515 | #, c-format |
6516 | msgid " entity name : %.*s\n" | |
6517 | msgstr " nom d'entité : %.*s\n" | |
6518 | ||
ee3fbc1e | 6519 | #: vms-alpha.c:6039 |
1de34e0a AM |
6520 | #, c-format |
6521 | msgid " object name : %.*s\n" | |
6522 | msgstr " nom d'objet : %.*s\n" | |
6523 | ||
ee3fbc1e | 6524 | #: vms-alpha.c:6042 |
1de34e0a AM |
6525 | #, c-format |
6526 | msgid " binary ident : 0x%08x\n" | |
6527 | msgstr " ident binaire : 0x%08x\n" | |
6528 | ||
ee3fbc1e | 6529 | #: vms-alpha.c:6045 |
1de34e0a AM |
6530 | #, c-format |
6531 | msgid " ascii ident : %.*s\n" | |
6532 | msgstr " ident ascii : %.*s\n" | |
6533 | ||
ee3fbc1e | 6534 | #: vms-alpha.c:6053 |
1de34e0a AM |
6535 | #, c-format |
6536 | msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" | |
6537 | msgstr "SYMG - Définition de symbole universel\n" | |
6538 | ||
ee3fbc1e | 6539 | #: vms-alpha.c:6057 |
1de34e0a AM |
6540 | #, c-format |
6541 | msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" | |
6542 | msgstr " offset vecteur symbole: 0x%08x\n" | |
6543 | ||
ee3fbc1e | 6544 | #: vms-alpha.c:6059 |
1de34e0a AM |
6545 | #, c-format |
6546 | msgid " entry point: 0x%08x\n" | |
6547 | msgstr " point d'entrée: 0x%08x\n" | |
6548 | ||
ee3fbc1e | 6549 | #: vms-alpha.c:6061 |
1de34e0a AM |
6550 | #, c-format |
6551 | msgid " proc descr : 0x%08x\n" | |
6552 | msgstr " descr proc : 0x%08x\n" | |
6553 | ||
ee3fbc1e | 6554 | #: vms-alpha.c:6063 |
1de34e0a AM |
6555 | #, c-format |
6556 | msgid " psect index: %u\n" | |
6557 | msgstr " index psect: %u\n" | |
6558 | ||
ee3fbc1e | 6559 | #: vms-alpha.c:6074 |
1de34e0a AM |
6560 | #, c-format |
6561 | msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" | |
6562 | msgstr "SYMV - Définition symbole vectorisé\n" | |
6563 | ||
ee3fbc1e | 6564 | #: vms-alpha.c:6078 |
1de34e0a AM |
6565 | #, c-format |
6566 | msgid " vector : 0x%08x\n" | |
6567 | msgstr " vecteur : 0x%08x\n" | |
6568 | ||
ee3fbc1e | 6569 | #: vms-alpha.c:6080 vms-alpha.c:6099 |
1de34e0a AM |
6570 | #, c-format |
6571 | msgid " psect offset: %u\n" | |
6572 | msgstr " offset psect: %u\n" | |
6573 | ||
ee3fbc1e | 6574 | #: vms-alpha.c:6093 |
1de34e0a AM |
6575 | #, c-format |
6576 | msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" | |
6577 | msgstr "SYMM - Définition de symbole globale avec version\n" | |
6578 | ||
ee3fbc1e | 6579 | #: vms-alpha.c:6097 |
1de34e0a AM |
6580 | #, c-format |
6581 | msgid " version mask: 0x%08x\n" | |
6582 | msgstr " masque de version: 0x%08x\n" | |
6583 | ||
ee3fbc1e | 6584 | #: vms-alpha.c:6108 |
1de34e0a AM |
6585 | #, c-format |
6586 | msgid "unhandled egsd entry type %u\n" | |
6587 | msgstr "type d'entrée egsd %u non supporté\n" | |
6588 | ||
ee3fbc1e | 6589 | #: vms-alpha.c:6143 |
1de34e0a AM |
6590 | #, c-format |
6591 | msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" | |
6592 | msgstr " index de liaison: %u, instruction de remplacement: 0x%08x\n" | |
6593 | ||
ee3fbc1e | 6594 | #: vms-alpha.c:6147 |
1de34e0a AM |
6595 | #, c-format |
6596 | msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" | |
6597 | msgstr " index psect 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" | |
6598 | ||
ee3fbc1e | 6599 | #: vms-alpha.c:6152 |
1de34e0a AM |
6600 | #, c-format |
6601 | msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" | |
6602 | msgstr " index psect 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" | |
6603 | ||
ee3fbc1e | 6604 | #: vms-alpha.c:6158 |
1de34e0a AM |
6605 | #, c-format |
6606 | msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" | |
6607 | msgstr " index psect 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" | |
6608 | ||
ee3fbc1e | 6609 | #: vms-alpha.c:6163 |
1de34e0a AM |
6610 | #, c-format |
6611 | msgid " global name: %.*s\n" | |
6612 | msgstr " nom global: %.*s\n" | |
6613 | ||
ee3fbc1e | 6614 | #: vms-alpha.c:6174 |
1de34e0a AM |
6615 | #, c-format |
6616 | msgid " %s (len=%u+%u):\n" | |
6617 | msgstr " %s (long=%u+%u):\n" | |
6618 | ||
ee3fbc1e | 6619 | #: vms-alpha.c:6196 |
1de34e0a AM |
6620 | #, c-format |
6621 | msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " | |
6622 | msgstr " (type: %3u, taille: 4+%3u): " | |
6623 | ||
ee3fbc1e | 6624 | #: vms-alpha.c:6200 |
1de34e0a AM |
6625 | #, c-format |
6626 | msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" | |
6627 | msgstr "STA_GBL (pile globals) %.*s\n" | |
6628 | ||
ee3fbc1e | 6629 | #: vms-alpha.c:6204 |
1de34e0a AM |
6630 | #, c-format |
6631 | msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" | |
6632 | msgstr "STA_LW (pile mot long) 0x%08x\n" | |
6633 | ||
ee3fbc1e | 6634 | #: vms-alpha.c:6208 |
1de34e0a AM |
6635 | #, c-format |
6636 | msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" | |
6637 | msgstr "STA_QW (pile quad mot) 0x%08x %08x\n" | |
6638 | ||
ee3fbc1e | 6639 | #: vms-alpha.c:6213 |
1de34e0a AM |
6640 | #, c-format |
6641 | msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" | |
6642 | msgstr "STA_PQ (base pile psect + offset)\n" | |
6643 | ||
ee3fbc1e | 6644 | #: vms-alpha.c:6215 |
1de34e0a AM |
6645 | #, c-format |
6646 | msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" | |
6647 | msgstr " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" | |
6648 | ||
ee3fbc1e | 6649 | #: vms-alpha.c:6221 |
1de34e0a AM |
6650 | #, c-format |
6651 | msgid "STA_LI (stack literal)\n" | |
6652 | msgstr "STA_LI (pile literale)\n" | |
6653 | ||
ee3fbc1e | 6654 | #: vms-alpha.c:6224 |
1de34e0a AM |
6655 | #, c-format |
6656 | msgid "STA_MOD (stack module)\n" | |
6657 | msgstr "STA_MOD (pile module)\n" | |
6658 | ||
ee3fbc1e | 6659 | #: vms-alpha.c:6227 |
1de34e0a AM |
6660 | #, c-format |
6661 | msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" | |
6662 | msgstr "STA_CKARG (compare les arguments de la procédure)\n" | |
6663 | ||
ee3fbc1e | 6664 | #: vms-alpha.c:6231 |
1de34e0a AM |
6665 | #, c-format |
6666 | msgid "STO_B (store byte)\n" | |
6667 | msgstr "STO_B (stocke octet)\n" | |
6668 | ||
ee3fbc1e | 6669 | #: vms-alpha.c:6234 |
1de34e0a AM |
6670 | #, c-format |
6671 | msgid "STO_W (store word)\n" | |
6672 | msgstr "STO_W (stocke mot)\n" | |
6673 | ||
ee3fbc1e | 6674 | #: vms-alpha.c:6237 |
1de34e0a AM |
6675 | #, c-format |
6676 | msgid "STO_LW (store longword)\n" | |
6677 | msgstr "STO_LW (stocke mot long)\n" | |
6678 | ||
ee3fbc1e | 6679 | #: vms-alpha.c:6240 |
1de34e0a AM |
6680 | #, c-format |
6681 | msgid "STO_QW (store quadword)\n" | |
6682 | msgstr "STO_QW (stocke quad mot)\n" | |
6683 | ||
ee3fbc1e | 6684 | #: vms-alpha.c:6246 |
1de34e0a AM |
6685 | #, c-format |
6686 | msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" | |
6687 | msgstr "STO_IMMR (stock répétition immédiate) %u octets\n" | |
6688 | ||
ee3fbc1e | 6689 | #: vms-alpha.c:6253 |
1de34e0a AM |
6690 | #, c-format |
6691 | msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" | |
6692 | msgstr "STO_GBL (stocke globale) %.*s\n" | |
6693 | ||
ee3fbc1e | 6694 | #: vms-alpha.c:6257 |
1de34e0a AM |
6695 | #, c-format |
6696 | msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" | |
6697 | msgstr "STO_CA (stock adresse code) %.*s\n" | |
6698 | ||
ee3fbc1e | 6699 | #: vms-alpha.c:6261 |
1de34e0a AM |
6700 | #, c-format |
6701 | msgid "STO_RB (store relative branch)\n" | |
6702 | msgstr "STO_RB (stocke branche relative)\n" | |
6703 | ||
ee3fbc1e | 6704 | #: vms-alpha.c:6264 |
1de34e0a AM |
6705 | #, c-format |
6706 | msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" | |
6707 | msgstr "STO_AB (stocke branche absolue)\n" | |
6708 | ||
ee3fbc1e | 6709 | #: vms-alpha.c:6267 |
1de34e0a AM |
6710 | #, c-format |
6711 | msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" | |
6712 | msgstr "STO_OFF (stocke offset de psect)\n" | |
6713 | ||
ee3fbc1e | 6714 | #: vms-alpha.c:6273 |
1de34e0a AM |
6715 | #, c-format |
6716 | msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" | |
6717 | msgstr "STO_IMM (stocke immediat) %u octets\n" | |
6718 | ||
ee3fbc1e | 6719 | #: vms-alpha.c:6280 |
1de34e0a AM |
6720 | #, c-format |
6721 | msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" | |
6722 | msgstr "STO_GBL_LW (stocke mot long global) %.*s\n" | |
6723 | ||
ee3fbc1e | 6724 | #: vms-alpha.c:6284 |
1de34e0a AM |
6725 | #, c-format |
6726 | msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" | |
6727 | msgstr "STO_OFF (stocke LP avec la signature de la procédure)\n" | |
6728 | ||
ee3fbc1e | 6729 | #: vms-alpha.c:6287 |
1de34e0a AM |
6730 | #, c-format |
6731 | msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" | |
6732 | msgstr "STO_BR_GBL (stocke branche globale) *todo*\n" | |
6733 | ||
ee3fbc1e | 6734 | #: vms-alpha.c:6290 |
1de34e0a AM |
6735 | #, c-format |
6736 | msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" | |
6737 | msgstr "STO_BR_PS (stocke branche psect + offset) *todo*\n" | |
6738 | ||
ee3fbc1e | 6739 | #: vms-alpha.c:6294 |
1de34e0a AM |
6740 | #, c-format |
6741 | msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" | |
6742 | msgstr "OPR_NOP (pas d'operation)\n" | |
6743 | ||
ee3fbc1e | 6744 | #: vms-alpha.c:6297 |
1de34e0a AM |
6745 | #, c-format |
6746 | msgid "OPR_ADD (add)\n" | |
6747 | msgstr "OPR_ADD (ajout)\n" | |
6748 | ||
ee3fbc1e | 6749 | #: vms-alpha.c:6300 |
1de34e0a | 6750 | #, c-format |
ee3fbc1e | 6751 | msgid "OPR_SUB (subtract)\n" |
1de34e0a AM |
6752 | msgstr "OPR_SUB (soustraction)\n" |
6753 | ||
ee3fbc1e | 6754 | #: vms-alpha.c:6303 |
1de34e0a AM |
6755 | #, c-format |
6756 | msgid "OPR_MUL (multiply)\n" | |
6757 | msgstr "OPR_MUL (multiplication)\n" | |
6758 | ||
ee3fbc1e | 6759 | #: vms-alpha.c:6306 |
1de34e0a AM |
6760 | #, c-format |
6761 | msgid "OPR_DIV (divide)\n" | |
6762 | msgstr "OPR_DIV (division)\n" | |
6763 | ||
ee3fbc1e | 6764 | #: vms-alpha.c:6309 |
1de34e0a AM |
6765 | #, c-format |
6766 | msgid "OPR_AND (logical and)\n" | |
6767 | msgstr "OPR_AND (et logique)\n" | |
6768 | ||
ee3fbc1e | 6769 | #: vms-alpha.c:6312 |
1de34e0a AM |
6770 | #, c-format |
6771 | msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" | |
6772 | msgstr "OPR_IOR (ou inclusif logique)\n" | |
6773 | ||
ee3fbc1e | 6774 | #: vms-alpha.c:6315 |
1de34e0a AM |
6775 | #, c-format |
6776 | msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" | |
6777 | msgstr "OPR_EOR (ou exclusif logique)\n" | |
6778 | ||
ee3fbc1e | 6779 | #: vms-alpha.c:6318 |
1de34e0a AM |
6780 | #, c-format |
6781 | msgid "OPR_NEG (negate)\n" | |
6782 | msgstr "OPR_NEG (négation)\n" | |
6783 | ||
ee3fbc1e | 6784 | #: vms-alpha.c:6321 |
1de34e0a AM |
6785 | #, c-format |
6786 | msgid "OPR_COM (complement)\n" | |
6787 | msgstr "OPR_COM (complément)\n" | |
6788 | ||
ee3fbc1e | 6789 | #: vms-alpha.c:6324 |
1de34e0a AM |
6790 | #, c-format |
6791 | msgid "OPR_INSV (insert field)\n" | |
6792 | msgstr "OPR_INSV (insertion champ)\n" | |
6793 | ||
ee3fbc1e | 6794 | #: vms-alpha.c:6327 |
1de34e0a AM |
6795 | #, c-format |
6796 | msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" | |
6797 | msgstr "OPR_ASH (décalage arithmetique)\n" | |
6798 | ||
ee3fbc1e | 6799 | #: vms-alpha.c:6330 |
1de34e0a AM |
6800 | #, c-format |
6801 | msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" | |
6802 | msgstr "OPR_USH (décalage non signé)\n" | |
6803 | ||
ee3fbc1e | 6804 | #: vms-alpha.c:6333 |
1de34e0a AM |
6805 | #, c-format |
6806 | msgid "OPR_ROT (rotate)\n" | |
6807 | msgstr "OPR_ROT (rotation)\n" | |
6808 | ||
ee3fbc1e | 6809 | #: vms-alpha.c:6336 |
1de34e0a AM |
6810 | #, c-format |
6811 | msgid "OPR_SEL (select)\n" | |
6812 | msgstr "OPR_SEL (selection)\n" | |
6813 | ||
ee3fbc1e | 6814 | #: vms-alpha.c:6339 |
1de34e0a AM |
6815 | #, c-format |
6816 | msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" | |
6817 | msgstr "OPR_REDEF (redéfini le symbole à la position actuelle)\n" | |
6818 | ||
ee3fbc1e | 6819 | #: vms-alpha.c:6342 |
1de34e0a AM |
6820 | #, c-format |
6821 | msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" | |
6822 | msgstr "OPR_REDEF (définir un litéral)\n" | |
6823 | ||
ee3fbc1e | 6824 | #: vms-alpha.c:6346 |
1de34e0a AM |
6825 | #, c-format |
6826 | msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" | |
6827 | msgstr "STC_LP (stocke pair de liaison cond)\n" | |
6828 | ||
ee3fbc1e | 6829 | #: vms-alpha.c:6350 |
1de34e0a AM |
6830 | #, c-format |
6831 | msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" | |
6832 | msgstr "STC_LP_PSB (stocke pair de liaison cond + signature)\n" | |
6833 | ||
ee3fbc1e | 6834 | #: vms-alpha.c:6352 |
1de34e0a AM |
6835 | #, c-format |
6836 | msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" | |
6837 | msgstr " index liaison: %u, procédure: %.*s\n" | |
6838 | ||
ee3fbc1e | 6839 | #: vms-alpha.c:6355 |
1de34e0a AM |
6840 | #, c-format |
6841 | msgid " signature: %.*s\n" | |
6842 | msgstr " signature: %.*s\n" | |
6843 | ||
ee3fbc1e | 6844 | #: vms-alpha.c:6358 |
1de34e0a AM |
6845 | #, c-format |
6846 | msgid "STC_GBL (store cond global)\n" | |
6847 | msgstr "STC_GBL (stocke cond globale)\n" | |
6848 | ||
ee3fbc1e | 6849 | #: vms-alpha.c:6360 |
1de34e0a AM |
6850 | #, c-format |
6851 | msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" | |
6852 | msgstr " index liaison: %u, globale: %.*s\n" | |
6853 | ||
ee3fbc1e | 6854 | #: vms-alpha.c:6364 |
1de34e0a AM |
6855 | #, c-format |
6856 | msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" | |
6857 | msgstr "STC_GCA (stocke adresse code cond)\n" | |
6858 | ||
ee3fbc1e | 6859 | #: vms-alpha.c:6366 |
1de34e0a AM |
6860 | #, c-format |
6861 | msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" | |
6862 | msgstr " index liaison: %u, nom procédure: %.*s\n" | |
6863 | ||
ee3fbc1e | 6864 | #: vms-alpha.c:6370 |
1de34e0a AM |
6865 | #, c-format |
6866 | msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" | |
6867 | msgstr "STC_PS (stocke psect cond + offset)\n" | |
6868 | ||
ee3fbc1e | 6869 | #: vms-alpha.c:6373 |
1de34e0a AM |
6870 | #, c-format |
6871 | msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" | |
6872 | msgstr " index liaison: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" | |
6873 | ||
ee3fbc1e | 6874 | #: vms-alpha.c:6380 |
1de34e0a AM |
6875 | #, c-format |
6876 | msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" | |
6877 | msgstr "STC_NOP_GBL (stocke NOP cond à l'adresse globale)\n" | |
6878 | ||
ee3fbc1e | 6879 | #: vms-alpha.c:6384 |
1de34e0a AM |
6880 | #, c-format |
6881 | msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" | |
6882 | msgstr "STC_NOP_PS (stocke NOP cond à psect + offset)\n" | |
6883 | ||
ee3fbc1e | 6884 | #: vms-alpha.c:6388 |
1de34e0a AM |
6885 | #, c-format |
6886 | msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" | |
6887 | msgstr "STC_BSR_GBL (stocke BSR cond à l'adresse globale)\n" | |
6888 | ||
ee3fbc1e | 6889 | #: vms-alpha.c:6392 |
1de34e0a AM |
6890 | #, c-format |
6891 | msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" | |
6892 | msgstr "STC_BSR_PS (stocke BSR cond à psect + offset)\n" | |
6893 | ||
ee3fbc1e | 6894 | #: vms-alpha.c:6396 |
1de34e0a AM |
6895 | #, c-format |
6896 | msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" | |
6897 | msgstr "STC_LDA_GBL (stocke LDA cond à l'adresse globale)\n" | |
6898 | ||
ee3fbc1e | 6899 | #: vms-alpha.c:6400 |
1de34e0a AM |
6900 | #, c-format |
6901 | msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" | |
6902 | msgstr "STC_LDA_PS (stocke LDA cond à psect + offset)\n" | |
6903 | ||
ee3fbc1e | 6904 | #: vms-alpha.c:6404 |
1de34e0a AM |
6905 | #, c-format |
6906 | msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" | |
6907 | msgstr "STC_BOH_GBL (stocke BOH cond à l'adresse globale)\n" | |
6908 | ||
ee3fbc1e | 6909 | #: vms-alpha.c:6408 |
1de34e0a AM |
6910 | #, c-format |
6911 | msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" | |
6912 | msgstr "STC_BOH_PS (stocke BOH cond à psect + offset)\n" | |
6913 | ||
ee3fbc1e | 6914 | #: vms-alpha.c:6413 |
1de34e0a AM |
6915 | #, c-format |
6916 | msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" | |
6917 | msgstr "STC_NBH_GBL (stocke cond ou suggestion à l'adresse globale)\n" | |
6918 | ||
ee3fbc1e | 6919 | #: vms-alpha.c:6417 |
1de34e0a AM |
6920 | #, c-format |
6921 | msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" | |
6922 | msgstr "STC_NBH_PS (stocke cond or suggestion à psect + offset)\n" | |
6923 | ||
ee3fbc1e | 6924 | #: vms-alpha.c:6421 |
1de34e0a AM |
6925 | #, c-format |
6926 | msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" | |
d5698657 | 6927 | msgstr "CTL_SETRB (fixe la base du réadressage)\n" |
1de34e0a | 6928 | |
ee3fbc1e | 6929 | #: vms-alpha.c:6427 |
1de34e0a AM |
6930 | #, c-format |
6931 | msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" | |
d5698657 | 6932 | msgstr "CTL_AUGRB (augmente la base du réadressage) %u\n" |
1de34e0a | 6933 | |
ee3fbc1e | 6934 | #: vms-alpha.c:6431 |
1de34e0a AM |
6935 | #, c-format |
6936 | msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" | |
6937 | msgstr "CTL_DFLOC (définir position)\n" | |
6938 | ||
ee3fbc1e | 6939 | #: vms-alpha.c:6434 |
1de34e0a AM |
6940 | #, c-format |
6941 | msgid "CTL_STLOC (set location)\n" | |
6942 | msgstr "CTL_STLOC (fixer position)\n" | |
6943 | ||
ee3fbc1e | 6944 | #: vms-alpha.c:6437 |
1de34e0a AM |
6945 | #, c-format |
6946 | msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" | |
6947 | msgstr "CTL_STKDL (position définie dans la pile)\n" | |
6948 | ||
ee3fbc1e | 6949 | #: vms-alpha.c:6440 vms-alpha.c:6864 vms-alpha.c:6990 |
1de34e0a AM |
6950 | #, c-format |
6951 | msgid "*unhandled*\n" | |
6952 | msgstr "*non pris en charge*\n" | |
6953 | ||
ee3fbc1e | 6954 | #: vms-alpha.c:6470 vms-alpha.c:6509 |
1de34e0a AM |
6955 | #, c-format |
6956 | msgid "cannot read GST record length\n" | |
6957 | msgstr "impossible de lire la longueur de l'enregistrement GST\n" | |
6958 | ||
6959 | #. Ill-formed. | |
ee3fbc1e | 6960 | #: vms-alpha.c:6491 |
1de34e0a AM |
6961 | #, c-format |
6962 | msgid "cannot find EMH in first GST record\n" | |
6963 | msgstr "impossible de trouver le EMH dans le premier enregistrement GST\n" | |
6964 | ||
ee3fbc1e | 6965 | #: vms-alpha.c:6517 |
1de34e0a AM |
6966 | #, c-format |
6967 | msgid "cannot read GST record header\n" | |
6968 | msgstr "impossible de lire l'en-tête de l'enregistrement GST\n" | |
6969 | ||
ee3fbc1e | 6970 | #: vms-alpha.c:6530 |
1de34e0a AM |
6971 | #, c-format |
6972 | msgid " corrupted GST\n" | |
6973 | msgstr " GST corrompu\n" | |
6974 | ||
ee3fbc1e | 6975 | #: vms-alpha.c:6538 |
1de34e0a AM |
6976 | #, c-format |
6977 | msgid "cannot read GST record\n" | |
6978 | msgstr "ne peut lire l'enregistrement GST\n" | |
6979 | ||
ee3fbc1e | 6980 | #: vms-alpha.c:6567 |
1de34e0a AM |
6981 | #, c-format |
6982 | msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" | |
6983 | msgstr " type d'enregistrement EOBJ %u non supporté\n" | |
6984 | ||
ee3fbc1e | 6985 | #: vms-alpha.c:6591 |
1de34e0a AM |
6986 | #, c-format |
6987 | msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" | |
6988 | msgstr " décompte des bits: %u, adr base: 0x%08x\n" | |
6989 | ||
ee3fbc1e | 6990 | #: vms-alpha.c:6605 |
1de34e0a AM |
6991 | #, c-format |
6992 | msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" | |
6993 | msgstr " carte des bits: 0x%08x (occurrence: %u):\n" | |
6994 | ||
ee3fbc1e | 6995 | #: vms-alpha.c:6612 |
1de34e0a AM |
6996 | #, c-format |
6997 | msgid " %08x" | |
6998 | msgstr " %08x" | |
6999 | ||
ee3fbc1e | 7000 | #: vms-alpha.c:6638 |
1de34e0a AM |
7001 | #, c-format |
7002 | msgid " image %u (%u entries)\n" | |
7003 | msgstr " image %u (%u entrées)\n" | |
7004 | ||
ee3fbc1e | 7005 | #: vms-alpha.c:6644 |
1de34e0a AM |
7006 | #, c-format |
7007 | msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" | |
7008 | msgstr " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" | |
7009 | ||
ee3fbc1e | 7010 | #: vms-alpha.c:6666 |
1de34e0a AM |
7011 | #, c-format |
7012 | msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" | |
7013 | msgstr " image %u (%u entrées), offsets:\n" | |
7014 | ||
ee3fbc1e | 7015 | #: vms-alpha.c:6673 |
1de34e0a AM |
7016 | #, c-format |
7017 | msgid " 0x%08x" | |
7018 | msgstr " 0x%08x" | |
7019 | ||
7020 | #. 64 bits. | |
ee3fbc1e | 7021 | #: vms-alpha.c:6795 |
1de34e0a AM |
7022 | #, c-format |
7023 | msgid "64 bits *unhandled*\n" | |
7024 | msgstr "64 bits *non supporté*\n" | |
7025 | ||
ee3fbc1e | 7026 | #: vms-alpha.c:6800 |
1de34e0a AM |
7027 | #, c-format |
7028 | msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" | |
7029 | msgstr "classe: %u, dtype: %u, longueur: %u, pointeur: 0x%08x\n" | |
7030 | ||
ee3fbc1e | 7031 | #: vms-alpha.c:6811 |
1de34e0a AM |
7032 | #, c-format |
7033 | msgid "non-contiguous array of %s\n" | |
7034 | msgstr "table de %s non contiguë\n" | |
7035 | ||
ee3fbc1e | 7036 | #: vms-alpha.c:6816 |
1de34e0a AM |
7037 | #, c-format |
7038 | msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" | |
7039 | msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, échelle: %u\n" | |
7040 | ||
ee3fbc1e | 7041 | #: vms-alpha.c:6821 |
1de34e0a AM |
7042 | #, c-format |
7043 | msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" | |
7044 | msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" | |
7045 | ||
ee3fbc1e | 7046 | #: vms-alpha.c:6825 |
1de34e0a AM |
7047 | #, c-format |
7048 | msgid "Strides:\n" | |
7049 | msgstr "Pas:\n" | |
7050 | ||
ee3fbc1e | 7051 | #: vms-alpha.c:6835 |
1de34e0a AM |
7052 | #, c-format |
7053 | msgid "Bounds:\n" | |
7054 | msgstr "Limites:\n" | |
7055 | ||
ee3fbc1e | 7056 | #: vms-alpha.c:6841 |
1de34e0a AM |
7057 | #, c-format |
7058 | msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" | |
7059 | msgstr "[%u]: Inférieure: %u, supérieure: %u\n" | |
7060 | ||
ee3fbc1e | 7061 | #: vms-alpha.c:6853 |
1de34e0a AM |
7062 | #, c-format |
7063 | msgid "unaligned bit-string of %s\n" | |
7064 | msgstr "chaine de bits de %s désalignée\n" | |
7065 | ||
ee3fbc1e | 7066 | #: vms-alpha.c:6858 |
1de34e0a AM |
7067 | #, c-format |
7068 | msgid "base: %u, pos: %u\n" | |
7069 | msgstr "base: %u, pos: %u\n" | |
7070 | ||
ee3fbc1e | 7071 | #: vms-alpha.c:6879 |
1de34e0a AM |
7072 | #, c-format |
7073 | msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " | |
7074 | msgstr "vflags: 0x%02x, valeur: 0x%08x " | |
7075 | ||
ee3fbc1e | 7076 | #: vms-alpha.c:6885 |
1de34e0a AM |
7077 | #, c-format |
7078 | msgid "(no value)\n" | |
7079 | msgstr "(pas de valeur)\n" | |
7080 | ||
ee3fbc1e | 7081 | #: vms-alpha.c:6888 |
1de34e0a AM |
7082 | #, c-format |
7083 | msgid "(not active)\n" | |
7084 | msgstr "(pas active)\n" | |
7085 | ||
ee3fbc1e | 7086 | #: vms-alpha.c:6891 |
1de34e0a AM |
7087 | #, c-format |
7088 | msgid "(not allocated)\n" | |
7089 | msgstr "(pas allouée)\n" | |
7090 | ||
ee3fbc1e | 7091 | #: vms-alpha.c:6894 |
1de34e0a AM |
7092 | #, c-format |
7093 | msgid "(descriptor)\n" | |
7094 | msgstr "(descripteur)\n" | |
7095 | ||
ee3fbc1e | 7096 | #: vms-alpha.c:6898 |
1de34e0a AM |
7097 | #, c-format |
7098 | msgid "(trailing value)\n" | |
7099 | msgstr "(valeur postérieure)\n" | |
7100 | ||
ee3fbc1e | 7101 | #: vms-alpha.c:6901 |
1de34e0a AM |
7102 | #, c-format |
7103 | msgid "(value spec follows)\n" | |
7104 | msgstr "(spécificités de la valeur suivent)\n" | |
7105 | ||
ee3fbc1e | 7106 | #: vms-alpha.c:6904 |
1de34e0a AM |
7107 | #, c-format |
7108 | msgid "(at bit offset %u)\n" | |
7109 | msgstr "(à l'offset de bit %u)\n" | |
7110 | ||
ee3fbc1e | 7111 | #: vms-alpha.c:6908 |
1de34e0a AM |
7112 | #, c-format |
7113 | msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " | |
7114 | msgstr "(reg: %u, aff: %u, indir: %u, type: " | |
7115 | ||
ee3fbc1e | 7116 | #: vms-alpha.c:6915 |
1de34e0a AM |
7117 | msgid "literal" |
7118 | msgstr "litérale" | |
7119 | ||
ee3fbc1e | 7120 | #: vms-alpha.c:6918 |
1de34e0a AM |
7121 | msgid "address" |
7122 | msgstr "adresse" | |
7123 | ||
ee3fbc1e | 7124 | #: vms-alpha.c:6921 |
1de34e0a AM |
7125 | msgid "desc" |
7126 | msgstr "desc" | |
7127 | ||
ee3fbc1e | 7128 | #: vms-alpha.c:6924 |
1de34e0a AM |
7129 | msgid "reg" |
7130 | msgstr "reg" | |
7131 | ||
ee3fbc1e | 7132 | #: vms-alpha.c:6941 |
c26bb067 NC |
7133 | #, c-format |
7134 | msgid "len: %2u, kind: %2u " | |
7135 | msgstr "long: %2u, type: %2u " | |
7136 | ||
ee3fbc1e | 7137 | #: vms-alpha.c:6947 |
c26bb067 NC |
7138 | #, c-format |
7139 | msgid "atomic, type=0x%02x %s\n" | |
7140 | msgstr "atomique, type=0x%02x %s\n" | |
7141 | ||
ee3fbc1e | 7142 | #: vms-alpha.c:6951 |
c26bb067 NC |
7143 | #, c-format |
7144 | msgid "indirect, defined at 0x%08x\n" | |
7145 | msgstr "indirect, défini à 0x%08x\n" | |
7146 | ||
ee3fbc1e | 7147 | #: vms-alpha.c:6955 |
c26bb067 NC |
7148 | #, c-format |
7149 | msgid "typed pointer\n" | |
7150 | msgstr "pointeur typé\n" | |
7151 | ||
ee3fbc1e | 7152 | #: vms-alpha.c:6959 |
c26bb067 NC |
7153 | #, c-format |
7154 | msgid "pointer\n" | |
7155 | msgstr "pointeur\n" | |
7156 | ||
ee3fbc1e | 7157 | #: vms-alpha.c:6967 |
c26bb067 NC |
7158 | #, c-format |
7159 | msgid "array, dim: %u, bitmap: " | |
7160 | msgstr "tableau, dim: %u, bitmpa: " | |
7161 | ||
ee3fbc1e | 7162 | #: vms-alpha.c:6974 |
c26bb067 NC |
7163 | #, c-format |
7164 | msgid "array descriptor:\n" | |
7165 | msgstr "descripteur de tableau:\n" | |
7166 | ||
ee3fbc1e | 7167 | #: vms-alpha.c:6981 |
c26bb067 NC |
7168 | #, c-format |
7169 | msgid "type spec for element:\n" | |
7170 | msgstr "spec de type pour élément:\n" | |
7171 | ||
ee3fbc1e | 7172 | #: vms-alpha.c:6983 |
c26bb067 NC |
7173 | #, c-format |
7174 | msgid "type spec for subscript %u:\n" | |
7175 | msgstr "spec de type pour l'indice %u:\n" | |
7176 | ||
ee3fbc1e | 7177 | #: vms-alpha.c:7001 |
1de34e0a AM |
7178 | #, c-format |
7179 | msgid "Debug symbol table:\n" | |
7180 | msgstr "Table des symboles de debug:\n" | |
7181 | ||
ee3fbc1e | 7182 | #: vms-alpha.c:7012 |
1de34e0a AM |
7183 | #, c-format |
7184 | msgid "cannot read DST header\n" | |
7185 | msgstr "impossible de lire l'en-tête DST\n" | |
7186 | ||
ee3fbc1e | 7187 | #: vms-alpha.c:7018 |
1de34e0a AM |
7188 | #, c-format |
7189 | msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " | |
7190 | msgstr " type: %3u, long: %3u (à 0x%08x): " | |
7191 | ||
ee3fbc1e | 7192 | #: vms-alpha.c:7032 |
1de34e0a AM |
7193 | #, c-format |
7194 | msgid "cannot read DST symbol\n" | |
7195 | msgstr "ne peut lire le symbole DST\n" | |
7196 | ||
ee3fbc1e | 7197 | #: vms-alpha.c:7075 |
1de34e0a AM |
7198 | #, c-format |
7199 | msgid "standard data: %s\n" | |
7200 | msgstr "données standards: %s\n" | |
7201 | ||
ee3fbc1e | 7202 | #: vms-alpha.c:7078 vms-alpha.c:7166 |
1de34e0a AM |
7203 | #, c-format |
7204 | msgid " name: %.*s\n" | |
7205 | msgstr " nom: %.*s\n" | |
7206 | ||
ee3fbc1e | 7207 | #: vms-alpha.c:7085 |
1de34e0a AM |
7208 | #, c-format |
7209 | msgid "modbeg\n" | |
7210 | msgstr "début module\n" | |
7211 | ||
ee3fbc1e | 7212 | #: vms-alpha.c:7087 |
1de34e0a AM |
7213 | #, c-format |
7214 | msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" | |
7215 | msgstr " fanions: %d, language: %u, majeur: %u, mineur: %u\n" | |
7216 | ||
ee3fbc1e | 7217 | #: vms-alpha.c:7093 vms-alpha.c:7367 |
1de34e0a AM |
7218 | #, c-format |
7219 | msgid " module name: %.*s\n" | |
7220 | msgstr " nom du module: %.*s\n" | |
7221 | ||
ee3fbc1e | 7222 | #: vms-alpha.c:7096 |
1de34e0a AM |
7223 | #, c-format |
7224 | msgid " compiler : %.*s\n" | |
7225 | msgstr " compilateur : %.*s\n" | |
7226 | ||
ee3fbc1e | 7227 | #: vms-alpha.c:7101 |
1de34e0a AM |
7228 | #, c-format |
7229 | msgid "modend\n" | |
7230 | msgstr "fin module\n" | |
7231 | ||
ee3fbc1e | 7232 | #: vms-alpha.c:7108 |
1de34e0a AM |
7233 | msgid "rtnbeg\n" |
7234 | msgstr "début rtn\n" | |
7235 | ||
ee3fbc1e | 7236 | #: vms-alpha.c:7110 |
1de34e0a AM |
7237 | #, c-format |
7238 | msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" | |
7239 | msgstr " fanions: %u, adresse: 0x%08x, pd-adresse: 0x%08x\n" | |
7240 | ||
ee3fbc1e | 7241 | #: vms-alpha.c:7115 |
1de34e0a AM |
7242 | #, c-format |
7243 | msgid " routine name: %.*s\n" | |
7244 | msgstr " nom routine : %.*s\n" | |
7245 | ||
ee3fbc1e | 7246 | #: vms-alpha.c:7123 |
1de34e0a AM |
7247 | #, c-format |
7248 | msgid "rtnend: size 0x%08x\n" | |
7249 | msgstr "fin rtn: taille 0x%08x\n" | |
7250 | ||
ee3fbc1e | 7251 | #: vms-alpha.c:7131 |
1de34e0a AM |
7252 | #, c-format |
7253 | msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" | |
7254 | msgstr "prologue: adresse bkpt 0x%08x\n" | |
7255 | ||
ee3fbc1e | 7256 | #: vms-alpha.c:7140 |
1de34e0a AM |
7257 | #, c-format |
7258 | msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" | |
7259 | msgstr "épilogue: fanions: %u, nombre: %u\n" | |
7260 | ||
ee3fbc1e | 7261 | #: vms-alpha.c:7150 |
1de34e0a AM |
7262 | #, c-format |
7263 | msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" | |
7264 | msgstr "début blk: adresse: 0x%08x, nom: %.*s\n" | |
7265 | ||
ee3fbc1e | 7266 | #: vms-alpha.c:7159 |
1de34e0a AM |
7267 | #, c-format |
7268 | msgid "blkend: size: 0x%08x\n" | |
7269 | msgstr "fin blk: taille: 0x%08x\n" | |
7270 | ||
ee3fbc1e | 7271 | #: vms-alpha.c:7165 |
1de34e0a AM |
7272 | #, c-format |
7273 | msgid "typspec (len: %u)\n" | |
7274 | msgstr "typspec (long: %u)\n" | |
7275 | ||
ee3fbc1e | 7276 | #: vms-alpha.c:7172 |
1de34e0a AM |
7277 | #, c-format |
7278 | msgid "septyp, name: %.*s\n" | |
7279 | msgstr "septyp, nom: %.*s\n" | |
7280 | ||
ee3fbc1e | 7281 | #: vms-alpha.c:7181 |
1de34e0a AM |
7282 | #, c-format |
7283 | msgid "recbeg: name: %.*s\n" | |
7284 | msgstr "début rec: nom: %.*s\n" | |
7285 | ||
ee3fbc1e | 7286 | #: vms-alpha.c:7183 |
c26bb067 NC |
7287 | #, c-format |
7288 | msgid " len: %u bits\n" | |
7289 | msgstr " long: %u bits\n" | |
7290 | ||
ee3fbc1e | 7291 | #: vms-alpha.c:7188 |
1de34e0a AM |
7292 | #, c-format |
7293 | msgid "recend\n" | |
7294 | msgstr "fin rec\n" | |
7295 | ||
ee3fbc1e | 7296 | #: vms-alpha.c:7192 |
1de34e0a AM |
7297 | #, c-format |
7298 | msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" | |
7299 | msgstr "début énumération, long: %u, nom: %.*s\n" | |
7300 | ||
ee3fbc1e | 7301 | #: vms-alpha.c:7196 |
1de34e0a AM |
7302 | #, c-format |
7303 | msgid "enumelt, name: %.*s\n" | |
7304 | msgstr "énumération éléments, nom: %.*s\n" | |
7305 | ||
ee3fbc1e | 7306 | #: vms-alpha.c:7200 |
1de34e0a AM |
7307 | #, c-format |
7308 | msgid "enumend\n" | |
7309 | msgstr "fin énumération\n" | |
7310 | ||
ee3fbc1e | 7311 | #: vms-alpha.c:7205 |
c26bb067 NC |
7312 | #, c-format |
7313 | msgid "label, name: %.*s\n" | |
7314 | msgstr "étiquette, nom: %.*s\n" | |
7315 | ||
ee3fbc1e | 7316 | #: vms-alpha.c:7207 |
c26bb067 NC |
7317 | #, c-format |
7318 | msgid " address: 0x%08x\n" | |
7319 | msgstr " adresse: 0x%08x\n" | |
7320 | ||
ee3fbc1e | 7321 | #: vms-alpha.c:7217 |
1de34e0a AM |
7322 | #, c-format |
7323 | msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" | |
7324 | msgstr "plage discontinue (nbr: %u)\n" | |
7325 | ||
ee3fbc1e | 7326 | #: vms-alpha.c:7220 |
1de34e0a AM |
7327 | #, c-format |
7328 | msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" | |
7329 | msgstr " adresse: 0x%08x, taille: %u\n" | |
7330 | ||
ee3fbc1e | 7331 | #: vms-alpha.c:7230 |
1de34e0a AM |
7332 | #, c-format |
7333 | msgid "line num (len: %u)\n" | |
7334 | msgstr "num ligne (long: %u)\n" | |
7335 | ||
ee3fbc1e | 7336 | #: vms-alpha.c:7247 |
1de34e0a AM |
7337 | #, c-format |
7338 | msgid "delta_pc_w %u\n" | |
7339 | msgstr "delta_pc_w %u\n" | |
7340 | ||
ee3fbc1e | 7341 | #: vms-alpha.c:7254 |
1de34e0a AM |
7342 | #, c-format |
7343 | msgid "incr_linum(b): +%u\n" | |
7344 | msgstr "incr_linum(b): +%u\n" | |
7345 | ||
ee3fbc1e | 7346 | #: vms-alpha.c:7260 |
1de34e0a AM |
7347 | #, c-format |
7348 | msgid "incr_linum_w: +%u\n" | |
7349 | msgstr "incr_linum_w: +%u\n" | |
7350 | ||
ee3fbc1e | 7351 | #: vms-alpha.c:7266 |
1de34e0a AM |
7352 | #, c-format |
7353 | msgid "incr_linum_l: +%u\n" | |
7354 | msgstr "incr_linum_l: +%u\n" | |
7355 | ||
ee3fbc1e | 7356 | #: vms-alpha.c:7272 |
1de34e0a AM |
7357 | #, c-format |
7358 | msgid "set_line_num(w) %u\n" | |
7359 | msgstr "set_line_num(w) %u\n" | |
7360 | ||
ee3fbc1e | 7361 | #: vms-alpha.c:7277 |
1de34e0a AM |
7362 | #, c-format |
7363 | msgid "set_line_num_b %u\n" | |
7364 | msgstr "set_line_num_b %u\n" | |
7365 | ||
ee3fbc1e | 7366 | #: vms-alpha.c:7282 |
1de34e0a AM |
7367 | #, c-format |
7368 | msgid "set_line_num_l %u\n" | |
7369 | msgstr "set_line_num_l %u\n" | |
7370 | ||
ee3fbc1e | 7371 | #: vms-alpha.c:7287 |
1de34e0a AM |
7372 | #, c-format |
7373 | msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" | |
7374 | msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" | |
7375 | ||
ee3fbc1e | 7376 | #: vms-alpha.c:7291 |
1de34e0a AM |
7377 | #, c-format |
7378 | msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" | |
7379 | msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" | |
7380 | ||
ee3fbc1e | 7381 | #: vms-alpha.c:7296 |
1de34e0a AM |
7382 | #, c-format |
7383 | msgid "term(b): 0x%02x" | |
7384 | msgstr "term(b): 0x%02x" | |
7385 | ||
ee3fbc1e | 7386 | #: vms-alpha.c:7298 |
1de34e0a AM |
7387 | #, c-format |
7388 | msgid " pc: 0x%08x\n" | |
7389 | msgstr " pc: 0x%08x\n" | |
7390 | ||
ee3fbc1e | 7391 | #: vms-alpha.c:7303 |
1de34e0a AM |
7392 | #, c-format |
7393 | msgid "term_w: 0x%04x" | |
7394 | msgstr "term_w: 0x%04x" | |
7395 | ||
ee3fbc1e | 7396 | #: vms-alpha.c:7305 |
1de34e0a AM |
7397 | #, c-format |
7398 | msgid " pc: 0x%08x\n" | |
7399 | msgstr " pc: 0x%08x\n" | |
7400 | ||
ee3fbc1e | 7401 | #: vms-alpha.c:7311 |
1de34e0a AM |
7402 | #, c-format |
7403 | msgid "delta pc +%-4d" | |
7404 | msgstr "delta pc +%-4d" | |
7405 | ||
ee3fbc1e | 7406 | #: vms-alpha.c:7315 |
1de34e0a AM |
7407 | #, c-format |
7408 | msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" | |
7409 | msgstr " pc: 0x%08x ligne: %5u\n" | |
7410 | ||
ee3fbc1e | 7411 | #: vms-alpha.c:7320 |
1de34e0a AM |
7412 | #, c-format |
7413 | msgid " *unhandled* cmd %u\n" | |
7414 | msgstr " cmd %u *non gérée*\n" | |
7415 | ||
ee3fbc1e | 7416 | #: vms-alpha.c:7335 |
1de34e0a AM |
7417 | #, c-format |
7418 | msgid "source (len: %u)\n" | |
7419 | msgstr "source (long: %u)\n" | |
7420 | ||
ee3fbc1e | 7421 | #: vms-alpha.c:7350 |
1de34e0a AM |
7422 | #, c-format |
7423 | msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" | |
7424 | msgstr " declfile: long: %u, fanions: %u, id fichier: %u\n" | |
7425 | ||
ee3fbc1e | 7426 | #: vms-alpha.c:7355 |
1de34e0a AM |
7427 | #, c-format |
7428 | msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" | |
7429 | msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" | |
7430 | ||
ee3fbc1e | 7431 | #: vms-alpha.c:7364 |
1de34e0a AM |
7432 | #, c-format |
7433 | msgid " filename : %.*s\n" | |
7434 | msgstr " nom fichier: %.*s\n" | |
7435 | ||
ee3fbc1e | 7436 | #: vms-alpha.c:7373 |
1de34e0a AM |
7437 | #, c-format |
7438 | msgid " setfile %u\n" | |
7439 | msgstr " setfile %u\n" | |
7440 | ||
ee3fbc1e | 7441 | #: vms-alpha.c:7378 vms-alpha.c:7383 |
1de34e0a AM |
7442 | #, c-format |
7443 | msgid " setrec %u\n" | |
7444 | msgstr " setrec %u\n" | |
7445 | ||
ee3fbc1e | 7446 | #: vms-alpha.c:7388 vms-alpha.c:7393 |
1de34e0a AM |
7447 | #, c-format |
7448 | msgid " setlnum %u\n" | |
7449 | msgstr " setlnum %u\n" | |
7450 | ||
ee3fbc1e | 7451 | #: vms-alpha.c:7398 vms-alpha.c:7403 |
1de34e0a AM |
7452 | #, c-format |
7453 | msgid " deflines %u\n" | |
7454 | msgstr " deflines %u\n" | |
7455 | ||
ee3fbc1e | 7456 | #: vms-alpha.c:7407 |
1de34e0a AM |
7457 | #, c-format |
7458 | msgid " formfeed\n" | |
7459 | msgstr " formfeed\n" | |
7460 | ||
ee3fbc1e | 7461 | #: vms-alpha.c:7411 |
1de34e0a AM |
7462 | #, c-format |
7463 | msgid " *unhandled* cmd %u\n" | |
7464 | msgstr " cmd %u *non gérée*\n" | |
7465 | ||
ee3fbc1e | 7466 | #: vms-alpha.c:7423 |
1de34e0a AM |
7467 | #, c-format |
7468 | msgid "*unhandled* dst type %u\n" | |
7469 | msgstr "type dst %u *non géré*\n" | |
7470 | ||
ee3fbc1e | 7471 | #: vms-alpha.c:7455 |
1de34e0a AM |
7472 | #, c-format |
7473 | msgid "cannot read EIHD\n" | |
7474 | msgstr "ne peut lire EIHD\n" | |
7475 | ||
ee3fbc1e | 7476 | #: vms-alpha.c:7459 |
1de34e0a AM |
7477 | #, c-format |
7478 | msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" | |
7479 | msgstr "EIHD: (taille: %u, nbr blocs: %u)\n" | |
7480 | ||
ee3fbc1e | 7481 | #: vms-alpha.c:7463 |
1de34e0a AM |
7482 | #, c-format |
7483 | msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" | |
7484 | msgstr " id majeur: %u, id mineur: %u\n" | |
7485 | ||
ee3fbc1e | 7486 | #: vms-alpha.c:7471 |
1de34e0a AM |
7487 | msgid "executable" |
7488 | msgstr "exécutable" | |
7489 | ||
ee3fbc1e | 7490 | #: vms-alpha.c:7474 |
1de34e0a AM |
7491 | msgid "linkable image" |
7492 | msgstr "image liable" | |
7493 | ||
ee3fbc1e | 7494 | #: vms-alpha.c:7481 |
1de34e0a AM |
7495 | #, c-format |
7496 | msgid " image type: %u (%s)" | |
7497 | msgstr " type image: %u (%s)" | |
7498 | ||
ee3fbc1e | 7499 | #: vms-alpha.c:7487 |
1de34e0a AM |
7500 | msgid "native" |
7501 | msgstr "natif" | |
7502 | ||
ee3fbc1e | 7503 | #: vms-alpha.c:7490 |
1de34e0a AM |
7504 | msgid "CLI" |
7505 | msgstr "CLI" | |
7506 | ||
ee3fbc1e | 7507 | #: vms-alpha.c:7497 |
1de34e0a AM |
7508 | #, c-format |
7509 | msgid ", subtype: %u (%s)\n" | |
7510 | msgstr ", sous-type: %u (%s)\n" | |
7511 | ||
ee3fbc1e | 7512 | #: vms-alpha.c:7504 |
1de34e0a AM |
7513 | #, c-format |
7514 | msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" | |
7515 | msgstr " offsets: isd: %u, actif: %u, debug symbol: %u, id image: %u, patch: %u\n" | |
7516 | ||
ee3fbc1e | 7517 | #: vms-alpha.c:7508 |
1de34e0a AM |
7518 | #, c-format |
7519 | msgid " fixup info rva: " | |
7520 | msgstr " correctif info rva: " | |
7521 | ||
ee3fbc1e | 7522 | #: vms-alpha.c:7510 |
1de34e0a AM |
7523 | #, c-format |
7524 | msgid ", symbol vector rva: " | |
7525 | msgstr ", vecteur de symbol rva: " | |
7526 | ||
ee3fbc1e | 7527 | #: vms-alpha.c:7513 |
1de34e0a AM |
7528 | #, c-format |
7529 | msgid "" | |
7530 | "\n" | |
7531 | " version array off: %u\n" | |
7532 | msgstr "" | |
7533 | "\n" | |
7534 | " offset tableau version: %u\n" | |
7535 | ||
ee3fbc1e | 7536 | #: vms-alpha.c:7518 |
1de34e0a AM |
7537 | #, c-format |
7538 | msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" | |
7539 | msgstr " décompte E/S img: %u, nbr canaux: %u, priv req: %08x%08x\n" | |
7540 | ||
ee3fbc1e | 7541 | #: vms-alpha.c:7524 |
1de34e0a AM |
7542 | #, c-format |
7543 | msgid " linker flags: %08x:" | |
7544 | msgstr " fanions lieur: %08x:" | |
7545 | ||
ee3fbc1e | 7546 | #: vms-alpha.c:7555 |
1de34e0a AM |
7547 | #, c-format |
7548 | msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" | |
7549 | msgstr " ident: 0x%08x, ver sys: 0x%08x, apparier ctrl: %u, taille vectsym: %u\n" | |
7550 | ||
ee3fbc1e | 7551 | #: vms-alpha.c:7561 |
1de34e0a AM |
7552 | #, c-format |
7553 | msgid " BPAGE: %u" | |
7554 | msgstr " BPAGE: %u" | |
7555 | ||
ee3fbc1e | 7556 | #: vms-alpha.c:7568 |
1de34e0a AM |
7557 | #, c-format |
7558 | msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" | |
7559 | msgstr ", offset correctif étendu: %u, offset no_opt psect: %u" | |
7560 | ||
ee3fbc1e | 7561 | #: vms-alpha.c:7571 |
1de34e0a AM |
7562 | #, c-format |
7563 | msgid ", alias: %u\n" | |
7564 | msgstr ", alias: %u\n" | |
7565 | ||
ee3fbc1e | 7566 | #: vms-alpha.c:7579 |
1de34e0a AM |
7567 | #, c-format |
7568 | msgid "system version array information:\n" | |
7569 | msgstr "information sur table de version système:\n" | |
7570 | ||
ee3fbc1e | 7571 | #: vms-alpha.c:7583 |
1de34e0a AM |
7572 | #, c-format |
7573 | msgid "cannot read EIHVN header\n" | |
7574 | msgstr "ne peut lire l'en-tête EIHVN\n" | |
7575 | ||
ee3fbc1e | 7576 | #: vms-alpha.c:7593 |
1de34e0a AM |
7577 | #, c-format |
7578 | msgid "cannot read EIHVN version\n" | |
7579 | msgstr "ne peut lire la version EIHVN\n" | |
7580 | ||
ee3fbc1e | 7581 | #: vms-alpha.c:7596 |
1de34e0a AM |
7582 | #, c-format |
7583 | msgid " %02u " | |
7584 | msgstr " %02u " | |
7585 | ||
ee3fbc1e | 7586 | #: vms-alpha.c:7600 |
1de34e0a AM |
7587 | msgid "BASE_IMAGE " |
7588 | msgstr "BASE_IMAGE " | |
7589 | ||
ee3fbc1e | 7590 | #: vms-alpha.c:7603 |
1de34e0a AM |
7591 | msgid "MEMORY_MANAGEMENT" |
7592 | msgstr "MEMORY_MANAGEMENT" | |
7593 | ||
ee3fbc1e | 7594 | #: vms-alpha.c:7606 |
1de34e0a AM |
7595 | msgid "IO " |
7596 | msgstr "IO " | |
7597 | ||
ee3fbc1e | 7598 | #: vms-alpha.c:7609 |
1de34e0a AM |
7599 | msgid "FILES_VOLUMES " |
7600 | msgstr "FILES_VOLUMES " | |
7601 | ||
ee3fbc1e | 7602 | #: vms-alpha.c:7612 |
1de34e0a AM |
7603 | msgid "PROCESS_SCHED " |
7604 | msgstr "PROCESS_SCHED " | |
7605 | ||
ee3fbc1e | 7606 | #: vms-alpha.c:7615 |
1de34e0a AM |
7607 | msgid "SYSGEN " |
7608 | msgstr "SYSGEN " | |
7609 | ||
ee3fbc1e | 7610 | #: vms-alpha.c:7618 |
1de34e0a AM |
7611 | msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " |
7612 | msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR " | |
7613 | ||
ee3fbc1e | 7614 | #: vms-alpha.c:7621 |
1de34e0a AM |
7615 | msgid "LOGICAL_NAMES " |
7616 | msgstr "LOGICAL_NAMES " | |
7617 | ||
ee3fbc1e | 7618 | #: vms-alpha.c:7624 |
1de34e0a AM |
7619 | msgid "SECURITY " |
7620 | msgstr "SECURITY " | |
7621 | ||
ee3fbc1e | 7622 | #: vms-alpha.c:7627 |
1de34e0a AM |
7623 | msgid "IMAGE_ACTIVATOR " |
7624 | msgstr "IMAGE_ACTIVATOR " | |
7625 | ||
ee3fbc1e | 7626 | #: vms-alpha.c:7630 |
1de34e0a AM |
7627 | msgid "NETWORKS " |
7628 | msgstr "NETWORKS " | |
7629 | ||
ee3fbc1e | 7630 | #: vms-alpha.c:7633 |
1de34e0a AM |
7631 | msgid "COUNTERS " |
7632 | msgstr "COUNTERS " | |
7633 | ||
ee3fbc1e | 7634 | #: vms-alpha.c:7636 |
1de34e0a AM |
7635 | msgid "STABLE " |
7636 | msgstr "STABLE " | |
7637 | ||
ee3fbc1e | 7638 | #: vms-alpha.c:7639 |
1de34e0a AM |
7639 | msgid "MISC " |
7640 | msgstr "MISC " | |
7641 | ||
ee3fbc1e | 7642 | #: vms-alpha.c:7642 |
1de34e0a AM |
7643 | msgid "CPU " |
7644 | msgstr "CPU " | |
7645 | ||
ee3fbc1e | 7646 | #: vms-alpha.c:7645 |
1de34e0a AM |
7647 | msgid "VOLATILE " |
7648 | msgstr "VOLATILE " | |
7649 | ||
ee3fbc1e | 7650 | #: vms-alpha.c:7648 |
1de34e0a AM |
7651 | msgid "SHELL " |
7652 | msgstr "SHELL " | |
7653 | ||
ee3fbc1e | 7654 | #: vms-alpha.c:7651 |
1de34e0a AM |
7655 | msgid "POSIX " |
7656 | msgstr "POSIX " | |
7657 | ||
ee3fbc1e | 7658 | #: vms-alpha.c:7654 |
1de34e0a AM |
7659 | msgid "MULTI_PROCESSING " |
7660 | msgstr "MULTI_PROCESSING " | |
7661 | ||
ee3fbc1e | 7662 | #: vms-alpha.c:7657 |
1de34e0a AM |
7663 | msgid "GALAXY " |
7664 | msgstr "GALAXY " | |
7665 | ||
ee3fbc1e | 7666 | #: vms-alpha.c:7660 |
1de34e0a AM |
7667 | msgid "*unknown* " |
7668 | msgstr "*inconnu* " | |
7669 | ||
ee3fbc1e | 7670 | #: vms-alpha.c:7676 vms-alpha.c:7951 |
1de34e0a AM |
7671 | #, c-format |
7672 | msgid "cannot read EIHA\n" | |
7673 | msgstr "ne peut lire EIHA\n" | |
7674 | ||
ee3fbc1e | 7675 | #: vms-alpha.c:7679 |
1de34e0a AM |
7676 | #, c-format |
7677 | msgid "Image activation: (size=%u)\n" | |
7678 | msgstr "Activation de l'image: (taille=%u)\n" | |
7679 | ||
ee3fbc1e | 7680 | #: vms-alpha.c:7682 |
1de34e0a AM |
7681 | #, c-format |
7682 | msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" | |
7683 | msgstr " Première adresse : 0x%08x 0x%08x\n" | |
7684 | ||
ee3fbc1e | 7685 | #: vms-alpha.c:7686 |
1de34e0a AM |
7686 | #, c-format |
7687 | msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" | |
7688 | msgstr " Deuxième adresse : 0x%08x 0x%08x\n" | |
7689 | ||
ee3fbc1e | 7690 | #: vms-alpha.c:7690 |
1de34e0a AM |
7691 | #, c-format |
7692 | msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" | |
7693 | msgstr " Troisième adresse: 0x%08x 0x%08x\n" | |
7694 | ||
ee3fbc1e | 7695 | #: vms-alpha.c:7694 |
1de34e0a AM |
7696 | #, c-format |
7697 | msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" | |
7698 | msgstr " Quatrième adresse: 0x%08x 0x%08x\n" | |
7699 | ||
ee3fbc1e | 7700 | #: vms-alpha.c:7698 |
1de34e0a AM |
7701 | #, c-format |
7702 | msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" | |
7703 | msgstr " Image partagée : 0x%08x 0x%08x\n" | |
7704 | ||
ee3fbc1e | 7705 | #: vms-alpha.c:7709 |
1de34e0a AM |
7706 | #, c-format |
7707 | msgid "cannot read EIHI\n" | |
7708 | msgstr "ne peut lire EIHI\n" | |
7709 | ||
ee3fbc1e | 7710 | #: vms-alpha.c:7713 |
1de34e0a AM |
7711 | #, c-format |
7712 | msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" | |
7713 | msgstr "Identification d'image: (majeur: %u, mineur: %u)\n" | |
7714 | ||
ee3fbc1e | 7715 | #: vms-alpha.c:7716 |
1de34e0a AM |
7716 | #, c-format |
7717 | msgid " image name : %.*s\n" | |
7718 | msgstr " nom de l'image : %.*s\n" | |
7719 | ||
ee3fbc1e | 7720 | #: vms-alpha.c:7718 |
1de34e0a AM |
7721 | #, c-format |
7722 | msgid " link time : %s\n" | |
7723 | msgstr " heure de liaison : %s\n" | |
7724 | ||
ee3fbc1e | 7725 | #: vms-alpha.c:7720 |
1de34e0a AM |
7726 | #, c-format |
7727 | msgid " image ident : %.*s\n" | |
7728 | msgstr " ident image : %.*s\n" | |
7729 | ||
ee3fbc1e | 7730 | #: vms-alpha.c:7722 |
1de34e0a AM |
7731 | #, c-format |
7732 | msgid " linker ident : %.*s\n" | |
7733 | msgstr " ident lieur : %.*s\n" | |
7734 | ||
ee3fbc1e | 7735 | #: vms-alpha.c:7724 |
1de34e0a AM |
7736 | #, c-format |
7737 | msgid " image build ident: %.*s\n" | |
7738 | msgstr " ident construction image: %.*s\n" | |
7739 | ||
ee3fbc1e | 7740 | #: vms-alpha.c:7734 |
1de34e0a AM |
7741 | #, c-format |
7742 | msgid "cannot read EIHS\n" | |
7743 | msgstr "ne peut lire EIHS\n" | |
7744 | ||
ee3fbc1e | 7745 | #: vms-alpha.c:7738 |
1de34e0a AM |
7746 | #, c-format |
7747 | msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" | |
7748 | msgstr "Image des symboles et table debug: (majeur: %u, mineur: %u)\n" | |
7749 | ||
ee3fbc1e | 7750 | #: vms-alpha.c:7744 |
1de34e0a AM |
7751 | #, c-format |
7752 | msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" | |
7753 | msgstr " table des symboles de debug : vbn: %u, taille: %u (0x%x)\n" | |
7754 | ||
ee3fbc1e | 7755 | #: vms-alpha.c:7749 |
1de34e0a AM |
7756 | #, c-format |
7757 | msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" | |
7758 | msgstr " table des symboles globale: vbn: %u, enregistrements: %u\n" | |
7759 | ||
ee3fbc1e | 7760 | #: vms-alpha.c:7754 |
1de34e0a AM |
7761 | #, c-format |
7762 | msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" | |
7763 | msgstr " table des modules de debug: vbn: %u, taille: %u\n" | |
7764 | ||
ee3fbc1e | 7765 | #: vms-alpha.c:7767 |
1de34e0a AM |
7766 | #, c-format |
7767 | msgid "cannot read EISD\n" | |
7768 | msgstr "ne peut lire EISD\n" | |
7769 | ||
ee3fbc1e | 7770 | #: vms-alpha.c:7778 |
1de34e0a AM |
7771 | #, c-format |
7772 | msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" | |
7773 | msgstr "Descripteur de section d'image: (majeur: %u, mineur: %u, taille: %u, offset: %u)\n" | |
7774 | ||
ee3fbc1e | 7775 | #: vms-alpha.c:7786 |
1de34e0a AM |
7776 | #, c-format |
7777 | msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" | |
7778 | msgstr " section: base: 0x%08x%08x taille: 0x%08x\n" | |
7779 | ||
ee3fbc1e | 7780 | #: vms-alpha.c:7791 |
1de34e0a AM |
7781 | #, c-format |
7782 | msgid " flags: 0x%04x" | |
7783 | msgstr " fanions: 0x%04x" | |
7784 | ||
ee3fbc1e | 7785 | #: vms-alpha.c:7829 |
1de34e0a AM |
7786 | #, c-format |
7787 | msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" | |
7788 | msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" | |
7789 | ||
ee3fbc1e | 7790 | #: vms-alpha.c:7835 |
1de34e0a AM |
7791 | msgid "NORMAL" |
7792 | msgstr "NORMAL" | |
7793 | ||
ee3fbc1e | 7794 | #: vms-alpha.c:7838 |
1de34e0a AM |
7795 | msgid "SHRFXD" |
7796 | msgstr "SHRFXD" | |
7797 | ||
ee3fbc1e | 7798 | #: vms-alpha.c:7841 |
1de34e0a AM |
7799 | msgid "PRVFXD" |
7800 | msgstr "PRVFXD" | |
7801 | ||
ee3fbc1e | 7802 | #: vms-alpha.c:7844 |
1de34e0a AM |
7803 | msgid "SHRPIC" |
7804 | msgstr "SHRPIC" | |
7805 | ||
ee3fbc1e | 7806 | #: vms-alpha.c:7847 |
1de34e0a AM |
7807 | msgid "PRVPIC" |
7808 | msgstr "PRVPIC" | |
7809 | ||
ee3fbc1e | 7810 | #: vms-alpha.c:7850 |
1de34e0a AM |
7811 | msgid "USRSTACK" |
7812 | msgstr "USRSTACK" | |
7813 | ||
ee3fbc1e | 7814 | #: vms-alpha.c:7856 |
429d795d AM |
7815 | msgid ")\n" |
7816 | msgstr ")\n" | |
7817 | ||
ee3fbc1e | 7818 | #: vms-alpha.c:7859 |
1de34e0a AM |
7819 | #, c-format |
7820 | msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" | |
7821 | msgstr " ident: 0x%08x, nom: %.*s\n" | |
7822 | ||
ee3fbc1e | 7823 | #: vms-alpha.c:7869 |
1de34e0a AM |
7824 | #, c-format |
7825 | msgid "cannot read DMT\n" | |
7826 | msgstr "ne peut lire DMT\n" | |
7827 | ||
ee3fbc1e | 7828 | #: vms-alpha.c:7873 |
1de34e0a AM |
7829 | #, c-format |
7830 | msgid "Debug module table:\n" | |
7831 | msgstr "Table de debug du module:\n" | |
7832 | ||
ee3fbc1e | 7833 | #: vms-alpha.c:7882 |
1de34e0a AM |
7834 | #, c-format |
7835 | msgid "cannot read DMT header\n" | |
7836 | msgstr "ne peut lire l'en-tête DMT\n" | |
7837 | ||
ee3fbc1e | 7838 | #: vms-alpha.c:7888 |
1de34e0a AM |
7839 | #, c-format |
7840 | msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" | |
7841 | msgstr " offset du module: 0x%08x, taille: 0x%08x, (%u psects)\n" | |
7842 | ||
ee3fbc1e | 7843 | #: vms-alpha.c:7898 |
1de34e0a AM |
7844 | #, c-format |
7845 | msgid "cannot read DMT psect\n" | |
7846 | msgstr "ne peut lire le psect DMT\n" | |
7847 | ||
ee3fbc1e | 7848 | #: vms-alpha.c:7902 |
1de34e0a AM |
7849 | #, c-format |
7850 | msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" | |
7851 | msgstr " début psect: 0x%08x, longueur: %u\n" | |
7852 | ||
ee3fbc1e | 7853 | #: vms-alpha.c:7915 |
1de34e0a AM |
7854 | #, c-format |
7855 | msgid "cannot read DST\n" | |
7856 | msgstr "ne peut lire DST\n" | |
7857 | ||
ee3fbc1e | 7858 | #: vms-alpha.c:7925 |
1de34e0a AM |
7859 | #, c-format |
7860 | msgid "cannot read GST\n" | |
7861 | msgstr "ne peut lire GST\n" | |
7862 | ||
ee3fbc1e | 7863 | #: vms-alpha.c:7929 |
1de34e0a AM |
7864 | #, c-format |
7865 | msgid "Global symbol table:\n" | |
7866 | msgstr "Table des symboles globaux:\n" | |
7867 | ||
ee3fbc1e | 7868 | #: vms-alpha.c:7958 |
1de34e0a AM |
7869 | #, c-format |
7870 | msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" | |
7871 | msgstr "Correction de l'activateur de l'image: (majeur: %u, mineur: %u)\n" | |
7872 | ||
ee3fbc1e | 7873 | #: vms-alpha.c:7962 |
1de34e0a AM |
7874 | #, c-format |
7875 | msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" | |
7876 | msgstr " lien iaf : 0x%08x %08x\n" | |
7877 | ||
ee3fbc1e | 7878 | #: vms-alpha.c:7966 |
1de34e0a AM |
7879 | #, c-format |
7880 | msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" | |
7881 | msgstr " lien correctif: 0x%08x %08x\n" | |
7882 | ||
ee3fbc1e | 7883 | #: vms-alpha.c:7969 |
1de34e0a AM |
7884 | #, c-format |
7885 | msgid " size : %u\n" | |
7886 | msgstr " taille : %u\n" | |
7887 | ||
ee3fbc1e | 7888 | #: vms-alpha.c:7971 |
1de34e0a AM |
7889 | #, c-format |
7890 | msgid " flags: 0x%08x\n" | |
7891 | msgstr " fanions: 0x%08x\n" | |
7892 | ||
ee3fbc1e | 7893 | #: vms-alpha.c:7976 |
1de34e0a AM |
7894 | #, c-format |
7895 | msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" | |
7896 | msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" | |
7897 | ||
ee3fbc1e | 7898 | #: vms-alpha.c:7981 |
1de34e0a AM |
7899 | #, c-format |
7900 | msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" | |
7901 | msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" | |
7902 | ||
ee3fbc1e | 7903 | #: vms-alpha.c:7986 |
1de34e0a AM |
7904 | #, c-format |
7905 | msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" | |
7906 | msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" | |
7907 | ||
ee3fbc1e | 7908 | #: vms-alpha.c:7989 |
1de34e0a AM |
7909 | #, c-format |
7910 | msgid " chgprtoff : %5u\n" | |
7911 | msgstr " chgprtoff : %5u\n" | |
7912 | ||
ee3fbc1e | 7913 | #: vms-alpha.c:7993 |
1de34e0a AM |
7914 | #, c-format |
7915 | msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" | |
7916 | msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" | |
7917 | ||
ee3fbc1e | 7918 | #: vms-alpha.c:7996 |
1de34e0a AM |
7919 | #, c-format |
7920 | msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" | |
7921 | msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" | |
7922 | ||
ee3fbc1e | 7923 | #: vms-alpha.c:7999 |
1de34e0a AM |
7924 | #, c-format |
7925 | msgid " base_va : 0x%08x\n" | |
7926 | msgstr " base_va : 0x%08x\n" | |
7927 | ||
ee3fbc1e | 7928 | #: vms-alpha.c:8001 |
1de34e0a AM |
7929 | #, c-format |
7930 | msgid " lppsbfixoff: %5u\n" | |
7931 | msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" | |
7932 | ||
ee3fbc1e | 7933 | #: vms-alpha.c:8009 |
1de34e0a AM |
7934 | #, c-format |
7935 | msgid " Shareable images:\n" | |
7936 | msgstr " Images partageables:\n" | |
7937 | ||
ee3fbc1e | 7938 | #: vms-alpha.c:8014 |
1de34e0a AM |
7939 | #, c-format |
7940 | msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" | |
7941 | msgstr " %u: taille: %u, fanions: 0x%02x, nom: %.*s\n" | |
7942 | ||
ee3fbc1e | 7943 | #: vms-alpha.c:8021 |
1de34e0a AM |
7944 | #, c-format |
7945 | msgid " quad-word relocation fixups:\n" | |
d5698657 | 7946 | msgstr " correctifs du réadressage des quad-mots:\n" |
1de34e0a | 7947 | |
ee3fbc1e | 7948 | #: vms-alpha.c:8026 |
1de34e0a AM |
7949 | #, c-format |
7950 | msgid " long-word relocation fixups:\n" | |
d5698657 | 7951 | msgstr " correctifs du réadressage des mots longs:\n" |
1de34e0a | 7952 | |
ee3fbc1e | 7953 | #: vms-alpha.c:8031 |
1de34e0a AM |
7954 | #, c-format |
7955 | msgid " quad-word .address reference fixups:\n" | |
c26bb067 | 7956 | msgstr " correctifs des références quad-mots « .address »:\n" |
1de34e0a | 7957 | |
ee3fbc1e | 7958 | #: vms-alpha.c:8036 |
1de34e0a AM |
7959 | #, c-format |
7960 | msgid " long-word .address reference fixups:\n" | |
c26bb067 | 7961 | msgstr " correctifs des références mots longs « .address »:\n" |
1de34e0a | 7962 | |
ee3fbc1e | 7963 | #: vms-alpha.c:8041 |
1de34e0a AM |
7964 | #, c-format |
7965 | msgid " Code Address Reference Fixups:\n" | |
7966 | msgstr " Correctifs des références des adresses de code:\n" | |
7967 | ||
ee3fbc1e | 7968 | #: vms-alpha.c:8046 |
1de34e0a | 7969 | #, c-format |
429d795d | 7970 | msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" |
1de34e0a AM |
7971 | msgstr " Correctifs des références des paires de liaison:\n" |
7972 | ||
ee3fbc1e | 7973 | #: vms-alpha.c:8055 |
1de34e0a AM |
7974 | #, c-format |
7975 | msgid " Change Protection (%u entries):\n" | |
7976 | msgstr " Changement de protection (%u entrées):\n" | |
7977 | ||
ee3fbc1e | 7978 | #: vms-alpha.c:8061 |
1de34e0a AM |
7979 | #, c-format |
7980 | msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " | |
7981 | msgstr " base: 0x%08x %08x, taille: 0x%08x, prot: 0x%08x " | |
7982 | ||
7983 | #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious | |
7984 | #. how to do it for debug infos. | |
ee3fbc1e | 7985 | #: vms-alpha.c:8901 |
1de34e0a AM |
7986 | msgid "%P: relocatable link is not supported\n" |
7987 | msgstr "%P: lien relocalisable pas supporté\n" | |
7988 | ||
ee3fbc1e | 7989 | #: vms-alpha.c:8972 |
c26bb067 | 7990 | #, c-format |
1de34e0a AM |
7991 | msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" |
7992 | msgstr "%P: points d'entrée multiples: dans les modules %B et %B\n" | |
7993 | ||
c26bb067 | 7994 | #: vms-lib.c:1445 |
1de34e0a AM |
7995 | #, c-format |
7996 | msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" | |
c26bb067 | 7997 | msgstr "n'a pas su ouvrir l'image partagée « %s » de « %s »" |
1de34e0a | 7998 | |
c26bb067 | 7999 | #: vms-misc.c:361 |
1de34e0a AM |
8000 | msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" |
8001 | msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec un compte de zéro octet" | |
8002 | ||
c26bb067 | 8003 | #: vms-misc.c:366 |
1de34e0a AM |
8004 | msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" |
8005 | msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec trop d'octets" | |
8006 | ||
c26bb067 NC |
8007 | #: xcofflink.c:832 |
8008 | msgid "%B: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" | |
8009 | msgstr "%B: objet XCOFF partagé alors qu'on ne produit pas de sortie XCOFF" | |
1de34e0a | 8010 | |
c26bb067 NC |
8011 | #: xcofflink.c:853 |
8012 | msgid "%B: dynamic object with no .loader section" | |
8013 | msgstr "%B: objet dynamique sans section .loader" | |
3c62831e | 8014 | |
c26bb067 NC |
8015 | #: xcofflink.c:1413 |
8016 | #, c-format | |
4ba3f034 | 8017 | msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" |
c26bb067 | 8018 | msgstr "%B: « %s » contient des numéros de lignes mais de section d'encadrement" |
4ba3f034 | 8019 | |
c26bb067 NC |
8020 | #: xcofflink.c:1466 |
8021 | #, c-format | |
4ba3f034 | 8022 | msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" |
c26bb067 | 8023 | msgstr "%B: classe %d symbole « %s » n'a pas d'entrée auxiliaire" |
4ba3f034 | 8024 | |
c26bb067 NC |
8025 | #: xcofflink.c:1489 |
8026 | #, c-format | |
4ba3f034 | 8027 | msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" |
c26bb067 | 8028 | msgstr "%B: symbole « %s » a un type csect %d non reconnu" |
4ba3f034 | 8029 | |
c26bb067 NC |
8030 | #: xcofflink.c:1502 |
8031 | #, c-format | |
ee3fbc1e NC |
8032 | msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %Ld" |
8033 | msgstr "%B: symbole XTY_ER « %s » erroné: classe %d scnum %d scnlen %Ld" | |
4ba3f034 | 8034 | |
c26bb067 NC |
8035 | #: xcofflink.c:1532 |
8036 | #, c-format | |
ee3fbc1e NC |
8037 | msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %Ld" |
8038 | msgstr "%B: XMC_TC0 symbol « %s » est la classe %d scnlen %Ld" | |
4ba3f034 | 8039 | |
c26bb067 NC |
8040 | #: xcofflink.c:1679 |
8041 | #, c-format | |
4ba3f034 | 8042 | msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" |
c26bb067 | 8043 | msgstr "%B: csect « %s » n'est pas dans un section d'encadrement" |
4ba3f034 | 8044 | |
c26bb067 NC |
8045 | #: xcofflink.c:1787 |
8046 | #, c-format | |
4ba3f034 | 8047 | msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" |
c26bb067 | 8048 | msgstr "%B: XTY_LD « %s » mal placé" |
4ba3f034 | 8049 | |
c26bb067 NC |
8050 | #: xcofflink.c:2108 |
8051 | #, c-format | |
ee3fbc1e NC |
8052 | msgid "%B: reloc %s:%Ld not in csect" |
8053 | msgstr "%B: le réadressage %s:%Ld n'est pas dans csect" | |
4ba3f034 | 8054 | |
c26bb067 | 8055 | #: xcofflink.c:3198 |
328577ad | 8056 | #, c-format |
3c62831e NC |
8057 | msgid "%s: no such symbol" |
8058 | msgstr "%s: pas de tel symbole" | |
8059 | ||
c26bb067 | 8060 | #: xcofflink.c:3303 |
3c62831e NC |
8061 | #, c-format |
8062 | msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" | |
c26bb067 | 8063 | msgstr "attention: tentative d'exportation d'un symbole non défini « %s »" |
3c62831e | 8064 | |
c26bb067 | 8065 | #: xcofflink.c:3682 |
4ba3f034 NC |
8066 | msgid "error: undefined symbol __rtinit" |
8067 | msgstr "erreur: symbole __rtinit non défini" | |
3c62831e | 8068 | |
c26bb067 NC |
8069 | #: xcofflink.c:4062 |
8070 | #, c-format | |
4ba3f034 | 8071 | msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" |
c26bb067 | 8072 | msgstr "%B: chargeur de réadressage dans une section non reconnue « %s »" |
3c62831e | 8073 | |
c26bb067 NC |
8074 | #: xcofflink.c:4074 |
8075 | #, c-format | |
4ba3f034 | 8076 | msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" |
c26bb067 | 8077 | msgstr "%B: « %s » est dans le chargeur de réadressage mais pas dans celui des symboles" |
3c62831e | 8078 | |
c26bb067 NC |
8079 | #: xcofflink.c:4091 |
8080 | #, c-format | |
4ba3f034 | 8081 | msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" |
c26bb067 | 8082 | msgstr "%B: chargeur de réadressages dans la section %A en lecture seule" |
4ba3f034 | 8083 | |
c26bb067 | 8084 | #: xcofflink.c:5115 |
328577ad | 8085 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
8086 | msgid "TOC overflow: %#Lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" |
8087 | msgstr "Débordement de la table des entrées: %#Lx > 0x10000; essayez l'option -mminimal-toc à la compilation" | |
3c62831e | 8088 | |
ee3fbc1e | 8089 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:1890 |
c26bb067 NC |
8090 | #, c-format |
8091 | msgid "Invalid AArch64 reloc number: %d" | |
8092 | msgstr "Numéro de réadressage AArch64 invalide: %d" | |
8093 | ||
ee3fbc1e | 8094 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:4779 |
c26bb067 NC |
8095 | msgid "%B: error: Erratum 835769 stub out of range (input file too large)" |
8096 | msgstr "%B: erreur: L'ébauche d'erratum du 835769 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)" | |
8097 | ||
ee3fbc1e | 8098 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:4860 |
c26bb067 NC |
8099 | msgid "%B: error: Erratum 843419 stub out of range (input file too large)" |
8100 | msgstr "%B: erreur: L'ébauche d'erratum du 843419 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)" | |
8101 | ||
ee3fbc1e | 8102 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5366 |
c26bb067 NC |
8103 | #, c-format |
8104 | msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" | |
8105 | msgstr "%B: réadressage de %s en vertu du symbol « %s » qui peut être lié avec l'extérieur ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC" | |
8106 | ||
ee3fbc1e | 8107 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5457 |
328577ad | 8108 | #, c-format |
c26bb067 NC |
8109 | msgid "%B: Local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol" |
8110 | msgstr "%B: La table des descripteurs de symboles locaux peut être NULL en application le réadressage %s sur un symbole local" | |
328577ad | 8111 | |
ee3fbc1e | 8112 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6479 |
c26bb067 NC |
8113 | msgid "Too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC" |
8114 | msgstr "Trop d'entrées GOT pour -fpic, recompilez avec -fPIC" | |
8115 | ||
ee3fbc1e | 8116 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6507 |
c26bb067 NC |
8117 | msgid "One possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined." |
8118 | msgstr "Une cause possible pour cette erreur est que le symbole est référencé dans le code indiqué comme si il avait un alignement plus grand que celui qui a été déclaré lors de sa définition." | |
8119 | ||
ee3fbc1e NC |
8120 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:7084 |
8121 | #, c-format | |
8122 | msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object" | |
8123 | msgstr "%B: le réadressage %s vers « %s » ne peut pas être utilisé en créant un objet partagé" | |
8124 | ||
8125 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2570 | |
c26bb067 NC |
8126 | msgid "" |
8127 | "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n" | |
8128 | " target emulation `%s' does not match `%s'" | |
8129 | msgstr "" | |
8130 | "%B: l'ABI est incompatible avec celle de l'émulation sélectionnée:\n" | |
8131 | " l'émulation de la cible « %s » ne correspond pas à « %s »" | |
8132 | ||
ee3fbc1e | 8133 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2590 |
c26bb067 NC |
8134 | msgid "%B: can't link hard-float modules with soft-float modules" |
8135 | msgstr "%B: impossible de lier des modules utilisant des flottants matériels avec des modules utilisant des flottants logiciels" | |
8136 | ||
ee3fbc1e NC |
8137 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:3070 |
8138 | msgid "%B(%A+0x%lx): %d bytes required for alignment to %d-byte boundary, but only %d present" | |
8139 | msgstr "%B(%A+0x%lx: %d octets requis pour aligner sur une frontière de %d octets mais seulement %d sont présents" | |
8140 | ||
8141 | #: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:3136 | |
8142 | msgid "%B(%A+0x%lx): Unable to clear RISCV_PCREL_HI20 relocfor cooresponding RISCV_PCREL_LO12 reloc" | |
8143 | msgstr "%B(%A+0x%lx): Impossible d'effacer le réadressage RISCV_PCREL_HI20 pour le réadressage RISCV_PCREL_LO12 correspondant" | |
8144 | ||
c26bb067 NC |
8145 | #: peigen.c:157 pepigen.c:157 pex64igen.c:157 |
8146 | msgid "%B: unable to find name for empty section" | |
8147 | msgstr "%B: impossible de trouver le nom pour une section vide" | |
8148 | ||
8149 | #: peigen.c:183 pepigen.c:183 pex64igen.c:183 | |
8150 | msgid "%B: out of memory creating name for empty section" | |
8151 | msgstr "%B: pas assez de mémoire en créant le nom pour une section vide" | |
8152 | ||
8153 | #: peigen.c:194 pepigen.c:194 pex64igen.c:194 | |
8154 | msgid "%B: unable to create fake empty section" | |
8155 | msgstr "%B: impossible de créer une section vide factice" | |
8156 | ||
8157 | #: peigen.c:532 pepigen.c:532 pex64igen.c:532 | |
ee3fbc1e NC |
8158 | msgid "%B: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %ld" |
8159 | msgstr "%B: l'en-tête aout spécifie un nombre invalide d'entrées de répertoire de données: %ld" | |
c26bb067 NC |
8160 | |
8161 | #: peigen.c:1089 pepigen.c:1089 pex64igen.c:1089 | |
8162 | #, c-format | |
8163 | msgid "%B: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" | |
8164 | msgstr "%B: débordement du nombre de lignes: 0x%lx > 0xffff" | |
8165 | ||
8166 | #: peigen.c:1233 pepigen.c:1233 pex64igen.c:1233 | |
328577ad | 8167 | msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" |
4ba3f034 | 8168 | msgstr "Répertoire d'exportation [.edata (ou là où il a été trouvé)]" |
328577ad | 8169 | |
c26bb067 | 8170 | #: peigen.c:1234 pepigen.c:1234 pex64igen.c:1234 |
328577ad | 8171 | msgid "Import Directory [parts of .idata]" |
4ba3f034 | 8172 | msgstr "Répertoire d'importation [faisant partie de .idata]" |
328577ad | 8173 | |
c26bb067 | 8174 | #: peigen.c:1235 pepigen.c:1235 pex64igen.c:1235 |
328577ad | 8175 | msgid "Resource Directory [.rsrc]" |
4ba3f034 | 8176 | msgstr "Répertoire des resources [.rsrc]" |
328577ad | 8177 | |
c26bb067 | 8178 | #: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236 |
328577ad | 8179 | msgid "Exception Directory [.pdata]" |
4ba3f034 | 8180 | msgstr "Répertoire des exceptions [.pdata]" |
328577ad | 8181 | |
c26bb067 | 8182 | #: peigen.c:1237 pepigen.c:1237 pex64igen.c:1237 |
328577ad | 8183 | msgid "Security Directory" |
4ba3f034 | 8184 | msgstr "Répertoire de la sécurité" |
328577ad | 8185 | |
c26bb067 | 8186 | #: peigen.c:1238 pepigen.c:1238 pex64igen.c:1238 |
328577ad | 8187 | msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" |
d5698657 | 8188 | msgstr "Répertoire de base du réadressage [.reloc]" |
328577ad | 8189 | |
c26bb067 | 8190 | #: peigen.c:1239 pepigen.c:1239 pex64igen.c:1239 |
328577ad | 8191 | msgid "Debug Directory" |
4ba3f034 | 8192 | msgstr "Répertoire de débug" |
328577ad | 8193 | |
c26bb067 | 8194 | #: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 pex64igen.c:1240 |
328577ad | 8195 | msgid "Description Directory" |
4ba3f034 | 8196 | msgstr "Répertoire de description" |
328577ad | 8197 | |
c26bb067 | 8198 | #: peigen.c:1241 pepigen.c:1241 pex64igen.c:1241 |
328577ad | 8199 | msgid "Special Directory" |
4ba3f034 | 8200 | msgstr "Répertoire spécial" |
328577ad | 8201 | |
c26bb067 | 8202 | #: peigen.c:1242 pepigen.c:1242 pex64igen.c:1242 |
328577ad | 8203 | msgid "Thread Storage Directory [.tls]" |
4ba3f034 | 8204 | msgstr "Répertoire des files de stockage [.tls]" |
328577ad | 8205 | |
c26bb067 | 8206 | #: peigen.c:1243 pepigen.c:1243 pex64igen.c:1243 |
328577ad | 8207 | msgid "Load Configuration Directory" |
4ba3f034 | 8208 | msgstr "Répertoire de chargement de configuration" |
328577ad | 8209 | |
c26bb067 | 8210 | #: peigen.c:1244 pepigen.c:1244 pex64igen.c:1244 |
328577ad | 8211 | msgid "Bound Import Directory" |
4ba3f034 | 8212 | msgstr "Répertoire des importations limitées" |
328577ad | 8213 | |
c26bb067 | 8214 | #: peigen.c:1245 pepigen.c:1245 pex64igen.c:1245 |
328577ad | 8215 | msgid "Import Address Table Directory" |
4ba3f034 | 8216 | msgstr "Répertoire de la table d'adresse d'importation" |
328577ad | 8217 | |
c26bb067 | 8218 | #: peigen.c:1246 pepigen.c:1246 pex64igen.c:1246 |
328577ad | 8219 | msgid "Delay Import Directory" |
4ba3f034 NC |
8220 | msgstr "Répertoire des délais d'importation" |
8221 | ||
c26bb067 | 8222 | #: peigen.c:1247 pepigen.c:1247 pex64igen.c:1247 |
4ba3f034 NC |
8223 | msgid "CLR Runtime Header" |
8224 | msgstr "En-tête exécutable CLR" | |
328577ad | 8225 | |
c26bb067 | 8226 | #: peigen.c:1248 pepigen.c:1248 pex64igen.c:1248 |
328577ad | 8227 | msgid "Reserved" |
4ba3f034 | 8228 | msgstr "Réservé" |
328577ad | 8229 | |
c26bb067 | 8230 | #: peigen.c:1308 pepigen.c:1308 pex64igen.c:1308 |
4ba3f034 | 8231 | #, c-format |
3b16e843 NC |
8232 | msgid "" |
8233 | "\n" | |
8234 | "There is an import table, but the section containing it could not be found\n" | |
8235 | msgstr "" | |
8236 | "\n" | |
4ba3f034 | 8237 | "Il y a une table d'importation, mais la section la contenant ne peut être repérée\n" |
328577ad | 8238 | |
c26bb067 NC |
8239 | #: peigen.c:1314 pepigen.c:1314 pex64igen.c:1314 |
8240 | #, c-format | |
8241 | msgid "" | |
8242 | "\n" | |
8243 | "There is an import table in %s, but that section has no contents\n" | |
8244 | msgstr "" | |
8245 | "\n" | |
8246 | "Il y a une table d'importation dans %s, mais cette section n'a pas de contenu\n" | |
8247 | ||
8248 | #: peigen.c:1321 pepigen.c:1321 pex64igen.c:1321 | |
328577ad | 8249 | #, c-format |
3b16e843 NC |
8250 | msgid "" |
8251 | "\n" | |
8252 | "There is an import table in %s at 0x%lx\n" | |
8253 | msgstr "" | |
8254 | "\n" | |
4ba3f034 | 8255 | "Il y a une table d'importation dans %s à 0x%lx\n" |
328577ad | 8256 | |
c26bb067 | 8257 | #: peigen.c:1363 pepigen.c:1363 pex64igen.c:1363 |
328577ad | 8258 | #, c-format |
3b16e843 NC |
8259 | msgid "" |
8260 | "\n" | |
8261 | "Function descriptor located at the start address: %04lx\n" | |
8262 | msgstr "" | |
8263 | "\n" | |
4ba3f034 | 8264 | "Descripteur de fonction localisé à l'adresse de départ: %04lx\n" |
328577ad | 8265 | |
c26bb067 | 8266 | #: peigen.c:1367 pepigen.c:1367 pex64igen.c:1367 |
328577ad NC |
8267 | #, c-format |
8268 | msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" | |
4ba3f034 | 8269 | msgstr "\tcode-base %08lx tab. des entrées (chargeable/actuel) %08lx/%08lx\n" |
328577ad | 8270 | |
c26bb067 | 8271 | #: peigen.c:1375 pepigen.c:1375 pex64igen.c:1375 |
4ba3f034 | 8272 | #, c-format |
3b16e843 NC |
8273 | msgid "" |
8274 | "\n" | |
8275 | "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" | |
8276 | msgstr "" | |
8277 | "\n" | |
4ba3f034 | 8278 | "Pas de section reldata! Descripteur de fonction pas décodé.\n" |
328577ad | 8279 | |
c26bb067 | 8280 | #: peigen.c:1380 pepigen.c:1380 pex64igen.c:1380 |
328577ad | 8281 | #, c-format |
3b16e843 NC |
8282 | msgid "" |
8283 | "\n" | |
8284 | "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" | |
8285 | msgstr "" | |
8286 | "\n" | |
4ba3f034 | 8287 | "Les tables d'importation (contenus interprété de la section %s)\n" |
328577ad | 8288 | |
c26bb067 | 8289 | #: peigen.c:1383 pepigen.c:1383 pex64igen.c:1383 |
4ba3f034 | 8290 | #, c-format |
0461a601 NC |
8291 | msgid "" |
8292 | " vma: Hint Time Forward DLL First\n" | |
8293 | " Table Stamp Chain Name Thunk\n" | |
8294 | msgstr "" | |
8295 | " vma: Hint Temps Avant DLL Premier\n" | |
4ba3f034 | 8296 | " Table Estampil. Chaîne Nom Thunk\n" |
328577ad | 8297 | |
c26bb067 | 8298 | #: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 pex64igen.c:1433 |
328577ad | 8299 | #, c-format |
3b16e843 NC |
8300 | msgid "" |
8301 | "\n" | |
c26bb067 | 8302 | "\tDLL Name: %.*s\n" |
3b16e843 NC |
8303 | msgstr "" |
8304 | "\n" | |
c26bb067 | 8305 | "\tNom DLL: %.*s\n" |
328577ad | 8306 | |
c26bb067 | 8307 | #: peigen.c:1449 pepigen.c:1449 pex64igen.c:1449 |
4ba3f034 | 8308 | #, c-format |
219576a4 NC |
8309 | msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" |
8310 | msgstr "\tvma: Hint/Ord Membre Lien\n" | |
328577ad | 8311 | |
c26bb067 | 8312 | #: peigen.c:1474 pepigen.c:1474 pex64igen.c:1474 |
4ba3f034 | 8313 | #, c-format |
219576a4 NC |
8314 | msgid "" |
8315 | "\n" | |
8316 | "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" | |
8317 | msgstr "" | |
8318 | "\n" | |
c26bb067 | 8319 | "Il y a un premier « thunk », mais la section le contenant ne peut être repérée\n" |
328577ad | 8320 | |
ee3fbc1e NC |
8321 | #: peigen.c:1518 peigen.c:1557 pepigen.c:1518 pepigen.c:1557 pex64igen.c:1518 |
8322 | #: pex64igen.c:1557 | |
c26bb067 NC |
8323 | #, c-format |
8324 | msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>" | |
8325 | msgstr "\t<corrompu: 0x%04lx>" | |
8326 | ||
ee3fbc1e | 8327 | #: peigen.c:1650 pepigen.c:1650 pex64igen.c:1650 |
4ba3f034 | 8328 | #, c-format |
3b16e843 NC |
8329 | msgid "" |
8330 | "\n" | |
8331 | "There is an export table, but the section containing it could not be found\n" | |
8332 | msgstr "" | |
8333 | "\n" | |
4ba3f034 NC |
8334 | "Il y a une table d'exportation, mais la section la contenant n'a pu être repérée\n" |
8335 | ||
ee3fbc1e | 8336 | #: peigen.c:1656 pepigen.c:1656 pex64igen.c:1656 |
c26bb067 NC |
8337 | #, c-format |
8338 | msgid "" | |
8339 | "\n" | |
8340 | "There is an export table in %s, but that section has no contents\n" | |
8341 | msgstr "" | |
8342 | "\n" | |
8343 | "Il y a une table d'exportation dans %s, mais cette section n'a pas de contenu\n" | |
8344 | ||
ee3fbc1e | 8345 | #: peigen.c:1666 pepigen.c:1666 pex64igen.c:1666 |
4ba3f034 NC |
8346 | #, c-format |
8347 | msgid "" | |
8348 | "\n" | |
8349 | "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" | |
8350 | msgstr "" | |
8351 | "\n" | |
8352 | "Il y a une table d'exportation dans %s, mais elle ne rentre pas dans la section\n" | |
328577ad | 8353 | |
ee3fbc1e | 8354 | #: peigen.c:1677 pepigen.c:1677 pex64igen.c:1677 |
c26bb067 NC |
8355 | #, c-format |
8356 | msgid "" | |
8357 | "\n" | |
8358 | "There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n" | |
8359 | msgstr "" | |
8360 | "\n" | |
8361 | "Il y a une table d'exportation dans %s, mais elle est trop petite (%d)\n" | |
8362 | ||
ee3fbc1e | 8363 | #: peigen.c:1683 pepigen.c:1683 pex64igen.c:1683 |
328577ad | 8364 | #, c-format |
3b16e843 NC |
8365 | msgid "" |
8366 | "\n" | |
8367 | "There is an export table in %s at 0x%lx\n" | |
8368 | msgstr "" | |
8369 | "\n" | |
4ba3f034 | 8370 | "Il y a une table d'exportation dans %s à 0x%lx\n" |
328577ad | 8371 | |
ee3fbc1e | 8372 | #: peigen.c:1711 pepigen.c:1711 pex64igen.c:1711 |
328577ad | 8373 | #, c-format |
3b16e843 NC |
8374 | msgid "" |
8375 | "\n" | |
8376 | "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" | |
8377 | "\n" | |
8378 | msgstr "" | |
8379 | "\n" | |
4ba3f034 | 8380 | "Les tables d'exportation (contenus interprété de la section %s)\n" |
3b16e843 | 8381 | "\n" |
328577ad | 8382 | |
ee3fbc1e | 8383 | #: peigen.c:1715 pepigen.c:1715 pex64igen.c:1715 |
328577ad NC |
8384 | #, c-format |
8385 | msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" | |
8386 | msgstr "Fanion d'exportation \t\t\t%lx\n" | |
8387 | ||
ee3fbc1e | 8388 | #: peigen.c:1718 pepigen.c:1718 pex64igen.c:1718 |
328577ad NC |
8389 | #, c-format |
8390 | msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" | |
8391 | msgstr "Tampon Heure/Date \t\t%lx\n" | |
8392 | ||
ee3fbc1e | 8393 | #: peigen.c:1722 pepigen.c:1722 pex64igen.c:1722 |
328577ad NC |
8394 | #, c-format |
8395 | msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" | |
8396 | msgstr "Majeur/Mineur \t\t\t%d/%d\n" | |
8397 | ||
ee3fbc1e | 8398 | #: peigen.c:1725 pepigen.c:1725 pex64igen.c:1725 |
4ba3f034 | 8399 | #, c-format |
328577ad NC |
8400 | msgid "Name \t\t\t\t" |
8401 | msgstr "Nom \t\t\t\t" | |
8402 | ||
ee3fbc1e | 8403 | #: peigen.c:1736 pepigen.c:1736 pex64igen.c:1736 |
328577ad NC |
8404 | #, c-format |
8405 | msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" | |
8406 | msgstr "base de nombre ordinal \t\t\t%ld\n" | |
8407 | ||
ee3fbc1e | 8408 | #: peigen.c:1739 pepigen.c:1739 pex64igen.c:1739 |
4ba3f034 | 8409 | #, c-format |
328577ad | 8410 | msgid "Number in:\n" |
4ba3f034 | 8411 | msgstr "Numéro dans:\n" |
328577ad | 8412 | |
ee3fbc1e | 8413 | #: peigen.c:1742 pepigen.c:1742 pex64igen.c:1742 |
328577ad NC |
8414 | #, c-format |
8415 | msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" | |
8416 | msgstr "\tTable d'adresses d'exportation \t\t%08lx\n" | |
8417 | ||
ee3fbc1e | 8418 | #: peigen.c:1746 pepigen.c:1746 pex64igen.c:1746 |
328577ad NC |
8419 | #, c-format |
8420 | msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" | |
4ba3f034 | 8421 | msgstr "\tTable [Nom pointeur/Nombre ordinal]\t%08lx\n" |
328577ad | 8422 | |
ee3fbc1e | 8423 | #: peigen.c:1749 pepigen.c:1749 pex64igen.c:1749 |
4ba3f034 | 8424 | #, c-format |
328577ad NC |
8425 | msgid "Table Addresses\n" |
8426 | msgstr "Table d'adresses\n" | |
8427 | ||
ee3fbc1e | 8428 | #: peigen.c:1752 pepigen.c:1752 pex64igen.c:1752 |
4ba3f034 | 8429 | #, c-format |
328577ad NC |
8430 | msgid "\tExport Address Table \t\t" |
8431 | msgstr "\tTable d'adresse d'exportation \t\t" | |
8432 | ||
ee3fbc1e | 8433 | #: peigen.c:1757 pepigen.c:1757 pex64igen.c:1757 |
4ba3f034 | 8434 | #, c-format |
328577ad NC |
8435 | msgid "\tName Pointer Table \t\t" |
8436 | msgstr "\tTable des noms de pointeurs \t\t" | |
8437 | ||
ee3fbc1e | 8438 | #: peigen.c:1762 pepigen.c:1762 pex64igen.c:1762 |
4ba3f034 | 8439 | #, c-format |
328577ad NC |
8440 | msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" |
8441 | msgstr "\tTable des ordinals \t\t\t" | |
8442 | ||
ee3fbc1e | 8443 | #: peigen.c:1776 pepigen.c:1776 pex64igen.c:1776 |
328577ad | 8444 | #, c-format |
3b16e843 NC |
8445 | msgid "" |
8446 | "\n" | |
8447 | "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" | |
8448 | msgstr "" | |
8449 | "\n" | |
8450 | "Table d'adresses d'exportation -- base de nombre ordinal %ld\n" | |
328577ad | 8451 | |
ee3fbc1e | 8452 | #: peigen.c:1785 pepigen.c:1785 pex64igen.c:1785 |
c26bb067 NC |
8453 | #, c-format |
8454 | msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" | |
8455 | msgstr "\tL'adresse virtuelle relative de la table des adresses exportées (0x%lx) ou le nombre d'entrées (0x%lx) est invalide\n" | |
8456 | ||
ee3fbc1e | 8457 | #: peigen.c:1804 pepigen.c:1804 pex64igen.c:1804 |
328577ad NC |
8458 | msgid "Forwarder RVA" |
8459 | msgstr "Adresseur RVA" | |
8460 | ||
ee3fbc1e | 8461 | #: peigen.c:1816 pepigen.c:1816 pex64igen.c:1816 |
328577ad NC |
8462 | msgid "Export RVA" |
8463 | msgstr "Exportation RVA" | |
8464 | ||
ee3fbc1e | 8465 | #: peigen.c:1823 pepigen.c:1823 pex64igen.c:1823 |
4ba3f034 | 8466 | #, c-format |
3b16e843 NC |
8467 | msgid "" |
8468 | "\n" | |
8469 | "[Ordinal/Name Pointer] Table\n" | |
8470 | msgstr "" | |
8471 | "\n" | |
4ba3f034 | 8472 | "Table [Ordinal/Nom de pointeur]\n" |
328577ad | 8473 | |
ee3fbc1e | 8474 | #: peigen.c:1831 pepigen.c:1831 pex64igen.c:1831 |
c26bb067 NC |
8475 | #, c-format |
8476 | msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" | |
8477 | msgstr "\tAdresse virtuelle relative de la table des pointeurs de noms (0x%lx) ou nombre d'entrées (0x%lx) invalide\n" | |
8478 | ||
ee3fbc1e | 8479 | #: peigen.c:1838 pepigen.c:1838 pex64igen.c:1838 |
c26bb067 NC |
8480 | #, c-format |
8481 | msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" | |
8482 | msgstr "\tAdresse virtuelle relative de la table ordinale (0x%lx) ou nombre d'entrées (0x%lx) invalide\n" | |
8483 | ||
ee3fbc1e | 8484 | #: peigen.c:1852 pepigen.c:1852 pex64igen.c:1852 |
c26bb067 NC |
8485 | #, c-format |
8486 | msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n" | |
8487 | msgstr "\t[%4ld] <offset corrompu: %lx>\n" | |
8488 | ||
ee3fbc1e NC |
8489 | #: peigen.c:1906 peigen.c:2103 pepigen.c:1906 pepigen.c:2103 pex64igen.c:1906 |
8490 | #: pex64igen.c:2103 | |
328577ad NC |
8491 | #, c-format |
8492 | msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" | |
4ba3f034 | 8493 | msgstr "Attention, taille de la section .pdata (%ld) n'est pas un multiple de %d\n" |
328577ad | 8494 | |
ee3fbc1e NC |
8495 | #: peigen.c:1910 peigen.c:2107 pepigen.c:1910 pepigen.c:2107 pex64igen.c:1910 |
8496 | #: pex64igen.c:2107 | |
c26bb067 NC |
8497 | #, c-format |
8498 | msgid "" | |
8499 | "\n" | |
8500 | "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" | |
8501 | msgstr "" | |
8502 | "\n" | |
8503 | "La table de fonctions (interprétation du contenu de la section .pdata)\n" | |
8504 | ||
ee3fbc1e | 8505 | #: peigen.c:1913 pepigen.c:1913 pex64igen.c:1913 |
4ba3f034 | 8506 | #, c-format |
328577ad | 8507 | msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" |
4ba3f034 | 8508 | msgstr " vma:\t\t\tDébut Adresse Fin Adresse Unwind Info\n" |
328577ad | 8509 | |
ee3fbc1e | 8510 | #: peigen.c:1915 pepigen.c:1915 pex64igen.c:1915 |
4ba3f034 | 8511 | #, c-format |
0461a601 NC |
8512 | msgid "" |
8513 | " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" | |
8514 | " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" | |
8515 | msgstr "" | |
4ba3f034 NC |
8516 | " vma:\t\tDébut Fin EH EH FinProlog Exception\n" |
8517 | " \t\tAdresse Adresse Handler Données Adresse Masque\n" | |
9ce88e60 | 8518 | |
ee3fbc1e | 8519 | #: peigen.c:1928 pepigen.c:1928 pex64igen.c:1928 |
c26bb067 NC |
8520 | #, c-format |
8521 | msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n" | |
8522 | msgstr "La taille virtuelle de la section .pdata (%ld) est plus grande que la taille réelle (%ld)\n" | |
8523 | ||
ee3fbc1e | 8524 | #: peigen.c:1998 pepigen.c:1998 pex64igen.c:1998 |
4ba3f034 | 8525 | #, c-format |
328577ad | 8526 | msgid " Register save millicode" |
4ba3f034 | 8527 | msgstr " Registre a préservé le millicode" |
328577ad | 8528 | |
ee3fbc1e | 8529 | #: peigen.c:2001 pepigen.c:2001 pex64igen.c:2001 |
4ba3f034 | 8530 | #, c-format |
328577ad | 8531 | msgid " Register restore millicode" |
4ba3f034 | 8532 | msgstr " Registre a restauré le millicode" |
328577ad | 8533 | |
ee3fbc1e | 8534 | #: peigen.c:2004 pepigen.c:2004 pex64igen.c:2004 |
4ba3f034 | 8535 | #, c-format |
328577ad | 8536 | msgid " Glue code sequence" |
4ba3f034 NC |
8537 | msgstr " Séquence du code de liants" |
8538 | ||
ee3fbc1e | 8539 | #: peigen.c:2109 pepigen.c:2109 pex64igen.c:2109 |
4ba3f034 NC |
8540 | #, c-format |
8541 | msgid "" | |
8542 | " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" | |
8543 | " \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" | |
8544 | msgstr "" | |
8545 | " vma:\t\tDébut Long. Long. Fanions Gestion. EH\n" | |
8546 | " \t\tAdresse Prolog. Fonction 32b exc Exception Données\n" | |
328577ad | 8547 | |
ee3fbc1e | 8548 | #: peigen.c:2231 pepigen.c:2231 pex64igen.c:2231 |
4ba3f034 | 8549 | #, c-format |
3b16e843 NC |
8550 | msgid "" |
8551 | "\n" | |
8552 | "\n" | |
8553 | "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" | |
8554 | msgstr "" | |
8555 | "\n" | |
8556 | "\n" | |
d5698657 | 8557 | "Fichier de base des réadressages PE (contenus interprétés de la section .reloc)\n" |
328577ad | 8558 | |
ee3fbc1e | 8559 | #: peigen.c:2261 pepigen.c:2261 pex64igen.c:2261 |
328577ad | 8560 | #, c-format |
3b16e843 NC |
8561 | msgid "" |
8562 | "\n" | |
8563 | "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" | |
8564 | msgstr "" | |
8565 | "\n" | |
9ce88e60 | 8566 | "Adresse virtuelle: %08lx taille des morceaux %ld (0x%lx) nombre de correctifs %ld\n" |
328577ad | 8567 | |
ee3fbc1e | 8568 | #: peigen.c:2279 pepigen.c:2279 pex64igen.c:2279 |
328577ad NC |
8569 | #, c-format |
8570 | msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" | |
c26bb067 | 8571 | msgstr "\tréadressage %4d décalage %4x [%4lx] %s" |
328577ad | 8572 | |
ee3fbc1e | 8573 | #: peigen.c:2340 pepigen.c:2340 pex64igen.c:2340 |
429d795d | 8574 | #, c-format |
c26bb067 NC |
8575 | msgid "%03x %*.s Entry: " |
8576 | msgstr "%03x %*.s Entrée: " | |
429d795d | 8577 | |
ee3fbc1e | 8578 | #: peigen.c:2364 pepigen.c:2364 pex64igen.c:2364 |
429d795d AM |
8579 | #, c-format |
8580 | msgid "name: [val: %08lx len %d]: " | |
8581 | msgstr "nom: [val: %08lx long %d]: " | |
8582 | ||
ee3fbc1e | 8583 | #: peigen.c:2384 pepigen.c:2384 pex64igen.c:2384 |
429d795d | 8584 | #, c-format |
c26bb067 NC |
8585 | msgid "<corrupt string length: %#x>\n" |
8586 | msgstr "<longueur de la chaîne corrompue: %#x>\n" | |
429d795d | 8587 | |
ee3fbc1e | 8588 | #: peigen.c:2394 pepigen.c:2394 pex64igen.c:2394 |
429d795d | 8589 | #, c-format |
c26bb067 NC |
8590 | msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n" |
8591 | msgstr "<offset de la chaîne corrompue: %#lx>\n" | |
429d795d | 8592 | |
ee3fbc1e | 8593 | #: peigen.c:2399 pepigen.c:2399 pex64igen.c:2399 |
429d795d AM |
8594 | #, c-format |
8595 | msgid "ID: %#08lx" | |
8596 | msgstr "ID: %#08lx" | |
8597 | ||
ee3fbc1e | 8598 | #: peigen.c:2402 pepigen.c:2402 pex64igen.c:2402 |
429d795d AM |
8599 | #, c-format |
8600 | msgid ", Value: %#08lx\n" | |
8601 | msgstr ", Valeur: %#08lx\n" | |
8602 | ||
ee3fbc1e | 8603 | #: peigen.c:2424 pepigen.c:2424 pex64igen.c:2424 |
429d795d | 8604 | #, c-format |
c26bb067 NC |
8605 | msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" |
8606 | msgstr "%03x %*.s Feuilles: Adr: %#08lx, Taille: %#08lx, Codepage: %d\n" | |
429d795d | 8607 | |
ee3fbc1e | 8608 | #: peigen.c:2466 pepigen.c:2466 pex64igen.c:2466 |
c26bb067 NC |
8609 | #, c-format |
8610 | msgid "<unknown directory type: %d>\n" | |
8611 | msgstr "<type de répertoire inconnu: %d>\n" | |
8612 | ||
ee3fbc1e | 8613 | #: peigen.c:2474 pepigen.c:2474 pex64igen.c:2474 |
429d795d AM |
8614 | #, c-format |
8615 | msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" | |
8616 | msgstr "Table: Car: %d, Temps: %08lx, Ver: %d/%d, Nbr Noms: %d, IDs: %d\n" | |
8617 | ||
ee3fbc1e | 8618 | #: peigen.c:2563 pepigen.c:2563 pex64igen.c:2563 |
429d795d AM |
8619 | #, c-format |
8620 | msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" | |
8621 | msgstr "Détection d'une section .rsrc corrompue !\n" | |
8622 | ||
ee3fbc1e | 8623 | #: peigen.c:2587 pepigen.c:2587 pex64igen.c:2587 |
429d795d AM |
8624 | #, c-format |
8625 | msgid "" | |
8626 | "\n" | |
8627 | "WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n" | |
8628 | msgstr "" | |
8629 | "\n" | |
8630 | "ATTENTION: Données en trop dans la section .rsrc – elles seront ignorées par Windows:\n" | |
8631 | ||
ee3fbc1e | 8632 | #: peigen.c:2593 pepigen.c:2593 pex64igen.c:2593 |
c26bb067 NC |
8633 | #, c-format |
8634 | msgid " String table starts at offset: %#03x\n" | |
8635 | msgstr " La table des chaînes démarre au décalage: %#03x\n" | |
8636 | ||
ee3fbc1e | 8637 | #: peigen.c:2596 pepigen.c:2596 pex64igen.c:2596 |
c26bb067 NC |
8638 | #, c-format |
8639 | msgid " Resources start at offset: %#03x\n" | |
8640 | msgstr " Les ressources démarrent au décalage: %#03x\n" | |
8641 | ||
ee3fbc1e | 8642 | #: peigen.c:2648 pepigen.c:2648 pex64igen.c:2648 |
c26bb067 NC |
8643 | #, c-format |
8644 | msgid "" | |
8645 | "\n" | |
8646 | "There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n" | |
8647 | msgstr "" | |
8648 | "\n" | |
8649 | "Ceci est un répertoire de débogage, mais la section le contenant ne peut être repérée\n" | |
8650 | ||
ee3fbc1e | 8651 | #: peigen.c:2654 pepigen.c:2654 pex64igen.c:2654 |
c26bb067 NC |
8652 | #, c-format |
8653 | msgid "" | |
8654 | "\n" | |
8655 | "There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n" | |
8656 | msgstr "" | |
8657 | "\n" | |
8658 | "Il y a un répertoire de débogage dans %s, mais cette section n'a pas de contenu\n" | |
8659 | ||
ee3fbc1e | 8660 | #: peigen.c:2661 pepigen.c:2661 pex64igen.c:2661 |
c26bb067 NC |
8661 | #, c-format |
8662 | msgid "" | |
8663 | "\n" | |
8664 | "Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n" | |
8665 | msgstr "" | |
8666 | "\n" | |
8667 | "Erreur: la section %s contient l'adresse de départ des données de débogage mais elle est trop petite\n" | |
8668 | ||
ee3fbc1e | 8669 | #: peigen.c:2666 pepigen.c:2666 pex64igen.c:2666 |
c26bb067 NC |
8670 | #, c-format |
8671 | msgid "" | |
8672 | "\n" | |
8673 | "There is a debug directory in %s at 0x%lx\n" | |
8674 | "\n" | |
8675 | msgstr "" | |
8676 | "\n" | |
8677 | "Il y a un répertoire de débogage dans %s à 0x%lx\n" | |
8678 | ||
ee3fbc1e | 8679 | #: peigen.c:2673 pepigen.c:2673 pex64igen.c:2673 |
c26bb067 NC |
8680 | #, c-format |
8681 | msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section" | |
8682 | msgstr "Le champ de taille des données de débogage dans le répertoire de données est trop grand pour la section" | |
8683 | ||
8684 | # RVA = Adresse Virtuelle Relative mais AVR semble inconnu sur internet. Gageons que les utilisateurs trouverons plus | |
8685 | # facilement la signification de RVA dans ce contexte. | |
ee3fbc1e | 8686 | #: peigen.c:2678 pepigen.c:2678 pex64igen.c:2678 |
c26bb067 NC |
8687 | #, c-format |
8688 | msgid "Type Size Rva Offset\n" | |
8689 | msgstr "Type Taille Rva Décalage\n" | |
8690 | ||
ee3fbc1e | 8691 | #: peigen.c:2726 pepigen.c:2726 pex64igen.c:2726 |
c26bb067 NC |
8692 | #, c-format |
8693 | msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n" | |
8694 | msgstr "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n" | |
8695 | ||
ee3fbc1e | 8696 | #: peigen.c:2734 pepigen.c:2734 pex64igen.c:2734 |
c26bb067 NC |
8697 | #, c-format |
8698 | msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n" | |
8699 | msgstr "La taille du répertoire de débogage n'est pas un multiple de la taille d'une entrée du répertoire de débogage\n" | |
8700 | ||
328577ad NC |
8701 | #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before |
8702 | #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to | |
8703 | #. emulate it here. | |
ee3fbc1e | 8704 | #: peigen.c:2754 pepigen.c:2754 pex64igen.c:2754 |
328577ad | 8705 | #, c-format |
3b16e843 NC |
8706 | msgid "" |
8707 | "\n" | |
8708 | "Characteristics 0x%x\n" | |
8709 | msgstr "" | |
8710 | "\n" | |
4ba3f034 | 8711 | "Caractéristiques 0x%x\n" |
328577ad | 8712 | |
ee3fbc1e | 8713 | #: peigen.c:2989 pepigen.c:2989 pex64igen.c:2989 |
c26bb067 | 8714 | #, c-format |
ee3fbc1e NC |
8715 | msgid "%B: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%Lx)" |
8716 | msgstr "%B: La taille du répertoire de données (%lx) excède l'espace restant dans la section (%Lx)" | |
c26bb067 | 8717 | |
ee3fbc1e | 8718 | #: peigen.c:3019 pepigen.c:3019 pex64igen.c:3019 |
c26bb067 NC |
8719 | msgid "Failed to update file offsets in debug directory" |
8720 | msgstr "Échec lors de la mise à jour des décalages du fichier dans le répertoire de débogage" | |
8721 | ||
ee3fbc1e | 8722 | #: peigen.c:3025 pepigen.c:3025 pex64igen.c:3025 |
c26bb067 NC |
8723 | msgid "%B: Failed to read debug data section" |
8724 | msgstr "%B: Échec lors de la lecture de la section des données de débogage" | |
8725 | ||
ee3fbc1e | 8726 | #: peigen.c:3841 pepigen.c:3841 pex64igen.c:3841 |
429d795d AM |
8727 | #, c-format |
8728 | msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" | |
8729 | msgstr "échec de la fusion de .rsrc: ressource chaîne dupliquée: %d" | |
8730 | ||
ee3fbc1e | 8731 | #: peigen.c:3976 pepigen.c:3976 pex64igen.c:3976 |
429d795d AM |
8732 | msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" |
8733 | msgstr "échec de la fusion de .rsrc: plusieurs manifestes pas par défaut" | |
8734 | ||
ee3fbc1e | 8735 | #: peigen.c:3994 pepigen.c:3994 pex64igen.c:3994 |
429d795d AM |
8736 | msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" |
8737 | msgstr "échec de la fusion de .rsrc: un répertoire correspond à une feuille" | |
8738 | ||
ee3fbc1e | 8739 | #: peigen.c:4036 pepigen.c:4036 pex64igen.c:4036 |
429d795d AM |
8740 | msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" |
8741 | msgstr "échec de la fusion de .rsrc: feuille dupliquée" | |
8742 | ||
ee3fbc1e | 8743 | #: peigen.c:4038 pepigen.c:4038 pex64igen.c:4038 |
429d795d AM |
8744 | #, c-format |
8745 | msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" | |
8746 | msgstr "échec de la fusion .rsrc: feuille dupliquée: %s" | |
8747 | ||
ee3fbc1e | 8748 | #: peigen.c:4104 pepigen.c:4104 pex64igen.c:4104 |
429d795d AM |
8749 | msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n" |
8750 | msgstr "échec de la fusion .rsrc: répertoires avec des caractéristiques différentes\n" | |
8751 | ||
ee3fbc1e | 8752 | #: peigen.c:4111 pepigen.c:4111 pex64igen.c:4111 |
429d795d AM |
8753 | msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n" |
8754 | msgstr "échec de la fusion de .rsrc: versions de répertoires différentes\n" | |
8755 | ||
8756 | #. Corrupted .rsrc section - cannot merge. | |
ee3fbc1e | 8757 | #: peigen.c:4228 pepigen.c:4228 pex64igen.c:4228 |
c26bb067 NC |
8758 | msgid "%B: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" |
8759 | msgstr "%B: échec de la fusion de .rsrc: section .rsrc corrompue" | |
429d795d | 8760 | |
ee3fbc1e | 8761 | #: peigen.c:4236 pepigen.c:4236 pex64igen.c:4236 |
c26bb067 NC |
8762 | msgid "%B: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size" |
8763 | msgstr "%B: échec de la fusion de .rsrc: taille de .rsrc inattendue" | |
8764 | ||
ee3fbc1e | 8765 | #: peigen.c:4375 pepigen.c:4375 pex64igen.c:4375 |
4ba3f034 NC |
8766 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" |
8767 | msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[1] car .idata$2 est manquant" | |
328577ad | 8768 | |
ee3fbc1e | 8769 | #: peigen.c:4395 pepigen.c:4395 pex64igen.c:4395 |
4ba3f034 NC |
8770 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" |
8771 | msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[1] car .idata$4 est manquant" | |
328577ad | 8772 | |
ee3fbc1e | 8773 | #: peigen.c:4416 pepigen.c:4416 pex64igen.c:4416 |
4ba3f034 NC |
8774 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" |
8775 | msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[12] car .idata$5 est manquant" | |
9ce88e60 | 8776 | |
ee3fbc1e | 8777 | #: peigen.c:4436 pepigen.c:4436 pex64igen.c:4436 |
4ba3f034 NC |
8778 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" |
8779 | msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] car .idata$6 est manquant" | |
328577ad | 8780 | |
ee3fbc1e | 8781 | #: peigen.c:4478 pepigen.c:4478 pex64igen.c:4478 |
1de34e0a AM |
8782 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" |
8783 | msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] car .idata$6 est manquant" | |
8784 | ||
ee3fbc1e | 8785 | #: peigen.c:4503 pepigen.c:4503 pex64igen.c:4503 |
4ba3f034 NC |
8786 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" |
8787 | msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[9] car __tls_used est manquant" | |
1de34e0a | 8788 | |
ee3fbc1e NC |
8789 | #~ msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" |
8790 | #~ msgstr "%B: utilise des champs e_flags (0x%lx) différents des modules précédents (0x%lx)" | |
8791 | ||
8792 | #~ msgid "%B: unsupported relocation type %i" | |
8793 | #~ msgstr "%B: type de réadressage %i non supporté" | |
8794 | ||
8795 | #~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" | |
8796 | #~ msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_68K_TLS_LE32 pas permis dans un objet partagé" | |
8797 | ||
8798 | #~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object" | |
8799 | #~ msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_METAG_TLS_LE/IENONPIC pas permis dans un objet partagé" | |
8800 | ||
8801 | #~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object" | |
8802 | #~ msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_NIOS2_TLS_LE16 pas permis dans un objet partagé" | |
8803 | ||
8804 | #~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" | |
8805 | #~ msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d non aligné à %08x réadressé %p\n" | |
8806 | ||
8807 | #~ msgid "%B(%A+0x%" | |
8808 | #~ msgstr "%B(%A+0x%" | |
8809 | ||
8810 | #~ msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" | |
8811 | #~ msgstr "Attention: taille du symbole « %s » a changé de %lu dans %B à %lu dans %B" | |
8812 | ||
8813 | #~ msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range" | |
8814 | #~ msgstr "%B: l'opérande -0x%x dans le réadressage %s vers le symbole « %s » à 0x%lx dans la section « %A » est hors limite" | |
8815 | ||
8816 | #~ msgid "%F: failed to create BND PLT .eh_frame section\n" | |
8817 | #~ msgstr "%F: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT BND\n" | |
8818 | ||
c26bb067 NC |
8819 | #~ msgid "Unrecognized reloc" |
8820 | #~ msgstr "Relocalisation non reconnue" | |
8821 | ||
8822 | #~ msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" | |
8823 | #~ msgstr "%s: attention: symbole index illégal %ld dans les relocalisations" | |
8824 | ||
8825 | #~ msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." | |
8826 | #~ msgstr "Erreur DWARF: mauvais numéro abrégé: %u" | |
8827 | ||
8828 | #~ msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" | |
8829 | #~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x] allouée et spécifique à l'application" | |
8830 | ||
8831 | #~ msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" | |
8832 | #~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x] spécifique au processeur" | |
8833 | ||
8834 | #~ msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" | |
8835 | #~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x] spécifique au système d'exploitation" | |
8836 | ||
8837 | #~ msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" | |
8838 | #~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x]" | |
8839 | ||
8840 | #~ msgid " [has entry point]" | |
8841 | #~ msgstr " [a des points d'entrées]" | |
8842 | ||
8843 | #~ msgid "error: required section '%s' not found in the linker script" | |
8844 | #~ msgstr "erreur: section requise « %s » pas trouvée dans le script de liaison" | |
8845 | ||
8846 | #~ msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" | |
8847 | #~ msgstr "%s: utilise des champs e_flags (0x%lx) différents des modules précédents (0x%lx)" | |
8848 | ||
8849 | #~ msgid "%s: unknown relocation type %d" | |
8850 | #~ msgstr "%s: type de réadressage %d inconnu" | |
8851 | ||
8852 | #~ msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" | |
8853 | #~ msgstr "%s: la cible (%s) du réadressage %s est dans la mauvaise section (%s)" | |
8854 | ||
8855 | #~ msgid "%B: %s\n" | |
8856 | #~ msgstr "%B: %s\n" | |
8857 | ||
8858 | #~ msgid "%B(%A): warning: relax is suppressed for sections of alignment %d-bytes > 4-byte." | |
8859 | #~ msgstr "%B(%A): attention: la relaxation est supprimée pour les sections avec l'alignement %d octets > 4 octets." | |
8860 | ||
8861 | #~ msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" | |
8862 | #~ msgstr "Attention: %B utilise la virgule flottante logicielle, %B utilise la virgule flottante simple précision matérielle" | |
8863 | ||
8864 | #~ msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" | |
8865 | #~ msgstr "Attention: %B utilise l'ABI inconnu %d pour la gestion des virgules flottantes" | |
8866 | ||
8867 | #~ msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" | |
8868 | #~ msgstr "Attention: %B utilise l'ABI inconnu %d pour les vecteurs" | |
8869 | ||
8870 | #~ msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" | |
8871 | #~ msgstr "Attention: %B utilise la convention inconnue %d pour le retour des petites structures" | |
8872 | ||
8873 | #~ msgid " [G10]" | |
8874 | #~ msgstr " [G10]" | |
8875 | ||
8876 | #~ msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" | |
8877 | #~ msgstr "%s: relocalisation mal composée détectée dans la section %s" | |
8878 | ||
8879 | #~ msgid " %s: 0x%v\n" | |
8880 | #~ msgstr " %s: 0x%v\n" | |
8881 | ||
8882 | #~ msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" | |
8883 | #~ msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" | |
8884 | ||
8885 | #~ msgid " %s%s %s\n" | |
8886 | #~ msgstr " %s%s %s\n" | |
8887 | ||
8888 | #~ msgid ", 8-byte data alignment" | |
8889 | #~ msgstr ", alignement de données sur 8 octets" | |
8890 | ||
8891 | #~ msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" | |
8892 | #~ msgstr "%B: réadressage %s vers le %s non défini « %s » ne peut pas être utilisé en créant un objet partagé %s" | |
8893 | ||
8894 | #~ msgid "[%u]: %u\n" | |
8895 | #~ msgstr "[%u]: %u\n" | |
8896 | ||
8897 | #~ msgid ": %u.%u\n" | |
8898 | #~ msgstr ": %u.%u\n" | |
8899 | ||
429d795d AM |
8900 | #~ msgid "" |
8901 | #~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
8902 | #~ " first occurrence: %B: thumb call to arm" | |
8903 | #~ msgstr "" | |
8904 | #~ "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" | |
8905 | #~ " première occurrence: %B: appel de repère vers arm" | |
8906 | ||
8907 | #~ msgid "DIV usage mismatch between %B and %B" | |
8908 | #~ msgstr "incohérence d'utilisation de DIV entre %B et %B" | |
8909 | ||
429d795d AM |
8910 | #~ msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n" |
8911 | #~ msgstr "%P: la variable dynamique « %s » a une taille nulle\n" | |
8912 | ||
429d795d AM |
8913 | #~ msgid " [dsp]" |
8914 | #~ msgstr " [dsp]" | |
8915 | ||
8916 | #~ msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n" | |
8917 | #~ msgstr "%P: %H: TOC multiples et automatiques non supportées utilisant votre fichier crt; recompilez avec -mminimal-toc ou mettez à jour gcc\n" | |
8918 | ||
8919 | #~ msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n" | |
8920 | #~ msgstr "%P: %H: l'optimisation sœurs des appels vers « %s » n'autorise pas de TOC multiples et automatiques; recompilez avec -mminimal-toc ou -fno-optimize-sibling-calls, ou rendez « %s » externe\n" | |
8921 | ||
8922 | #~ msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line" | |
c26bb067 | 8923 | #~ msgstr "note: « %s » est défini dans le DSO %B donc essayez de l'ajouter à la ligne de commande du lieur" |
429d795d AM |
8924 | |
8925 | #~ msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" | |
8926 | #~ msgstr "Attention: %B utilise -msingle-float, %B utilise -mips32r2 -mfp64" | |
8927 | ||
8928 | #~ msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" | |
8929 | #~ msgstr "Attention: %B utilise -mdouble-float, %B utilise -mips32r2 -mfp64" | |
8930 | ||
8931 | #~ msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined" | |
8932 | #~ msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbole « %s » a la référence non supportée « indirect »: laissé non défini" | |
8933 | ||
8934 | #~ msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu" | |
8935 | #~ msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: impossible de lire %lu octets à %lu" | |
8936 | ||
8937 | #~ msgid "Mach-O header:\n" | |
8938 | #~ msgstr "En-tête Mach-O:\n" | |
8939 | ||
8940 | #~ msgid " magic : %08lx\n" | |
8941 | #~ msgstr " magique : %08lx\n" | |
8942 | ||
8943 | #~ msgid " cputype : %08lx (%s)\n" | |
8944 | #~ msgstr " typecpu : %08lx (%s)\n" | |
8945 | ||
8946 | #~ msgid " filetype : %08lx (%s)\n" | |
8947 | #~ msgstr " typefichier: %08lx (%s)\n" | |
8948 | ||
8949 | #~ msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" | |
8950 | #~ msgstr " ncmds : %08lx (%lu)\n" | |
8951 | ||
8952 | #~ msgid " sizeofcmds: %08lx\n" | |
8953 | #~ msgstr " taillecmds: %08lx\n" | |
8954 | ||
8955 | #~ msgid " flags : %08lx (" | |
8956 | #~ msgstr " fanions : %08lx (" | |
8957 | ||
8958 | #~ msgid " reserved : %08x\n" | |
8959 | #~ msgstr " réservé : %08x\n" | |
8960 | ||
8961 | #~ msgid "Segments and Sections:\n" | |
8962 | #~ msgstr "Segments et Sections:\n" | |
8963 | ||
8964 | #~ msgid " #: Segment name Section name Address\n" | |
8965 | #~ msgstr " #: Nom segment Nom section Adresse\n" | |
8966 | ||
8967 | #~ msgid "Symbol %s replaced by %s\n" | |
8968 | #~ msgstr "Symbole %s remplacé par %s\n" | |
a6dc81d2 | 8969 | |
a6dc81d2 | 8970 | #~ msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" |
c26bb067 | 8971 | #~ msgstr "%B: attention: section dupliquée « %A » avec des tailles différentes\n" |
a6dc81d2 | 8972 | |
d5698657 NC |
8973 | #~ msgid "relocation references a different segment" |
8974 | #~ msgstr "la relocalisation fait référence à un segment différent" | |
8975 | ||
d5698657 NC |
8976 | #~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing" |
8977 | #~ msgstr "attention: %B et %B divergent sur la dépendance de la position de l'adressage des données" | |
8978 | ||
8979 | #~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing" | |
8980 | #~ msgstr "attention: %B et %B divergent sur la dépendance de la position de l'adressage du code" | |
8981 | ||
1de34e0a AM |
8982 | #~ msgid "Can't Make it a Short Jump" |
8983 | #~ msgstr "Impossible d'en faire un Saut Court" | |
8984 | ||
8985 | #~ msgid "Exceeds Long Jump Range" | |
8986 | #~ msgstr "Portée dépassée pour le Saut Long" | |
8987 | ||
8988 | #~ msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range" | |
8989 | #~ msgstr "L'adresse absolue déborde sur 16 bits" | |
8990 | ||
8991 | #~ msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range" | |
8992 | #~ msgstr "L'adresse absolue déborde sur 8 bits" | |
8993 | ||
8994 | #~ msgid "Unrecognized Reloc Type" | |
8995 | #~ msgstr "Type de relocalisation non reconnu" | |
8996 | ||
8997 | #~ msgid "corrupt or empty %s section in %B" | |
8998 | #~ msgstr "section %s vide ou corrompue dans %B" | |
8999 | ||
9000 | #~ msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition" | |
c26bb067 | 9001 | #~ msgstr "%s: DSO incorrect pour la définition du symbole « %s »" |
1de34e0a AM |
9002 | |
9003 | #~ msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" | |
9004 | #~ msgstr "%B: %A+0x%lx: saut vers la routine dans la partie de l'ébauche (stub) qui n'est pas jal" | |
9005 | ||
9006 | #~ msgid "bfd_make_section (%s) failed" | |
9007 | #~ msgstr "Échec de bfd_make_section (%s)" | |
9008 | ||
9009 | #~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" | |
9010 | #~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) a échoué" | |
9011 | ||
9012 | #~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" | |
9013 | #~ msgstr "Taille de section ne concorde pas %s=%lx, %s=%lx" | |
9014 | ||
9015 | #~ msgid "failed to enter %s" | |
9016 | #~ msgstr "échec d'insertion de %s" | |
9017 | ||
9018 | #~ msgid "No Mem !" | |
9019 | #~ msgstr "Mémoire épuisée!" | |
9020 | ||
9021 | #~ msgid "reserved STO cmd %d" | |
9022 | #~ msgstr "commande STO %d réservée" | |
9023 | ||
9024 | #~ msgid "reserved OPR cmd %d" | |
9025 | #~ msgstr "commande OPR %d réservée" | |
9026 | ||
9027 | #~ msgid "reserved CTL cmd %d" | |
9028 | #~ msgstr "commande CTL %d réservée" | |
9029 | ||
9030 | #~ msgid "reserved STC cmd %d" | |
9031 | #~ msgstr "commande STC %d réservée" | |
9032 | ||
9033 | #~ msgid "stack-from-image not implemented" | |
9034 | #~ msgstr "pile depuis l'image non implémentée" | |
9035 | ||
9036 | #~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented" | |
9037 | #~ msgstr "masque de pile d'entrée pas complètement implémenté" | |
9038 | ||
9039 | #~ msgid "PASSMECH not fully implemented" | |
9040 | #~ msgstr "PASSMECH pas complètement implémenté" | |
9041 | ||
9042 | #~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented" | |
9043 | #~ msgstr "symbole local de pile pas complètement implémenté" | |
9044 | ||
9045 | #~ msgid "stack-literal not fully implemented" | |
9046 | #~ msgstr "litéral de pile pas complètement implémenté" | |
9047 | ||
9048 | #~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" | |
9049 | #~ msgstr "masque du symbole local de point d'entrée de pile pas complètement implémenté" | |
9050 | ||
9051 | #~ msgid "%s: not fully implemented" | |
9052 | #~ msgstr "%s: pas complètement implémenté" | |
9053 | ||
9054 | #~ msgid "obj code %d not found" | |
9055 | #~ msgstr "code objet %d non repéré" | |
9056 | ||
9057 | #~ msgid "Reloc size error in section %s" | |
9058 | #~ msgstr "Erreur de taille de relocalisation dans la section %s" |