]> Git Repo - VerusCoin.git/blame - src/qt/locale/bitcoin_pt_PT.ts
Translation update for 0.7.1
[VerusCoin.git] / src / qt / locale / bitcoin_pt_PT.ts
CommitLineData
cd8c905d
PK
1<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pt_PT" version="2.0">
2<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
3<context>
4 <name>AboutDialog</name>
5 <message>
68acc1b4 6 <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="+14"/>
cd8c905d
PK
7 <source>About Bitcoin</source>
8 <translation>Sobre o Bitcoin</translation>
9 </message>
10 <message>
68acc1b4 11 <location line="+39"/>
cd8c905d
PK
12 <source>&lt;b&gt;Bitcoin&lt;/b&gt; version</source>
13 <translation>&lt;b&gt;Bitcoin&lt;/b&gt; versão</translation>
14 </message>
15 <message>
4ee70624
LD
16 <location line="+41"/>
17 <source>Copyright © 2009-2012 The Bitcoin developers</source>
18 <translation type="unfinished"/>
19 </message>
20 <message>
21 <location line="+13"/>
22 <source>
cd8c905d
PK
23This is experimental software.
24
68acc1b4 25Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
cd8c905d
PK
26
27This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young ([email protected]) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
68acc1b4 28 <translation type="unfinished"/>
cd8c905d
PK
29 </message>
30</context>
31<context>
32 <name>AddressBookPage</name>
33 <message>
68acc1b4 34 <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="+14"/>
cd8c905d
PK
35 <source>Address Book</source>
36 <translation>Livro de endereços</translation>
37 </message>
38 <message>
68acc1b4 39 <location line="+22"/>
cd8c905d
PK
40 <source>Double-click to edit address or label</source>
41 <translation>Clique duas vezes para editar o endereço ou o rótulo</translation>
42 </message>
43 <message>
68acc1b4 44 <location line="+27"/>
cd8c905d
PK
45 <source>Create a new address</source>
46 <translation>Criar um novo endereço</translation>
47 </message>
48 <message>
68acc1b4 49 <location line="+14"/>
cd8c905d
PK
50 <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
51 <translation>Copie o endereço selecionado para a área de transferência</translation>
52 </message>
53 <message>
68acc1b4 54 <location line="-11"/>
cd8c905d 55 <source>&amp;New Address</source>
68acc1b4
PK
56 <translation>&amp;Novo Endereço</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <location line="-46"/>
60 <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you.</source>
cd8c905d
PK
61 <translation type="unfinished"/>
62 </message>
63 <message>
68acc1b4 64 <location line="+60"/>
cd8c905d 65 <source>&amp;Copy Address</source>
68acc1b4 66 <translation>&amp;Copiar Endereço</translation>
cd8c905d
PK
67 </message>
68 <message>
68acc1b4 69 <location line="+11"/>
cd8c905d
PK
70 <source>Show &amp;QR Code</source>
71 <translation>Mostrar &amp;Código QR</translation>
72 </message>
73 <message>
68acc1b4
PK
74 <location line="+11"/>
75 <source>Sign a message to prove you own a Bitcoin address</source>
76 <translation type="unfinished"/>
cd8c905d
PK
77 </message>
78 <message>
68acc1b4 79 <location line="+3"/>
cd8c905d
PK
80 <source>&amp;Sign Message</source>
81 <translation>&amp;Assinar Mensagem</translation>
82 </message>
83 <message>
68acc1b4
PK
84 <location line="+11"/>
85 <source>Verify a message to ensure it was signed with a specified Bitcoin address</source>
86 <translation type="unfinished"/>
87 </message>
88 <message>
89 <location line="+3"/>
90 <source>&amp;Verify Message</source>
91 <translation>&amp;Verificar Mensagem</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <location line="+11"/>
cd8c905d
PK
95 <source>Delete the currently selected address from the list. Only sending addresses can be deleted.</source>
96 <translation>Eliminar o endereço selecionado da lista. Apenas endereços de envio podem ser eliminados.</translation>
97 </message>
98 <message>
68acc1b4 99 <location line="+3"/>
cd8c905d
PK
100 <source>&amp;Delete</source>
101 <translation>&amp;Eliminar</translation>
102 </message>
103 <message>
68acc1b4 104 <location filename="../addressbookpage.cpp" line="+65"/>
cd8c905d 105 <source>Copy &amp;Label</source>
68acc1b4 106 <translation>Copiar &amp;Rótulo</translation>
cd8c905d
PK
107 </message>
108 <message>
68acc1b4 109 <location line="+2"/>
cd8c905d 110 <source>&amp;Edit</source>
68acc1b4 111 <translation>&amp;Editar</translation>
cd8c905d
PK
112 </message>
113 <message>
68acc1b4 114 <location line="+250"/>
cd8c905d
PK
115 <source>Export Address Book Data</source>
116 <translation>Exportar de dados do Livro de Endereços</translation>
117 </message>
118 <message>
68acc1b4 119 <location line="+1"/>
cd8c905d
PK
120 <source>Comma separated file (*.csv)</source>
121 <translation>Ficheiro separado por vírgulas (*.csv)</translation>
122 </message>
123 <message>
68acc1b4 124 <location line="+13"/>
cd8c905d
PK
125 <source>Error exporting</source>
126 <translation>Erro ao exportar</translation>
127 </message>
128 <message>
68acc1b4 129 <location line="+0"/>
cd8c905d
PK
130 <source>Could not write to file %1.</source>
131 <translation>Could not write to file %1.</translation>
132 </message>
133</context>
134<context>
135 <name>AddressTableModel</name>
136 <message>
68acc1b4 137 <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="+142"/>
cd8c905d
PK
138 <source>Label</source>
139 <translation>Rótulo</translation>
140 </message>
141 <message>
68acc1b4 142 <location line="+0"/>
cd8c905d
PK
143 <source>Address</source>
144 <translation>Endereço</translation>
145 </message>
146 <message>
68acc1b4 147 <location line="+36"/>
cd8c905d
PK
148 <source>(no label)</source>
149 <translation>(Sem rótulo)</translation>
150 </message>
151</context>
152<context>
153 <name>AskPassphraseDialog</name>
154 <message>
68acc1b4 155 <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="+26"/>
66654ab0 156 <source>Passphrase Dialog</source>
68acc1b4 157 <translation>Diálogo de Frase-Passe</translation>
cd8c905d
PK
158 </message>
159 <message>
68acc1b4 160 <location line="+21"/>
cd8c905d
PK
161 <source>Enter passphrase</source>
162 <translation>Escreva a frase de segurança</translation>
163 </message>
164 <message>
68acc1b4 165 <location line="+14"/>
cd8c905d
PK
166 <source>New passphrase</source>
167 <translation>Nova frase de segurança</translation>
168 </message>
169 <message>
68acc1b4 170 <location line="+14"/>
cd8c905d
PK
171 <source>Repeat new passphrase</source>
172 <translation>Repita a nova frase de segurança</translation>
173 </message>
174 <message>
68acc1b4 175 <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="+33"/>
cd8c905d
PK
176 <source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;10 or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
177 <translation>Escreva a nova frase de seguraça da sua carteira. &lt;br/&gt; Por favor, use uma frase de &lt;b&gt;10 ou mais caracteres aleatórios,&lt;/b&gt; ou &lt;b&gt;oito ou mais palavras.&lt;/b&gt;</translation>
178 </message>
179 <message>
68acc1b4 180 <location line="+1"/>
cd8c905d
PK
181 <source>Encrypt wallet</source>
182 <translation>Encriptar carteira</translation>
183 </message>
184 <message>
68acc1b4 185 <location line="+3"/>
cd8c905d
PK
186 <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
187 <translation>A sua frase de segurança é necessária para desbloquear a carteira.</translation>
188 </message>
189 <message>
68acc1b4 190 <location line="+5"/>
cd8c905d
PK
191 <source>Unlock wallet</source>
192 <translation>Desbloquear carteira</translation>
193 </message>
194 <message>
68acc1b4 195 <location line="+3"/>
cd8c905d
PK
196 <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
197 <translation>A sua frase de segurança é necessária para desencriptar a carteira.</translation>
198 </message>
199 <message>
68acc1b4 200 <location line="+5"/>
cd8c905d
PK
201 <source>Decrypt wallet</source>
202 <translation>Desencriptar carteira</translation>
203 </message>
204 <message>
68acc1b4 205 <location line="+3"/>
cd8c905d
PK
206 <source>Change passphrase</source>
207 <translation>Alterar frase de segurança</translation>
208 </message>
209 <message>
68acc1b4 210 <location line="+1"/>
cd8c905d
PK
211 <source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
212 <translation>Escreva a frase de segurança antiga seguida da nova para a carteira.</translation>
213 </message>
214 <message>
68acc1b4 215 <location line="+46"/>
cd8c905d
PK
216 <source>Confirm wallet encryption</source>
217 <translation>Confirmar encriptação da carteira</translation>
218 </message>
219 <message>
68acc1b4 220 <location line="+1"/>
d9725378
WL
221 <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
222 <translation type="unfinished"/>
cd8c905d
PK
223 </message>
224 <message>
d9725378
WL
225 <location line="+0"/>
226 <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
227 <translation type="unfinished"/>
228 </message>
229 <message>
230 <location line="+106"/>
231 <location line="+24"/>
232 <source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
233 <translation type="unfinished"/>
234 </message>
235 <message>
236 <location line="-121"/>
68acc1b4 237 <location line="+49"/>
cd8c905d
PK
238 <source>Wallet encrypted</source>
239 <translation>Carteira encriptada</translation>
240 </message>
241 <message>
68acc1b4 242 <location line="-48"/>
cd8c905d
PK
243 <source>Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
244 <translation>O cliente Bitcoin irá agora ser fechado para terminar o processo de encriptação. Recorde que a encriptação da sua carteira não protegerá totalmente os seus bitcoins de serem roubados por programas maliciosos que infectem o seu computador.</translation>
245 </message>
246 <message>
d9725378 247 <location line="+5"/>
68acc1b4
PK
248 <location line="+7"/>
249 <location line="+42"/>
250 <location line="+6"/>
cd8c905d
PK
251 <source>Wallet encryption failed</source>
252 <translation>A encriptação da carteira falhou</translation>
253 </message>
254 <message>
68acc1b4 255 <location line="-54"/>
cd8c905d
PK
256 <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
257 <translation>A encriptação da carteira falhou devido a um erro interno. A carteira não foi encriptada.</translation>
258 </message>
259 <message>
68acc1b4
PK
260 <location line="+7"/>
261 <location line="+48"/>
cd8c905d
PK
262 <source>The supplied passphrases do not match.</source>
263 <translation>As frases de segurança fornecidas não coincidem.</translation>
264 </message>
265 <message>
68acc1b4 266 <location line="-37"/>
cd8c905d
PK
267 <source>Wallet unlock failed</source>
268 <translation>O desbloqueio da carteira falhou</translation>
269 </message>
270 <message>
68acc1b4
PK
271 <location line="+1"/>
272 <location line="+11"/>
273 <location line="+19"/>
cd8c905d
PK
274 <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
275 <translation>A frase de segurança introduzida para a desencriptação da carteira estava incorreta.</translation>
276 </message>
277 <message>
68acc1b4 278 <location line="-20"/>
cd8c905d
PK
279 <source>Wallet decryption failed</source>
280 <translation>A desencriptação da carteira falhou</translation>
281 </message>
282 <message>
68acc1b4 283 <location line="+14"/>
2acfa219 284 <source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
68acc1b4 285 <translation type="unfinished"/>
cd8c905d
PK
286 </message>
287</context>
288<context>
289 <name>BitcoinGUI</name>
290 <message>
4ee70624 291 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="+228"/>
cd8c905d 292 <source>Sign &amp;message...</source>
68acc1b4 293 <translation>Assinar &amp;mensagem...</translation>
cd8c905d
PK
294 </message>
295 <message>
4ee70624 296 <location line="+295"/>
cd8c905d
PK
297 <source>Synchronizing with network...</source>
298 <translation>Sincronizando com a rede...</translation>
299 </message>
300 <message>
4ee70624 301 <location line="-325"/>
cd8c905d
PK
302 <source>&amp;Overview</source>
303 <translation>&amp;Visão geral</translation>
304 </message>
305 <message>
68acc1b4 306 <location line="+1"/>
cd8c905d
PK
307 <source>Show general overview of wallet</source>
308 <translation>Mostrar visão geral da carteira</translation>
309 </message>
310 <message>
68acc1b4 311 <location line="+5"/>
cd8c905d
PK
312 <source>&amp;Transactions</source>
313 <translation>&amp;Transações</translation>
314 </message>
315 <message>
68acc1b4 316 <location line="+1"/>
cd8c905d
PK
317 <source>Browse transaction history</source>
318 <translation>Navegar pelo histórico de transações</translation>
319 </message>
320 <message>
68acc1b4 321 <location line="+5"/>
cd8c905d
PK
322 <source>&amp;Address Book</source>
323 <translation>&amp;Livro de endereços</translation>
324 </message>
325 <message>
68acc1b4 326 <location line="+1"/>
cd8c905d
PK
327 <source>Edit the list of stored addresses and labels</source>
328 <translation>Editar a lista de endereços e rótulos</translation>
329 </message>
330 <message>
68acc1b4 331 <location line="+5"/>
cd8c905d
PK
332 <source>&amp;Receive coins</source>
333 <translation>&amp;Receber moedas</translation>
334 </message>
335 <message>
68acc1b4 336 <location line="+1"/>
cd8c905d
PK
337 <source>Show the list of addresses for receiving payments</source>
338 <translation>Mostrar a lista de endereços para receber pagamentos</translation>
339 </message>
340 <message>
68acc1b4 341 <location line="+5"/>
cd8c905d
PK
342 <source>&amp;Send coins</source>
343 <translation>&amp;Enviar moedas</translation>
344 </message>
345 <message>
68acc1b4 346 <location line="+41"/>
cd8c905d
PK
347 <source>E&amp;xit</source>
348 <translation>S&amp;air</translation>
349 </message>
350 <message>
68acc1b4 351 <location line="+1"/>
cd8c905d
PK
352 <source>Quit application</source>
353 <translation>Sair da aplicação</translation>
354 </message>
355 <message>
68acc1b4 356 <location line="+4"/>
cd8c905d
PK
357 <source>Show information about Bitcoin</source>
358 <translation>Mostrar informação sobre Bitcoin</translation>
359 </message>
360 <message>
68acc1b4 361 <location line="+2"/>
cd8c905d
PK
362 <source>About &amp;Qt</source>
363 <translation>Sobre &amp;Qt</translation>
364 </message>
365 <message>
68acc1b4 366 <location line="+1"/>
cd8c905d
PK
367 <source>Show information about Qt</source>
368 <translation>Mostrar informação sobre Qt</translation>
369 </message>
370 <message>
68acc1b4 371 <location line="+2"/>
cd8c905d
PK
372 <source>&amp;Options...</source>
373 <translation>&amp;Opções...</translation>
374 </message>
375 <message>
4ee70624 376 <location line="+6"/>
cd8c905d 377 <source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
68acc1b4 378 <translation>&amp;Encriptar Carteira...</translation>
cd8c905d
PK
379 </message>
380 <message>
68acc1b4 381 <location line="+3"/>
cd8c905d 382 <source>&amp;Backup Wallet...</source>
68acc1b4 383 <translation>&amp;Guardar Carteira...</translation>
cd8c905d
PK
384 </message>
385 <message>
68acc1b4 386 <location line="+2"/>
cd8c905d 387 <source>&amp;Change Passphrase...</source>
68acc1b4 388 <translation>&amp;Mudar Palavra-passe...</translation>
cd8c905d
PK
389 </message>
390 <message numerus="yes">
d9725378 391 <location line="+241"/>
cd8c905d
PK
392 <source>~%n block(s) remaining</source>
393 <translation><numerusform>~%n bloco restante</numerusform><numerusform>~%n blocos restantes</numerusform></translation>
394 </message>
395 <message>
d9725378 396 <location line="+6"/>
cd8c905d
PK
397 <source>Downloaded %1 of %2 blocks of transaction history (%3% done).</source>
398 <translation>Recuperados %1 de %2 blocos do histórico de transações (%3% completo)</translation>
399 </message>
400 <message>
d9725378 401 <location line="-254"/>
cd8c905d
PK
402 <source>&amp;Export...</source>
403 <translation>&amp;Exportar...</translation>
404 </message>
66654ab0 405 <message>
4ee70624 406 <location line="-54"/>
66654ab0 407 <source>Send coins to a Bitcoin address</source>
68acc1b4
PK
408 <translation>Enviar moedas para um endereço bitcoin</translation>
409 </message>
410 <message>
411 <location line="+6"/>
412 <source>Sign a message to prove you own a Bitcoin address</source>
66654ab0
PK
413 <translation type="unfinished"/>
414 </message>
cd8c905d 415 <message>
68acc1b4
PK
416 <location line="+4"/>
417 <source>Verify a message to ensure it was signed with a specified Bitcoin address</source>
418 <translation type="unfinished"/>
419 </message>
420 <message>
421 <location line="+4"/>
422 <source>S&amp;ignatures</source>
66654ab0
PK
423 <translation type="unfinished"/>
424 </message>
425 <message>
68acc1b4
PK
426 <location line="+37"/>
427 <source>Modify configuration options for Bitcoin</source>
428 <translation>Modificar opções de configuração para bitcoin</translation>
429 </message>
430 <message>
4ee70624 431 <location line="+4"/>
cd8c905d
PK
432 <source>Export the data in the current tab to a file</source>
433 <translation>Exportar os dados no separador actual para um ficheiro</translation>
434 </message>
435 <message>
68acc1b4 436 <location line="+2"/>
cd8c905d
PK
437 <source>Encrypt or decrypt wallet</source>
438 <translation>Encriptar ou desencriptar carteira</translation>
439 </message>
440 <message>
68acc1b4 441 <location line="+3"/>
cd8c905d
PK
442 <source>Backup wallet to another location</source>
443 <translation>Faça uma cópia de segurança da carteira para outra localização</translation>
444 </message>
445 <message>
68acc1b4 446 <location line="+2"/>
cd8c905d
PK
447 <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
448 <translation>Mudar a frase de segurança utilizada na encriptação da carteira</translation>
449 </message>
450 <message>
68acc1b4 451 <location line="+1"/>
cd8c905d 452 <source>&amp;Debug window</source>
68acc1b4 453 <translation>&amp;Janela de depuração</translation>
cd8c905d
PK
454 </message>
455 <message>
68acc1b4 456 <location line="+1"/>
cd8c905d 457 <source>Open debugging and diagnostic console</source>
68acc1b4 458 <translation>Abrir consola de diagnóstico e depuração</translation>
cd8c905d
PK
459 </message>
460 <message>
4ee70624 461 <location line="-55"/>
66654ab0 462 <source>&amp;Verify message...</source>
68acc1b4
PK
463 <translation>&amp;Verificar mensagem...</translation>
464 </message>
465 <message>
4ee70624 466 <location line="-160"/>
68acc1b4
PK
467 <source>Bitcoin</source>
468 <translation>Bitcoin</translation>
469 </message>
470 <message>
471 <location line="+0"/>
472 <source>Wallet</source>
473 <translation>Carteira</translation>
66654ab0
PK
474 </message>
475 <message>
4ee70624 476 <location line="+195"/>
68acc1b4 477 <source>&amp;About Bitcoin</source>
4ee70624
LD
478 <translation>&amp;Sobre o Bitcoin</translation>
479 </message>
480 <message>
481 <location line="+9"/>
482 <source>&amp;Show / Hide</source>
66654ab0
PK
483 <translation type="unfinished"/>
484 </message>
485 <message>
4ee70624 486 <location line="+34"/>
cd8c905d
PK
487 <source>&amp;File</source>
488 <translation>&amp;Ficheiro</translation>
489 </message>
490 <message>
68acc1b4 491 <location line="+10"/>
cd8c905d
PK
492 <source>&amp;Settings</source>
493 <translation>&amp;Configurações</translation>
494 </message>
495 <message>
68acc1b4 496 <location line="+6"/>
cd8c905d
PK
497 <source>&amp;Help</source>
498 <translation>&amp;Ajuda</translation>
499 </message>
500 <message>
68acc1b4 501 <location line="+9"/>
cd8c905d
PK
502 <source>Tabs toolbar</source>
503 <translation>Barra de separadores</translation>
504 </message>
505 <message>
68acc1b4 506 <location line="+11"/>
cd8c905d
PK
507 <source>Actions toolbar</source>
508 <translation>Barra de ações</translation>
509 </message>
510 <message>
68acc1b4
PK
511 <location line="+13"/>
512 <location line="+9"/>
cd8c905d
PK
513 <source>[testnet]</source>
514 <translation>[testnet]</translation>
515 </message>
516 <message>
68acc1b4
PK
517 <location line="+0"/>
518 <location line="+60"/>
cd8c905d
PK
519 <source>Bitcoin client</source>
520 <translation>Cliente Bitcoin</translation>
521 </message>
cd8c905d 522 <message numerus="yes">
68acc1b4 523 <location line="+71"/>
cd8c905d
PK
524 <source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
525 <translation><numerusform>%n ligação ativa à rede Bitcoin</numerusform><numerusform>%n ligações ativas à rede Bitcoin</numerusform></translation>
526 </message>
527 <message>
d9725378 528 <location line="+40"/>
cd8c905d
PK
529 <source>Downloaded %1 blocks of transaction history.</source>
530 <translation>Recuperados %1 blocos do histórico de transações.</translation>
531 </message>
532 <message numerus="yes">
d9725378 533 <location line="+22"/>
cd8c905d
PK
534 <source>%n second(s) ago</source>
535 <translation><numerusform>%n segundo</numerusform><numerusform>%n segundos</numerusform></translation>
536 </message>
537 <message numerus="yes">
68acc1b4 538 <location line="+4"/>
cd8c905d
PK
539 <source>%n minute(s) ago</source>
540 <translation><numerusform>%n minutos</numerusform><numerusform>%n minutos</numerusform></translation>
541 </message>
542 <message numerus="yes">
68acc1b4 543 <location line="+4"/>
cd8c905d
PK
544 <source>%n hour(s) ago</source>
545 <translation><numerusform>%n hora</numerusform><numerusform>%n horas</numerusform></translation>
546 </message>
547 <message numerus="yes">
68acc1b4 548 <location line="+4"/>
cd8c905d
PK
549 <source>%n day(s) ago</source>
550 <translation><numerusform>%n dia</numerusform><numerusform>%n dias</numerusform></translation>
551 </message>
552 <message>
68acc1b4 553 <location line="+6"/>
cd8c905d
PK
554 <source>Up to date</source>
555 <translation>Atualizado</translation>
556 </message>
557 <message>
68acc1b4 558 <location line="+7"/>
cd8c905d
PK
559 <source>Catching up...</source>
560 <translation>Recuperando...</translation>
561 </message>
562 <message>
68acc1b4 563 <location line="+10"/>
cd8c905d
PK
564 <source>Last received block was generated %1.</source>
565 <translation>Último bloco recebido foi gerado há %1.</translation>
566 </message>
567 <message>
68acc1b4 568 <location line="+59"/>
cd8c905d
PK
569 <source>This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee?</source>
570 <translation>Esta transação tem um tamanho superior ao limite máximo. Poderá enviá-la pagando uma taxa de %1 que será entregue ao nó que processar a sua transação e ajudará a suportar a rede. Deseja pagar a taxa?</translation>
571 </message>
572 <message>
68acc1b4 573 <location line="+5"/>
cd8c905d 574 <source>Confirm transaction fee</source>
68acc1b4 575 <translation>Confirme a taxa de transação</translation>
cd8c905d
PK
576 </message>
577 <message>
68acc1b4 578 <location line="+27"/>
cd8c905d
PK
579 <source>Sent transaction</source>
580 <translation>Transação enviada</translation>
581 </message>
582 <message>
68acc1b4 583 <location line="+1"/>
cd8c905d
PK
584 <source>Incoming transaction</source>
585 <translation>Transação recebida</translation>
586 </message>
587 <message>
68acc1b4 588 <location line="+1"/>
cd8c905d
PK
589 <source>Date: %1
590Amount: %2
591Type: %3
592Address: %4
593</source>
594 <translation>Data: %1
595Quantidade: %2
596Tipo: %3
597Endereço: %4</translation>
598 </message>
599 <message>
68acc1b4
PK
600 <location line="+120"/>
601 <location line="+15"/>
602 <source>URI handling</source>
603 <translation type="unfinished"/>
604 </message>
605 <message>
606 <location line="-15"/>
607 <location line="+15"/>
608 <source>URI can not be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
609 <translation type="unfinished"/>
610 </message>
611 <message>
612 <location line="+16"/>
cd8c905d
PK
613 <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
614 <translation>A carteira está &lt;b&gt;encriptada&lt;/b&gt; e atualmente &lt;b&gt;desbloqueada&lt;/b&gt;</translation>
615 </message>
616 <message>
68acc1b4 617 <location line="+8"/>
cd8c905d
PK
618 <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
619 <translation>A carteira está &lt;b&gt;encriptada&lt;/b&gt; e atualmente &lt;b&gt;bloqueada&lt;/b&gt;</translation>
620 </message>
621 <message>
68acc1b4 622 <location line="+23"/>
cd8c905d
PK
623 <source>Backup Wallet</source>
624 <translation>Cópia de Segurança da Carteira</translation>
625 </message>
626 <message>
68acc1b4 627 <location line="+0"/>
cd8c905d
PK
628 <source>Wallet Data (*.dat)</source>
629 <translation>Dados da Carteira (*.dat)</translation>
630 </message>
631 <message>
68acc1b4 632 <location line="+3"/>
cd8c905d
PK
633 <source>Backup Failed</source>
634 <translation>Cópia de Segurança Falhada</translation>
635 </message>
636 <message>
68acc1b4 637 <location line="+0"/>
cd8c905d
PK
638 <source>There was an error trying to save the wallet data to the new location.</source>
639 <translation>Ocorreu um erro ao tentar guardar os dados da carteira na nova localização.</translation>
640 </message>
641 <message>
4ee70624 642 <location filename="../bitcoin.cpp" line="+109"/>
68acc1b4 643 <source>A fatal error occurred. Bitcoin can no longer continue safely and will quit.</source>
cd8c905d
PK
644 <translation type="unfinished"/>
645 </message>
646</context>
66654ab0
PK
647<context>
648 <name>ClientModel</name>
649 <message>
4ee70624 650 <location filename="../clientmodel.cpp" line="+87"/>
66654ab0 651 <source>Network Alert</source>
68acc1b4 652 <translation>Alerta da Rede</translation>
66654ab0 653 </message>
cd8c905d
PK
654</context>
655<context>
656 <name>EditAddressDialog</name>
657 <message>
68acc1b4 658 <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="+14"/>
cd8c905d
PK
659 <source>Edit Address</source>
660 <translation>Editar Endereço</translation>
661 </message>
662 <message>
68acc1b4 663 <location line="+11"/>
cd8c905d
PK
664 <source>&amp;Label</source>
665 <translation>&amp;Rótulo</translation>
666 </message>
667 <message>
68acc1b4 668 <location line="+10"/>
cd8c905d
PK
669 <source>The label associated with this address book entry</source>
670 <translation>O rótulo a ser associado com esta entrada do livro de endereços</translation>
671 </message>
672 <message>
68acc1b4 673 <location line="+7"/>
cd8c905d
PK
674 <source>&amp;Address</source>
675 <translation>&amp;Endereço</translation>
676 </message>
677 <message>
68acc1b4 678 <location line="+10"/>
cd8c905d
PK
679 <source>The address associated with this address book entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
680 <translation>O endereço associado com esta entrada do livro de endereços. Apenas poderá ser modificado para endereços de saída.</translation>
681 </message>
682 <message>
68acc1b4 683 <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="+20"/>
cd8c905d
PK
684 <source>New receiving address</source>
685 <translation>Novo endereço de entrada</translation>
686 </message>
687 <message>
68acc1b4 688 <location line="+4"/>
cd8c905d
PK
689 <source>New sending address</source>
690 <translation>Novo endereço de saída</translation>
691 </message>
692 <message>
68acc1b4 693 <location line="+3"/>
cd8c905d
PK
694 <source>Edit receiving address</source>
695 <translation>&amp;Ajuda</translation>
696 </message>
697 <message>
68acc1b4 698 <location line="+4"/>
cd8c905d
PK
699 <source>Edit sending address</source>
700 <translation>Editar endereço de saída</translation>
701 </message>
702 <message>
68acc1b4 703 <location line="+60"/>
cd8c905d
PK
704 <source>The entered address &quot;%1&quot; is already in the address book.</source>
705 <translation>O endereço introduzido &quot;%1&quot; já se encontra no livro de endereços.</translation>
706 </message>
707 <message>
68acc1b4 708 <location line="+5"/>
66654ab0 709 <source>The entered address &quot;%1&quot; is not a valid Bitcoin address.</source>
68acc1b4 710 <translation>O endereço introduzido &quot;%1&quot; não é um endereço bitcoin válido.</translation>
cd8c905d
PK
711 </message>
712 <message>
68acc1b4 713 <location line="+5"/>
cd8c905d
PK
714 <source>Could not unlock wallet.</source>
715 <translation>Impossível desbloquear carteira.</translation>
716 </message>
717 <message>
68acc1b4 718 <location line="+5"/>
cd8c905d
PK
719 <source>New key generation failed.</source>
720 <translation>Falha ao gerar nova chave.</translation>
721 </message>
722</context>
723<context>
68acc1b4 724 <name>GUIUtil::HelpMessageBox</name>
cd8c905d 725 <message>
4ee70624 726 <location filename="../guiutil.cpp" line="+419"/>
68acc1b4 727 <location line="+12"/>
66654ab0 728 <source>Bitcoin-Qt</source>
68acc1b4 729 <translation>Bitcoin-Qt</translation>
cd8c905d
PK
730 </message>
731 <message>
68acc1b4 732 <location line="-12"/>
66654ab0 733 <source>version</source>
68acc1b4 734 <translation>versão</translation>
cd8c905d
PK
735 </message>
736 <message>
68acc1b4 737 <location line="+2"/>
66654ab0
PK
738 <source>Usage:</source>
739 <translation>Utilização:</translation>
cd8c905d
PK
740 </message>
741 <message>
68acc1b4
PK
742 <location line="+1"/>
743 <source>command-line options</source>
744 <translation>opções da linha de comandos</translation>
cd8c905d
PK
745 </message>
746 <message>
68acc1b4 747 <location line="+4"/>
66654ab0 748 <source>UI options</source>
68acc1b4 749 <translation>Opções de UI</translation>
cd8c905d
PK
750 </message>
751 <message>
68acc1b4 752 <location line="+1"/>
66654ab0
PK
753 <source>Set language, for example &quot;de_DE&quot; (default: system locale)</source>
754 <translation>Definir linguagem, por exemplo &quot;pt_PT&quot; (por defeito: linguagem do sistema)</translation>
cd8c905d
PK
755 </message>
756 <message>
68acc1b4 757 <location line="+1"/>
66654ab0
PK
758 <source>Start minimized</source>
759 <translation>Iniciar minimizado</translation>
cd8c905d
PK
760 </message>
761 <message>
68acc1b4 762 <location line="+1"/>
66654ab0
PK
763 <source>Show splash screen on startup (default: 1)</source>
764 <translation>Mostrar animação ao iniciar (por defeito: 1)</translation>
cd8c905d 765 </message>
66654ab0
PK
766</context>
767<context>
68acc1b4 768 <name>OptionsDialog</name>
cd8c905d 769 <message>
68acc1b4
PK
770 <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="+14"/>
771 <source>Options</source>
772 <translation>Opções</translation>
cd8c905d
PK
773 </message>
774 <message>
68acc1b4
PK
775 <location line="+16"/>
776 <source>&amp;Main</source>
777 <translation>&amp;Principal</translation>
cd8c905d
PK
778 </message>
779 <message>
68acc1b4 780 <location line="+6"/>
66654ab0
PK
781 <source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended.</source>
782 <translation>Taxa de transação opcional por kB que ajuda a assegurar que as suas transações serão processadas rapidamente. A maioria das transações tem 1 kB. Taxa de 0.01 recomendada.</translation>
cd8c905d
PK
783 </message>
784 <message>
68acc1b4
PK
785 <location line="+15"/>
786 <source>Pay transaction &amp;fee</source>
787 <translation>Pagar &amp;taxa de transação</translation>
cd8c905d
PK
788 </message>
789 <message>
68acc1b4
PK
790 <location line="+31"/>
791 <source>Automatically start Bitcoin after logging in to the system.</source>
cd8c905d
PK
792 <translation type="unfinished"/>
793 </message>
794 <message>
68acc1b4
PK
795 <location line="+3"/>
796 <source>&amp;Start Bitcoin on system login</source>
797 <translation>&amp;Começar o Bitcoin ao iniciar o sistema</translation>
cd8c905d 798 </message>
cd8c905d 799 <message>
68acc1b4
PK
800 <location line="+7"/>
801 <source>Detach block and address databases at shutdown. This means they can be moved to another data directory, but it slows down shutdown. The wallet is always detached.</source>
66654ab0 802 <translation type="unfinished"/>
cd8c905d
PK
803 </message>
804 <message>
68acc1b4
PK
805 <location line="+3"/>
806 <source>&amp;Detach databases at shutdown</source>
807 <translation>&amp;Separar bases de dados ao desligar</translation>
cd8c905d
PK
808 </message>
809 <message>
68acc1b4
PK
810 <location line="+21"/>
811 <source>&amp;Network</source>
812 <translation>&amp;Rede</translation>
cd8c905d
PK
813 </message>
814 <message>
68acc1b4
PK
815 <location line="+6"/>
816 <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
817 <translation>Abrir a porta do cliente bitcoin automaticamente no seu router. Isto penas funciona se o seu router suportar UPnP e este se encontrar ligado.</translation>
cd8c905d
PK
818 </message>
819 <message>
68acc1b4
PK
820 <location line="+3"/>
821 <source>Map port using &amp;UPnP</source>
822 <translation>Mapear porta usando &amp;UPnP</translation>
cd8c905d
PK
823 </message>
824 <message>
68acc1b4
PK
825 <location line="+7"/>
826 <source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS proxy (e.g. when connecting through Tor).</source>
827 <translation type="unfinished"/>
cd8c905d
PK
828 </message>
829 <message>
68acc1b4
PK
830 <location line="+3"/>
831 <source>&amp;Connect through SOCKS proxy:</source>
832 <translation>&amp;Ligar através de proxy SOCKS:</translation>
cd8c905d
PK
833 </message>
834 <message>
68acc1b4
PK
835 <location line="+9"/>
836 <source>Proxy &amp;IP:</source>
837 <translation>IP do &amp;proxy:</translation>
cd8c905d
PK
838 </message>
839 <message>
68acc1b4
PK
840 <location line="+19"/>
841 <source>IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1)</source>
842 <translation>Endereço IP do proxy (p.ex. 127.0.0.1)</translation>
cd8c905d
PK
843 </message>
844 <message>
68acc1b4
PK
845 <location line="+7"/>
846 <source>&amp;Port:</source>
847 <translation>&amp;Porta:</translation>
cd8c905d
PK
848 </message>
849 <message>
68acc1b4
PK
850 <location line="+19"/>
851 <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
852 <translation>Porta do proxy (p.ex. 9050)</translation>
cd8c905d
PK
853 </message>
854 <message>
68acc1b4
PK
855 <location line="+7"/>
856 <source>SOCKS &amp;Version:</source>
857 <translation>Versão &amp;SOCKS:</translation>
cd8c905d
PK
858 </message>
859 <message>
68acc1b4
PK
860 <location line="+13"/>
861 <source>SOCKS version of the proxy (e.g. 5)</source>
862 <translation>Versão do proxy SOCKS (p.ex. 5)</translation>
cd8c905d
PK
863 </message>
864 <message>
68acc1b4
PK
865 <location line="+36"/>
866 <source>&amp;Window</source>
867 <translation>&amp;Janela</translation>
cd8c905d
PK
868 </message>
869 <message>
68acc1b4
PK
870 <location line="+6"/>
871 <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
872 <translation>Apenas mostrar o ícone da bandeja após minimizar a janela.</translation>
cd8c905d
PK
873 </message>
874 <message>
68acc1b4
PK
875 <location line="+3"/>
876 <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
877 <translation>&amp;Minimizar para a bandeja e não para a barra de ferramentas</translation>
66654ab0
PK
878 </message>
879 <message>
68acc1b4
PK
880 <location line="+7"/>
881 <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
882 <translation>Minimize ao invés de sair da aplicação quando a janela é fechada. Com esta opção selecionada, a aplicação apenas será encerrada quando escolher Sair da aplicação no menú.</translation>
cd8c905d
PK
883 </message>
884 <message>
68acc1b4
PK
885 <location line="+3"/>
886 <source>M&amp;inimize on close</source>
887 <translation>M&amp;inimizar ao fechar</translation>
cd8c905d
PK
888 </message>
889 <message>
68acc1b4
PK
890 <location line="+21"/>
891 <source>&amp;Display</source>
892 <translation>&amp;Janela</translation>
66654ab0
PK
893 </message>
894 <message>
68acc1b4
PK
895 <location line="+8"/>
896 <source>User Interface &amp;language:</source>
897 <translation>Linguagem da interface de &amp;utilizador:</translation>
cd8c905d
PK
898 </message>
899 <message>
68acc1b4
PK
900 <location line="+13"/>
901 <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin.</source>
902 <translation>A linguagem da interface do utilizador pode ser definida aqui. Esta definição entrará em efeito após reiniciar o Bitcoin.</translation>
cd8c905d 903 </message>
cd8c905d 904 <message>
68acc1b4
PK
905 <location line="+11"/>
906 <source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
907 <translation>&amp;Unidade a usar em quantias:</translation>
cd8c905d
PK
908 </message>
909 <message>
68acc1b4
PK
910 <location line="+13"/>
911 <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
912 <translation>Escolha a subdivisão unitária a ser mostrada por defeito na aplicação e ao enviar moedas.</translation>
66654ab0
PK
913 </message>
914 <message>
68acc1b4
PK
915 <location line="+9"/>
916 <source>Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list or not.</source>
917 <translation>Se mostrar, ou não, os endereços Bitcoin na lista de transações.</translation>
66654ab0
PK
918 </message>
919 <message>
68acc1b4
PK
920 <location line="+3"/>
921 <source>&amp;Display addresses in transaction list</source>
922 <translation>&amp;Mostrar endereços na lista de transações</translation>
66654ab0
PK
923 </message>
924 <message>
68acc1b4
PK
925 <location line="+71"/>
926 <source>&amp;OK</source>
927 <translation>&amp;OK</translation>
66654ab0
PK
928 </message>
929 <message>
68acc1b4
PK
930 <location line="+7"/>
931 <source>&amp;Cancel</source>
932 <translation>&amp;Cancelar</translation>
cd8c905d
PK
933 </message>
934 <message>
68acc1b4
PK
935 <location line="+10"/>
936 <source>&amp;Apply</source>
937 <translation>&amp;Aplicar</translation>
66654ab0
PK
938 </message>
939 <message>
d9725378 940 <location filename="../optionsdialog.cpp" line="+55"/>
68acc1b4
PK
941 <source>default</source>
942 <translation>padrão</translation>
66654ab0
PK
943 </message>
944 <message>
4ee70624 945 <location line="+147"/>
68acc1b4
PK
946 <location line="+9"/>
947 <source>Warning</source>
948 <translation>Aviso</translation>
66654ab0 949 </message>
66654ab0 950 <message>
68acc1b4
PK
951 <location line="-9"/>
952 <location line="+9"/>
953 <source>This setting will take effect after restarting Bitcoin.</source>
954 <translation>Esta opção entrará em efeito após reiniciar o Bitcoin.</translation>
955 </message>
956 <message>
d9725378 957 <location line="+29"/>
68acc1b4
PK
958 <source>The supplied proxy address is invalid.</source>
959 <translation>O endereço de proxy introduzido é inválido. </translation>
cd8c905d
PK
960 </message>
961</context>
962<context>
963 <name>OverviewPage</name>
964 <message>
68acc1b4 965 <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="+14"/>
cd8c905d
PK
966 <source>Form</source>
967 <translation>Formulário</translation>
968 </message>
969 <message>
68acc1b4
PK
970 <location line="+33"/>
971 <location line="+183"/>
66654ab0
PK
972 <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
973 <translation type="unfinished"/>
cd8c905d
PK
974 </message>
975 <message>
68acc1b4 976 <location line="-141"/>
66654ab0
PK
977 <source>Balance:</source>
978 <translation>Saldo:</translation>
cd8c905d
PK
979 </message>
980 <message>
68acc1b4 981 <location line="+58"/>
cd8c905d
PK
982 <source>Number of transactions:</source>
983 <translation>Número de transações:</translation>
984 </message>
985 <message>
68acc1b4 986 <location line="-29"/>
cd8c905d
PK
987 <source>Unconfirmed:</source>
988 <translation>Não confirmado:</translation>
989 </message>
990 <message>
68acc1b4 991 <location line="-78"/>
cd8c905d 992 <source>Wallet</source>
68acc1b4
PK
993 <translation>Carteira</translation>
994 </message>
995 <message>
996 <location line="+124"/>
997 <source>Immature:</source>
998 <translation>Imaturo:</translation>
999 </message>
1000 <message>
1001 <location line="+13"/>
1002 <source>Mined balance that has not yet matured</source>
1003 <translation>O saldo minado ainda não maturou</translation>
cd8c905d
PK
1004 </message>
1005 <message>
68acc1b4 1006 <location line="+46"/>
cd8c905d
PK
1007 <source>&lt;b&gt;Recent transactions&lt;/b&gt;</source>
1008 <translation>&lt;b&gt;Transações recentes&lt;/b&gt;</translation>
1009 </message>
1010 <message>
68acc1b4 1011 <location line="-118"/>
cd8c905d
PK
1012 <source>Your current balance</source>
1013 <translation>O seu saldo actual</translation>
1014 </message>
1015 <message>
68acc1b4 1016 <location line="+29"/>
cd8c905d
PK
1017 <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the current balance</source>
1018 <translation>Total de transações ainda não confirmadas, e que não estão contabilizadas ainda no seu saldo actual</translation>
1019 </message>
1020 <message>
68acc1b4 1021 <location line="+20"/>
cd8c905d
PK
1022 <source>Total number of transactions in wallet</source>
1023 <translation>Número total de transações na carteira</translation>
1024 </message>
66654ab0 1025 <message>
68acc1b4
PK
1026 <location filename="../overviewpage.cpp" line="+112"/>
1027 <location line="+1"/>
66654ab0
PK
1028 <source>out of sync</source>
1029 <translation type="unfinished"/>
1030 </message>
cd8c905d
PK
1031</context>
1032<context>
1033 <name>QRCodeDialog</name>
1034 <message>
68acc1b4 1035 <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="+14"/>
66654ab0 1036 <source>QR Code Dialog</source>
68acc1b4 1037 <translation>Diálogo de Código QR</translation>
cd8c905d
PK
1038 </message>
1039 <message>
68acc1b4 1040 <location line="+59"/>
cd8c905d
PK
1041 <source>Request Payment</source>
1042 <translation>Requisitar Pagamento</translation>
1043 </message>
1044 <message>
68acc1b4 1045 <location line="+56"/>
cd8c905d
PK
1046 <source>Amount:</source>
1047 <translation>Quantia:</translation>
1048 </message>
1049 <message>
68acc1b4 1050 <location line="-44"/>
cd8c905d
PK
1051 <source>Label:</source>
1052 <translation>Rótulo:</translation>
1053 </message>
1054 <message>
68acc1b4 1055 <location line="+19"/>
cd8c905d
PK
1056 <source>Message:</source>
1057 <translation>Message:</translation>
1058 </message>
1059 <message>
68acc1b4 1060 <location line="+71"/>
cd8c905d
PK
1061 <source>&amp;Save As...</source>
1062 <translation>&amp;Salvar Como...</translation>
1063 </message>
1064 <message>
68acc1b4 1065 <location filename="../qrcodedialog.cpp" line="+62"/>
cd8c905d 1066 <source>Error encoding URI into QR Code.</source>
68acc1b4
PK
1067 <translation>Erro ao codificar URI em Código QR</translation>
1068 </message>
1069 <message>
1070 <location line="+40"/>
1071 <source>The entered amount is invalid, please check.</source>
cd8c905d
PK
1072 <translation type="unfinished"/>
1073 </message>
1074 <message>
68acc1b4 1075 <location line="+23"/>
cd8c905d
PK
1076 <source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
1077 <translation>URI resultante muito longo. Tente reduzir o texto do rótulo / mensagem.</translation>
1078 </message>
1079 <message>
68acc1b4 1080 <location line="+25"/>
cd8c905d 1081 <source>Save QR Code</source>
68acc1b4 1082 <translation>Guardar Código QR</translation>
cd8c905d
PK
1083 </message>
1084 <message>
68acc1b4 1085 <location line="+0"/>
cd8c905d
PK
1086 <source>PNG Images (*.png)</source>
1087 <translation>Imagens PNG (*.png)</translation>
1088 </message>
1089</context>
1090<context>
1091 <name>RPCConsole</name>
1092 <message>
68acc1b4 1093 <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="+46"/>
cd8c905d 1094 <source>Client name</source>
68acc1b4
PK
1095 <translation>Nome do Cliente</translation>
1096 </message>
1097 <message>
1098 <location line="+10"/>
1099 <location line="+23"/>
1100 <location line="+26"/>
1101 <location line="+23"/>
1102 <location line="+23"/>
1103 <location line="+36"/>
1104 <location line="+53"/>
1105 <location line="+23"/>
1106 <location line="+23"/>
4ee70624 1107 <location filename="../rpcconsole.cpp" line="+328"/>
cd8c905d 1108 <source>N/A</source>
68acc1b4 1109 <translation>N/D</translation>
cd8c905d
PK
1110 </message>
1111 <message>
68acc1b4 1112 <location line="-217"/>
cd8c905d 1113 <source>Client version</source>
68acc1b4 1114 <translation>Versão do Cliente</translation>
cd8c905d
PK
1115 </message>
1116 <message>
68acc1b4 1117 <location line="-45"/>
66654ab0 1118 <source>&amp;Information</source>
68acc1b4 1119 <translation>&amp;Informação</translation>
cd8c905d
PK
1120 </message>
1121 <message>
68acc1b4
PK
1122 <location line="+68"/>
1123 <source>Using OpenSSL version</source>
66654ab0
PK
1124 <translation type="unfinished"/>
1125 </message>
1126 <message>
68acc1b4 1127 <location line="+49"/>
66654ab0 1128 <source>Startup time</source>
68acc1b4 1129 <translation>Tempo de início</translation>
66654ab0
PK
1130 </message>
1131 <message>
68acc1b4 1132 <location line="+29"/>
cd8c905d 1133 <source>Network</source>
68acc1b4 1134 <translation>Rede</translation>
cd8c905d
PK
1135 </message>
1136 <message>
68acc1b4 1137 <location line="+7"/>
cd8c905d 1138 <source>Number of connections</source>
68acc1b4 1139 <translation>Número de ligações</translation>
cd8c905d
PK
1140 </message>
1141 <message>
68acc1b4 1142 <location line="+23"/>
cd8c905d 1143 <source>On testnet</source>
68acc1b4 1144 <translation>Em rede de testes</translation>
cd8c905d
PK
1145 </message>
1146 <message>
68acc1b4 1147 <location line="+23"/>
cd8c905d 1148 <source>Block chain</source>
68acc1b4 1149 <translation>Cadeia de blocos</translation>
cd8c905d
PK
1150 </message>
1151 <message>
68acc1b4 1152 <location line="+7"/>
cd8c905d 1153 <source>Current number of blocks</source>
68acc1b4 1154 <translation>Número actual de blocos</translation>
cd8c905d
PK
1155 </message>
1156 <message>
68acc1b4 1157 <location line="+23"/>
cd8c905d 1158 <source>Estimated total blocks</source>
68acc1b4 1159 <translation>Total estimado de blocos</translation>
cd8c905d
PK
1160 </message>
1161 <message>
68acc1b4 1162 <location line="+23"/>
cd8c905d 1163 <source>Last block time</source>
68acc1b4 1164 <translation>Tempo do último bloco</translation>
cd8c905d
PK
1165 </message>
1166 <message>
68acc1b4
PK
1167 <location line="+52"/>
1168 <source>&amp;Open</source>
1169 <translation>&amp;Abrir</translation>
1170 </message>
1171 <message>
1172 <location line="+16"/>
1173 <source>Command-line options</source>
1174 <translation>Opções de linha de comandos</translation>
1175 </message>
1176 <message>
1177 <location line="+7"/>
1178 <source>Show the Bitcoin-Qt help message to get a list with possible Bitcoin command-line options.</source>
1179 <translation>Mostrar a mensagem de ajuda do Bitcoin-Qt para obter uma lista com possíveis opções a usar na linha de comandos.</translation>
1180 </message>
1181 <message>
1182 <location line="+3"/>
1183 <source>&amp;Show</source>
1184 <translation>&amp;Mostrar</translation>
1185 </message>
1186 <message>
1187 <location line="+24"/>
1188 <source>&amp;Console</source>
1189 <translation>&amp;Consola</translation>
cd8c905d
PK
1190 </message>
1191 <message>
68acc1b4
PK
1192 <location line="-260"/>
1193 <source>Build date</source>
1194 <translation>Data de construção</translation>
1195 </message>
1196 <message>
1197 <location line="-104"/>
1198 <source>Bitcoin - Debug window</source>
4ee70624 1199 <translation>Bitcoin - Janela de depuração</translation>
cd8c905d
PK
1200 </message>
1201 <message>
68acc1b4
PK
1202 <location line="+25"/>
1203 <source>Bitcoin Core</source>
cd8c905d
PK
1204 <translation type="unfinished"/>
1205 </message>
1206 <message>
68acc1b4
PK
1207 <location line="+279"/>
1208 <source>Debug log file</source>
66654ab0
PK
1209 <translation type="unfinished"/>
1210 </message>
1211 <message>
68acc1b4
PK
1212 <location line="+7"/>
1213 <source>Open the Bitcoin debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
cd8c905d
PK
1214 <translation type="unfinished"/>
1215 </message>
1216 <message>
68acc1b4 1217 <location line="+102"/>
66654ab0 1218 <source>Clear console</source>
68acc1b4 1219 <translation>Limpar consola</translation>
cd8c905d
PK
1220 </message>
1221 <message>
68acc1b4 1222 <location filename="../rpcconsole.cpp" line="-33"/>
66654ab0 1223 <source>Welcome to the Bitcoin RPC console.</source>
cd8c905d
PK
1224 <translation type="unfinished"/>
1225 </message>
1226 <message>
68acc1b4 1227 <location line="+1"/>
66654ab0 1228 <source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
cd8c905d
PK
1229 <translation type="unfinished"/>
1230 </message>
1231 <message>
68acc1b4 1232 <location line="+1"/>
66654ab0 1233 <source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
cd8c905d
PK
1234 <translation type="unfinished"/>
1235 </message>
1236</context>
1237<context>
1238 <name>SendCoinsDialog</name>
1239 <message>
68acc1b4 1240 <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="+14"/>
4ee70624 1241 <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="+124"/>
68acc1b4
PK
1242 <location line="+5"/>
1243 <location line="+5"/>
1244 <location line="+5"/>
1245 <location line="+6"/>
1246 <location line="+5"/>
1247 <location line="+5"/>
cd8c905d
PK
1248 <source>Send Coins</source>
1249 <translation>Enviar Moedas</translation>
1250 </message>
1251 <message>
68acc1b4 1252 <location line="+50"/>
cd8c905d
PK
1253 <source>Send to multiple recipients at once</source>
1254 <translation>Enviar para múltiplos destinatários de uma vez</translation>
1255 </message>
1256 <message>
68acc1b4 1257 <location line="+3"/>
cd8c905d 1258 <source>&amp;Add Recipient</source>
68acc1b4 1259 <translation>&amp;Adicionar Destinatário</translation>
cd8c905d
PK
1260 </message>
1261 <message>
68acc1b4 1262 <location line="+20"/>
cd8c905d
PK
1263 <source>Remove all transaction fields</source>
1264 <translation>Remover todos os campos da transação</translation>
1265 </message>
1266 <message>
68acc1b4 1267 <location line="+3"/>
66654ab0 1268 <source>Clear &amp;All</source>
68acc1b4 1269 <translation>Limpar &amp;Tudo</translation>
cd8c905d
PK
1270 </message>
1271 <message>
68acc1b4 1272 <location line="+22"/>
cd8c905d
PK
1273 <source>Balance:</source>
1274 <translation>Saldo:</translation>
1275 </message>
1276 <message>
68acc1b4 1277 <location line="+10"/>
cd8c905d
PK
1278 <source>123.456 BTC</source>
1279 <translation>123.456 BTC</translation>
1280 </message>
1281 <message>
68acc1b4 1282 <location line="+31"/>
cd8c905d
PK
1283 <source>Confirm the send action</source>
1284 <translation>Confirme ação de envio</translation>
1285 </message>
1286 <message>
68acc1b4 1287 <location line="+3"/>
cd8c905d
PK
1288 <source>&amp;Send</source>
1289 <translation>&amp;Enviar</translation>
1290 </message>
1291 <message>
68acc1b4 1292 <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="-59"/>
cd8c905d
PK
1293 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to %2 (%3)</source>
1294 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; para %2 (%3)</translation>
1295 </message>
1296 <message>
68acc1b4 1297 <location line="+5"/>
cd8c905d
PK
1298 <source>Confirm send coins</source>
1299 <translation>Confirme envio de moedas</translation>
1300 </message>
1301 <message>
68acc1b4 1302 <location line="+1"/>
cd8c905d
PK
1303 <source>Are you sure you want to send %1?</source>
1304 <translation>Tem a certeza que deseja enviar %1?</translation>
1305 </message>
1306 <message>
68acc1b4 1307 <location line="+0"/>
cd8c905d
PK
1308 <source> and </source>
1309 <translation> e </translation>
1310 </message>
1311 <message>
68acc1b4
PK
1312 <location line="+23"/>
1313 <source>The recipient address is not valid, please recheck.</source>
1314 <translation type="unfinished"/>
cd8c905d
PK
1315 </message>
1316 <message>
68acc1b4 1317 <location line="+5"/>
cd8c905d
PK
1318 <source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
1319 <translation>A quantia a pagar deverá ser maior que 0.</translation>
1320 </message>
1321 <message>
68acc1b4 1322 <location line="+5"/>
66654ab0 1323 <source>The amount exceeds your balance.</source>
68acc1b4 1324 <translation>A quantia excede o seu saldo.</translation>
cd8c905d
PK
1325 </message>
1326 <message>
68acc1b4 1327 <location line="+5"/>
66654ab0 1328 <source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
68acc1b4 1329 <translation>O total excede o seu saldo quando a taxa de transação de %1 for incluída.</translation>
cd8c905d
PK
1330 </message>
1331 <message>
68acc1b4 1332 <location line="+6"/>
66654ab0 1333 <source>Duplicate address found, can only send to each address once per send operation.</source>
68acc1b4 1334 <translation>Endereço duplicado encontrado, apenas poderá enviar uma vez para cada endereço por cada operação de envio.</translation>
cd8c905d
PK
1335 </message>
1336 <message>
68acc1b4 1337 <location line="+5"/>
66654ab0 1338 <source>Error: Transaction creation failed.</source>
68acc1b4 1339 <translation>Erro: Criação da transação falhou .</translation>
cd8c905d
PK
1340 </message>
1341 <message>
68acc1b4 1342 <location line="+5"/>
66654ab0 1343 <source>Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
68acc1b4 1344 <translation>Erro: A transação foi rejeitada. Isso poderá acontecer se algumas das moedas na sua carteira já tiverem sido gastas, se por exemplo tiver usado uma cópia do ficheiro wallet.dat e as moedas foram gastas na cópia mas não foram marcadas como gastas aqui.</translation>
cd8c905d
PK
1345 </message>
1346</context>
1347<context>
1348 <name>SendCoinsEntry</name>
1349 <message>
68acc1b4 1350 <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="+14"/>
cd8c905d
PK
1351 <source>Form</source>
1352 <translation>Formulário</translation>
1353 </message>
1354 <message>
68acc1b4 1355 <location line="+15"/>
cd8c905d
PK
1356 <source>A&amp;mount:</source>
1357 <translation>Q&amp;uantia:</translation>
1358 </message>
1359 <message>
68acc1b4 1360 <location line="+13"/>
cd8c905d
PK
1361 <source>Pay &amp;To:</source>
1362 <translation>Pagar &amp;A:</translation>
1363 </message>
1364 <message>
68acc1b4
PK
1365 <location line="+24"/>
1366 <location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="+25"/>
cd8c905d
PK
1367 <source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
1368 <translation>Escreva um rótulo para este endereço para o adicionar ao seu livro de endereços</translation>
1369 </message>
1370 <message>
68acc1b4 1371 <location line="+9"/>
cd8c905d
PK
1372 <source>&amp;Label:</source>
1373 <translation>&amp;Rótulo:</translation>
1374 </message>
1375 <message>
68acc1b4 1376 <location line="+18"/>
cd8c905d
PK
1377 <source>The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
1378 <translation>O endereço para onde enviar o pagamento (p.ex. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
1379 </message>
1380 <message>
68acc1b4 1381 <location line="+10"/>
cd8c905d
PK
1382 <source>Choose address from address book</source>
1383 <translation>Escolher endereço do livro de endereços</translation>
1384 </message>
1385 <message>
68acc1b4 1386 <location line="+10"/>
cd8c905d
PK
1387 <source>Alt+A</source>
1388 <translation>Alt+A</translation>
1389 </message>
1390 <message>
68acc1b4 1391 <location line="+7"/>
cd8c905d
PK
1392 <source>Paste address from clipboard</source>
1393 <translation>Cole endereço da área de transferência</translation>
1394 </message>
1395 <message>
68acc1b4 1396 <location line="+10"/>
cd8c905d
PK
1397 <source>Alt+P</source>
1398 <translation>Alt+P</translation>
1399 </message>
1400 <message>
68acc1b4 1401 <location line="+7"/>
cd8c905d
PK
1402 <source>Remove this recipient</source>
1403 <translation>Remover este destinatário</translation>
1404 </message>
1405 <message>
68acc1b4 1406 <location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="+1"/>
cd8c905d
PK
1407 <source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
1408 <translation>Introduza um endereço Bitcoin (p.ex. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
1409 </message>
1410</context>
1411<context>
68acc1b4 1412 <name>SignVerifyMessageDialog</name>
cd8c905d 1413 <message>
68acc1b4
PK
1414 <location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="+14"/>
1415 <source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
1416 <translation type="unfinished"/>
cd8c905d
PK
1417 </message>
1418 <message>
68acc1b4
PK
1419 <location line="+13"/>
1420 <location line="+124"/>
1421 <source>&amp;Sign Message</source>
1422 <translation>&amp;Assinar Mensagem</translation>
cd8c905d
PK
1423 </message>
1424 <message>
68acc1b4
PK
1425 <location line="-118"/>
1426 <source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
1427 <translation>Pode assinar mensagens com os seus endereços para provar que são seus. Tenha atenção ao assinar mensagens ambíguas, pois ataques de phishing podem tentar enganá-lo, de modo a assinar a sua identidade para os atacantes. Apenas assine declarações completamente detalhadas com as quais concorde.</translation>
cd8c905d
PK
1428 </message>
1429 <message>
68acc1b4
PK
1430 <location line="+18"/>
1431 <source>The address to sign the message with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
4ee70624 1432 <translation>Introduza um endereço Bitcoin (p.ex. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
cd8c905d
PK
1433 </message>
1434 <message>
68acc1b4
PK
1435 <location line="+10"/>
1436 <location line="+203"/>
1437 <source>Choose an address from the address book</source>
4ee70624 1438 <translation>Escolher endereço do livro de endereços</translation>
cd8c905d
PK
1439 </message>
1440 <message>
68acc1b4
PK
1441 <location line="-193"/>
1442 <location line="+203"/>
1443 <source>Alt+A</source>
4ee70624 1444 <translation>Alt+A</translation>
cd8c905d
PK
1445 </message>
1446 <message>
68acc1b4
PK
1447 <location line="-193"/>
1448 <source>Paste address from clipboard</source>
1449 <translation>Paste address from clipboard</translation>
cd8c905d
PK
1450 </message>
1451 <message>
68acc1b4
PK
1452 <location line="+10"/>
1453 <source>Alt+P</source>
4ee70624 1454 <translation>Alt+P</translation>
68acc1b4 1455 </message>
cd8c905d 1456 <message>
68acc1b4
PK
1457 <location line="+12"/>
1458 <source>Enter the message you want to sign here</source>
1459 <translation>Escreva aqui a mensagem que deseja assinar</translation>
cd8c905d
PK
1460 </message>
1461 <message>
68acc1b4
PK
1462 <location line="+24"/>
1463 <source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
1464 <translation>Copiar a assinatura actual para a área de transferência</translation>
cd8c905d
PK
1465 </message>
1466 <message>
68acc1b4
PK
1467 <location line="+21"/>
1468 <source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
1469 <translation type="unfinished"/>
cd8c905d
PK
1470 </message>
1471 <message>
68acc1b4
PK
1472 <location line="+17"/>
1473 <source>Reset all sign message fields</source>
1474 <translation>Repôr todos os campos de assinatura de mensagem</translation>
cd8c905d
PK
1475 </message>
1476 <message>
68acc1b4
PK
1477 <location line="+3"/>
1478 <location line="+146"/>
1479 <source>Clear &amp;All</source>
1480 <translation>Limpar &amp;Tudo</translation>
1481 </message>
1482 <message>
1483 <location line="-87"/>
1484 <location line="+70"/>
1485 <source>&amp;Verify Message</source>
1486 <translation>&amp;Verificar Mensagem</translation>
1487 </message>
1488 <message>
1489 <location line="-64"/>
1490 <source>Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack.</source>
1491 <translation type="unfinished"/>
1492 </message>
1493 <message>
1494 <location line="+21"/>
1495 <source>The address the message was signed with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
4ee70624 1496 <translation>Introduza um endereço Bitcoin (p.ex. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
cd8c905d
PK
1497 </message>
1498 <message>
68acc1b4
PK
1499 <location line="+40"/>
1500 <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
1501 <translation type="unfinished"/>
cd8c905d
PK
1502 </message>
1503 <message>
68acc1b4
PK
1504 <location line="+17"/>
1505 <source>Reset all verify message fields</source>
1506 <translation>Repôr todos os campos de verificação de mensagem</translation>
cd8c905d
PK
1507 </message>
1508 <message>
68acc1b4
PK
1509 <location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="+27"/>
1510 <location line="+3"/>
1511 <source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
1512 <translation>Introduza um endereço Bitcoin (p.ex. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
cd8c905d
PK
1513 </message>
1514 <message>
68acc1b4
PK
1515 <location line="-2"/>
1516 <source>Click &quot;Sign Message&quot; to generate signature</source>
1517 <translation type="unfinished"/>
cd8c905d
PK
1518 </message>
1519 <message>
68acc1b4
PK
1520 <location line="+3"/>
1521 <source>Enter Bitcoin signature</source>
1522 <translation>Introduza assinatura Bitcoin</translation>
cd8c905d
PK
1523 </message>
1524 <message>
68acc1b4
PK
1525 <location line="+82"/>
1526 <location line="+81"/>
1527 <source>The entered address is invalid.</source>
1528 <translation type="unfinished"/>
cd8c905d
PK
1529 </message>
1530 <message>
68acc1b4
PK
1531 <location line="-81"/>
1532 <location line="+8"/>
1533 <location line="+73"/>
1534 <location line="+8"/>
1535 <source>Please check the address and try again.</source>
1536 <translation>Por favor verifique o endereço e tente de novo.</translation>
cd8c905d
PK
1537 </message>
1538 <message>
68acc1b4
PK
1539 <location line="-81"/>
1540 <location line="+81"/>
1541 <source>The entered address does not refer to a key.</source>
1542 <translation type="unfinished"/>
cd8c905d
PK
1543 </message>
1544 <message>
68acc1b4 1545 <location line="-73"/>
d9725378 1546 <source>Wallet unlock was cancelled.</source>
68acc1b4 1547 <translation type="unfinished"/>
cd8c905d
PK
1548 </message>
1549 <message>
68acc1b4
PK
1550 <location line="+8"/>
1551 <source>Private key for the entered address is not available.</source>
1552 <translation type="unfinished"/>
1553 </message>
1554 <message>
1555 <location line="+12"/>
1556 <source>Message signing failed.</source>
1557 <translation type="unfinished"/>
1558 </message>
1559 <message>
1560 <location line="+5"/>
1561 <source>Message signed.</source>
1562 <translation type="unfinished"/>
1563 </message>
1564 <message>
1565 <location line="+59"/>
1566 <source>The signature could not be decoded.</source>
1567 <translation>A assinatura não pôde ser descodificada.</translation>
1568 </message>
1569 <message>
1570 <location line="+0"/>
1571 <location line="+13"/>
1572 <source>Please check the signature and try again.</source>
1573 <translation>Por favor verifique a assinatura e tente de novo.</translation>
1574 </message>
1575 <message>
1576 <location line="+0"/>
1577 <source>The signature did not match the message digest.</source>
1578 <translation>A assinatura não condiz com o conteúdo da mensagem.</translation>
1579 </message>
1580 <message>
1581 <location line="+7"/>
1582 <source>Message verification failed.</source>
1583 <translation>Verificação da mensagem falhou.</translation>
1584 </message>
1585 <message>
1586 <location line="+5"/>
1587 <source>Message verified.</source>
1588 <translation>Mensagem verificada.</translation>
1589 </message>
1590</context>
1591<context>
1592 <name>TransactionDesc</name>
1593 <message>
1594 <location filename="../transactiondesc.cpp" line="+19"/>
1595 <source>Open until %1</source>
1596 <translation>Aberto até %1</translation>
1597 </message>
1598 <message numerus="yes">
1599 <location line="-2"/>
1600 <source>Open for %n block(s)</source>
1601 <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
1602 </message>
1603 <message>
1604 <location line="+8"/>
1605 <source>%1/offline</source>
1606 <translation type="unfinished"/>
1607 </message>
1608 <message>
1609 <location line="+2"/>
1610 <source>%1/unconfirmed</source>
1611 <translation>%1/não confirmada</translation>
1612 </message>
1613 <message>
1614 <location line="+2"/>
1615 <source>%1 confirmations</source>
1616 <translation>%1 confirmações</translation>
1617 </message>
1618 <message>
1619 <location line="+18"/>
1620 <source>Status</source>
1621 <translation type="unfinished"/>
1622 </message>
1623 <message numerus="yes">
1624 <location line="+7"/>
1625 <source>, broadcast through %n node(s)</source>
1626 <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
1627 </message>
1628 <message>
1629 <location line="+4"/>
1630 <source>Date</source>
1631 <translation>Data</translation>
1632 </message>
1633 <message>
1634 <location line="+7"/>
1635 <source>Source</source>
1636 <translation type="unfinished"/>
1637 </message>
1638 <message>
1639 <location line="+0"/>
1640 <source>Generated</source>
4ee70624 1641 <translation>Gerado</translation>
68acc1b4
PK
1642 </message>
1643 <message>
1644 <location line="+6"/>
1645 <location line="+17"/>
1646 <source>From</source>
1647 <translation type="unfinished"/>
1648 </message>
1649 <message>
1650 <location line="+1"/>
1651 <location line="+22"/>
1652 <location line="+58"/>
1653 <source>To</source>
1654 <translation type="unfinished"/>
1655 </message>
1656 <message>
1657 <location line="-77"/>
1658 <location line="+2"/>
1659 <source>own address</source>
1660 <translation type="unfinished"/>
1661 </message>
1662 <message>
1663 <location line="-2"/>
1664 <source>label</source>
4ee70624 1665 <translation>rótulo</translation>
68acc1b4
PK
1666 </message>
1667 <message>
1668 <location line="+37"/>
1669 <location line="+12"/>
1670 <location line="+45"/>
1671 <location line="+17"/>
1672 <location line="+30"/>
1673 <source>Credit</source>
1674 <translation type="unfinished"/>
1675 </message>
1676 <message numerus="yes">
1677 <location line="-102"/>
1678 <source>matures in %n more block(s)</source>
1679 <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
cd8c905d
PK
1680 </message>
1681 <message>
68acc1b4
PK
1682 <location line="+2"/>
1683 <source>not accepted</source>
1684 <translation type="unfinished"/>
cd8c905d
PK
1685 </message>
1686 <message>
68acc1b4
PK
1687 <location line="+44"/>
1688 <location line="+8"/>
1689 <location line="+15"/>
1690 <location line="+30"/>
1691 <source>Debit</source>
1692 <translation type="unfinished"/>
cd8c905d
PK
1693 </message>
1694 <message>
68acc1b4
PK
1695 <location line="-39"/>
1696 <source>Transaction fee</source>
4ee70624 1697 <translation>Taxa de transação</translation>
68acc1b4
PK
1698 </message>
1699 <message>
1700 <location line="+16"/>
1701 <source>Net amount</source>
1702 <translation type="unfinished"/>
1703 </message>
1704 <message>
1705 <location line="+6"/>
1706 <source>Message</source>
1707 <translation>Mensagem</translation>
1708 </message>
1709 <message>
1710 <location line="+2"/>
1711 <source>Comment</source>
1712 <translation type="unfinished"/>
1713 </message>
1714 <message>
1715 <location line="+2"/>
1716 <source>Transaction ID</source>
1717 <translation type="unfinished"/>
1718 </message>
1719 <message>
1720 <location line="+3"/>
1721 <source>Generated coins must mature 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to &quot;not accepted&quot; and it won&apos;t be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
1722 <translation type="unfinished"/>
1723 </message>
1724 <message>
1725 <location line="+7"/>
1726 <source>Debug information</source>
1727 <translation type="unfinished"/>
1728 </message>
1729 <message>
1730 <location line="+8"/>
1731 <source>Transaction</source>
1732 <translation type="unfinished"/>
1733 </message>
1734 <message>
1735 <location line="+5"/>
1736 <source>Inputs</source>
1737 <translation type="unfinished"/>
1738 </message>
1739 <message>
1740 <location line="+23"/>
1741 <source>Amount</source>
1742 <translation>Quantia</translation>
1743 </message>
1744 <message>
1745 <location line="+1"/>
1746 <source>true</source>
1747 <translation type="unfinished"/>
1748 </message>
1749 <message>
1750 <location line="+0"/>
1751 <source>false</source>
1752 <translation type="unfinished"/>
1753 </message>
1754 <message>
1755 <location line="-212"/>
1756 <source>, has not been successfully broadcast yet</source>
1757 <translation>, ainda não foi transmitida com sucesso</translation>
1758 </message>
1759 <message>
1760 <location line="+36"/>
1761 <source>unknown</source>
1762 <translation>desconhecido</translation>
cd8c905d
PK
1763 </message>
1764</context>
1765<context>
1766 <name>TransactionDescDialog</name>
1767 <message>
68acc1b4 1768 <location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="+14"/>
cd8c905d
PK
1769 <source>Transaction details</source>
1770 <translation>Detalhes da transação</translation>
1771 </message>
1772 <message>
68acc1b4 1773 <location line="+6"/>
cd8c905d
PK
1774 <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
1775 <translation>Esta janela mostra uma descrição detalhada da transação</translation>
1776 </message>
1777</context>
1778<context>
1779 <name>TransactionTableModel</name>
1780 <message>
68acc1b4 1781 <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="+226"/>
cd8c905d
PK
1782 <source>Date</source>
1783 <translation>Data</translation>
1784 </message>
1785 <message>
68acc1b4 1786 <location line="+0"/>
cd8c905d
PK
1787 <source>Type</source>
1788 <translation>Tipo</translation>
1789 </message>
1790 <message>
68acc1b4 1791 <location line="+0"/>
cd8c905d
PK
1792 <source>Address</source>
1793 <translation>Endereço</translation>
1794 </message>
1795 <message>
68acc1b4 1796 <location line="+0"/>
cd8c905d
PK
1797 <source>Amount</source>
1798 <translation>Quantia</translation>
1799 </message>
1800 <message numerus="yes">
68acc1b4 1801 <location line="+57"/>
cd8c905d
PK
1802 <source>Open for %n block(s)</source>
1803 <translation><numerusform>Aberto para %n bloco</numerusform><numerusform>Aberto para %n blocos</numerusform></translation>
1804 </message>
1805 <message>
68acc1b4 1806 <location line="+3"/>
cd8c905d
PK
1807 <source>Open until %1</source>
1808 <translation>Aberto até %1</translation>
1809 </message>
1810 <message>
68acc1b4 1811 <location line="+3"/>
cd8c905d
PK
1812 <source>Offline (%1 confirmations)</source>
1813 <translation>Desligado (%1 confirmação)</translation>
1814 </message>
1815 <message>
68acc1b4 1816 <location line="+3"/>
cd8c905d
PK
1817 <source>Unconfirmed (%1 of %2 confirmations)</source>
1818 <translation>Não confirmada (%1 de %2 confirmações)</translation>
1819 </message>
1820 <message>
68acc1b4 1821 <location line="+3"/>
cd8c905d
PK
1822 <source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
1823 <translation>Confirmada (%1 confirmação)</translation>
1824 </message>
1825 <message numerus="yes">
68acc1b4
PK
1826 <location line="+8"/>
1827 <source>Mined balance will be available when it matures in %n more block(s)</source>
1828 <translation><numerusform>Saldo minado ficará disponível quando maturar, daqui por %n bloco</numerusform><numerusform>Saldo minado ficará disponível quando maturar, daqui por %n blocos</numerusform></translation>
cd8c905d
PK
1829 </message>
1830 <message>
68acc1b4 1831 <location line="+5"/>
cd8c905d
PK
1832 <source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
1833 <translation>Este bloco não foi recebido por outros nós e provavelmente não será aceite pela rede!</translation>
1834 </message>
1835 <message>
68acc1b4 1836 <location line="+3"/>
cd8c905d
PK
1837 <source>Generated but not accepted</source>
1838 <translation>Gerado mas não aceite</translation>
1839 </message>
1840 <message>
68acc1b4 1841 <location line="+43"/>
cd8c905d
PK
1842 <source>Received with</source>
1843 <translation>Recebido com</translation>
1844 </message>
1845 <message>
68acc1b4 1846 <location line="+2"/>
cd8c905d
PK
1847 <source>Received from</source>
1848 <translation>Recebido de</translation>
1849 </message>
1850 <message>
68acc1b4 1851 <location line="+3"/>
cd8c905d
PK
1852 <source>Sent to</source>
1853 <translation>Enviado para</translation>
1854 </message>
1855 <message>
68acc1b4 1856 <location line="+2"/>
cd8c905d
PK
1857 <source>Payment to yourself</source>
1858 <translation>Pagamento ao próprio</translation>
1859 </message>
1860 <message>
68acc1b4 1861 <location line="+2"/>
cd8c905d
PK
1862 <source>Mined</source>
1863 <translation>Minado</translation>
1864 </message>
1865 <message>
68acc1b4 1866 <location line="+38"/>
cd8c905d
PK
1867 <source>(n/a)</source>
1868 <translation>(n/d)</translation>
1869 </message>
1870 <message>
68acc1b4 1871 <location line="+199"/>
cd8c905d
PK
1872 <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
1873 <translation>Estado da transação. Pairar por cima deste campo para mostrar o número de confirmações.</translation>
1874 </message>
1875 <message>
68acc1b4 1876 <location line="+2"/>
cd8c905d
PK
1877 <source>Date and time that the transaction was received.</source>
1878 <translation>Data e hora a que esta transação foi recebida.</translation>
1879 </message>
1880 <message>
68acc1b4 1881 <location line="+2"/>
cd8c905d
PK
1882 <source>Type of transaction.</source>
1883 <translation>Tipo de transação.</translation>
1884 </message>
1885 <message>
68acc1b4 1886 <location line="+2"/>
cd8c905d
PK
1887 <source>Destination address of transaction.</source>
1888 <translation>Endereço de destino da transação.</translation>
1889 </message>
1890 <message>
68acc1b4 1891 <location line="+2"/>
cd8c905d
PK
1892 <source>Amount removed from or added to balance.</source>
1893 <translation>Quantia retirada ou adicionada ao saldo.</translation>
1894 </message>
1895</context>
1896<context>
1897 <name>TransactionView</name>
1898 <message>
68acc1b4
PK
1899 <location filename="../transactionview.cpp" line="+55"/>
1900 <location line="+16"/>
cd8c905d
PK
1901 <source>All</source>
1902 <translation>Todas</translation>
1903 </message>
1904 <message>
68acc1b4 1905 <location line="-15"/>
cd8c905d
PK
1906 <source>Today</source>
1907 <translation>Hoje</translation>
1908 </message>
1909 <message>
68acc1b4 1910 <location line="+1"/>
cd8c905d
PK
1911 <source>This week</source>
1912 <translation>Esta semana</translation>
1913 </message>
1914 <message>
68acc1b4 1915 <location line="+1"/>
cd8c905d
PK
1916 <source>This month</source>
1917 <translation>Este mês</translation>
1918 </message>
1919 <message>
68acc1b4 1920 <location line="+1"/>
cd8c905d
PK
1921 <source>Last month</source>
1922 <translation>Mês passado</translation>
1923 </message>
1924 <message>
68acc1b4 1925 <location line="+1"/>
cd8c905d
PK
1926 <source>This year</source>
1927 <translation>Este ano</translation>
1928 </message>
1929 <message>
68acc1b4 1930 <location line="+1"/>
cd8c905d
PK
1931 <source>Range...</source>
1932 <translation>Período...</translation>
1933 </message>
1934 <message>
68acc1b4 1935 <location line="+11"/>
cd8c905d
PK
1936 <source>Received with</source>
1937 <translation>Recebida com</translation>
1938 </message>
1939 <message>
68acc1b4 1940 <location line="+2"/>
cd8c905d
PK
1941 <source>Sent to</source>
1942 <translation>Enviada para</translation>
1943 </message>
1944 <message>
68acc1b4 1945 <location line="+2"/>
cd8c905d
PK
1946 <source>To yourself</source>
1947 <translation>Para si</translation>
1948 </message>
1949 <message>
68acc1b4 1950 <location line="+1"/>
cd8c905d
PK
1951 <source>Mined</source>
1952 <translation>Minadas</translation>
1953 </message>
1954 <message>
68acc1b4 1955 <location line="+1"/>
cd8c905d
PK
1956 <source>Other</source>
1957 <translation>Outras</translation>
1958 </message>
1959 <message>
68acc1b4 1960 <location line="+7"/>
cd8c905d
PK
1961 <source>Enter address or label to search</source>
1962 <translation>Escreva endereço ou rótulo a procurar</translation>
1963 </message>
1964 <message>
68acc1b4 1965 <location line="+7"/>
cd8c905d
PK
1966 <source>Min amount</source>
1967 <translation>Quantia mínima</translation>
1968 </message>
1969 <message>
68acc1b4 1970 <location line="+34"/>
cd8c905d
PK
1971 <source>Copy address</source>
1972 <translation>Copiar endereço</translation>
1973 </message>
1974 <message>
68acc1b4 1975 <location line="+1"/>
cd8c905d
PK
1976 <source>Copy label</source>
1977 <translation>Copiar rótulo</translation>
1978 </message>
1979 <message>
68acc1b4 1980 <location line="+1"/>
cd8c905d
PK
1981 <source>Copy amount</source>
1982 <translation>Copiar quantia</translation>
1983 </message>
1984 <message>
68acc1b4 1985 <location line="+1"/>
cd8c905d
PK
1986 <source>Edit label</source>
1987 <translation>Editar rótulo</translation>
1988 </message>
1989 <message>
68acc1b4 1990 <location line="+1"/>
cd8c905d 1991 <source>Show transaction details</source>
68acc1b4 1992 <translation>Mostrar detalhes da transação</translation>
cd8c905d
PK
1993 </message>
1994 <message>
68acc1b4 1995 <location line="+142"/>
cd8c905d
PK
1996 <source>Export Transaction Data</source>
1997 <translation>Exportar Dados das Transações</translation>
1998 </message>
1999 <message>
68acc1b4 2000 <location line="+1"/>
cd8c905d
PK
2001 <source>Comma separated file (*.csv)</source>
2002 <translation>Ficheiro separado por vírgula (*.csv)</translation>
2003 </message>
2004 <message>
68acc1b4 2005 <location line="+8"/>
cd8c905d
PK
2006 <source>Confirmed</source>
2007 <translation>Confirmada</translation>
2008 </message>
2009 <message>
68acc1b4 2010 <location line="+1"/>
cd8c905d
PK
2011 <source>Date</source>
2012 <translation>Data</translation>
2013 </message>
2014 <message>
68acc1b4 2015 <location line="+1"/>
cd8c905d
PK
2016 <source>Type</source>
2017 <translation>Tipo</translation>
2018 </message>
2019 <message>
68acc1b4 2020 <location line="+1"/>
cd8c905d
PK
2021 <source>Label</source>
2022 <translation>Rótulo</translation>
2023 </message>
2024 <message>
68acc1b4 2025 <location line="+1"/>
cd8c905d
PK
2026 <source>Address</source>
2027 <translation>Endereço</translation>
2028 </message>
2029 <message>
68acc1b4 2030 <location line="+1"/>
cd8c905d
PK
2031 <source>Amount</source>
2032 <translation>Quantia</translation>
2033 </message>
2034 <message>
68acc1b4 2035 <location line="+1"/>
cd8c905d
PK
2036 <source>ID</source>
2037 <translation>ID</translation>
2038 </message>
2039 <message>
68acc1b4 2040 <location line="+4"/>
cd8c905d
PK
2041 <source>Error exporting</source>
2042 <translation>Erro ao exportar</translation>
2043 </message>
2044 <message>
68acc1b4 2045 <location line="+0"/>
cd8c905d
PK
2046 <source>Could not write to file %1.</source>
2047 <translation>Impossível escrever para o ficheiro %1.</translation>
2048 </message>
2049 <message>
68acc1b4 2050 <location line="+95"/>
cd8c905d
PK
2051 <source>Range:</source>
2052 <translation>Período:</translation>
2053 </message>
2054 <message>
68acc1b4 2055 <location line="+8"/>
cd8c905d
PK
2056 <source>to</source>
2057 <translation>até</translation>
2058 </message>
2059</context>
2060<context>
2061 <name>WalletModel</name>
2062 <message>
68acc1b4 2063 <location filename="../walletmodel.cpp" line="+192"/>
cd8c905d
PK
2064 <source>Sending...</source>
2065 <translation>Enviando...</translation>
2066 </message>
2067</context>
2068<context>
2069 <name>bitcoin-core</name>
2070 <message>
d9725378 2071 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="+65"/>
cd8c905d
PK
2072 <source>Bitcoin version</source>
2073 <translation>Versão Bitcoin</translation>
2074 </message>
2075 <message>
4ee70624 2076 <location line="+82"/>
cd8c905d
PK
2077 <source>Usage:</source>
2078 <translation>Utilização:</translation>
2079 </message>
2080 <message>
d9725378 2081 <location line="-25"/>
cd8c905d
PK
2082 <source>Send command to -server or bitcoind</source>
2083 <translation>Enviar comando para -server ou bitcoind</translation>
2084 </message>
2085 <message>
d9725378 2086 <location line="-20"/>
cd8c905d
PK
2087 <source>List commands</source>
2088 <translation>Listar comandos</translation>
2089 </message>
2090 <message>
4ee70624 2091 <location line="-10"/>
cd8c905d
PK
2092 <source>Get help for a command</source>
2093 <translation>Obter ajuda para um comando</translation>
2094 </message>
2095 <message>
4ee70624 2096 <location line="+20"/>
cd8c905d
PK
2097 <source>Options:</source>
2098 <translation>Opções:</translation>
2099 </message>
2100 <message>
d9725378 2101 <location line="+23"/>
cd8c905d
PK
2102 <source>Specify configuration file (default: bitcoin.conf)</source>
2103 <translation>Especificar ficheiro de configuração (por defeito: bitcoin.conf)</translation>
2104 </message>
2105 <message>
68acc1b4 2106 <location line="+3"/>
cd8c905d
PK
2107 <source>Specify pid file (default: bitcoind.pid)</source>
2108 <translation>Especificar ficheiro pid (por defeito: bitcoind.pid)</translation>
2109 </message>
2110 <message>
4ee70624 2111 <location line="-47"/>
cd8c905d
PK
2112 <source>Generate coins</source>
2113 <translation>Gerar moedas</translation>
2114 </message>
2115 <message>
68acc1b4 2116 <location line="-14"/>
cd8c905d
PK
2117 <source>Don&apos;t generate coins</source>
2118 <translation>Não gerar moedas</translation>
2119 </message>
2120 <message>
4ee70624 2121 <location line="+60"/>
cd8c905d
PK
2122 <source>Specify data directory</source>
2123 <translation>Especificar pasta de dados</translation>
2124 </message>
2125 <message>
d9725378 2126 <location line="-8"/>
cd8c905d
PK
2127 <source>Set database cache size in megabytes (default: 25)</source>
2128 <translation>Definir o tamanho da cache de base de dados em megabytes (por defeito: 25)</translation>
2129 </message>
2130 <message>
68acc1b4 2131 <location line="+1"/>
cd8c905d
PK
2132 <source>Set database disk log size in megabytes (default: 100)</source>
2133 <translation>Definir o tamanho de registo do disco de base de dados em megabytes (por defeito: 100)</translation>
2134 </message>
2135 <message>
4ee70624 2136 <location line="-26"/>
cd8c905d
PK
2137 <source>Listen for connections on &lt;port&gt; (default: 8333 or testnet: 18333)</source>
2138 <translation>Escute por ligações em &lt;port&gt; (por defeito: 8333 ou testnet: 18333)</translation>
2139 </message>
2140 <message>
68acc1b4 2141 <location line="+4"/>
cd8c905d
PK
2142 <source>Maintain at most &lt;n&gt; connections to peers (default: 125)</source>
2143 <translation>Manter no máximo &lt;n&gt; ligações a outros nós da rede (por defeito: 125)</translation>
2144 </message>
2145 <message>
4ee70624 2146 <location line="-33"/>
66654ab0 2147 <source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
68acc1b4 2148 <translation>Ligar a um nó para recuperar endereços de pares, e desligar</translation>
66654ab0
PK
2149 </message>
2150 <message>
4ee70624 2151 <location line="+64"/>
66654ab0 2152 <source>Specify your own public address</source>
68acc1b4 2153 <translation>Especifique o seu endereço público</translation>
66654ab0
PK
2154 </message>
2155 <message>
4ee70624 2156 <location line="-75"/>
66654ab0 2157 <source>Bind to given address. Use [host]:port notation for IPv6</source>
68acc1b4 2158 <translation>Trancar a endereço específio. Use a notação [anfitrião]:porta para IPv6</translation>
66654ab0
PK
2159 </message>
2160 <message>
4ee70624 2161 <location line="+77"/>
cd8c905d
PK
2162 <source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100)</source>
2163 <translation>Tolerância para desligar nós mal-formados (por defeito: 100)</translation>
2164 </message>
2165 <message>
4ee70624 2166 <location line="-105"/>
cd8c905d
PK
2167 <source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400)</source>
2168 <translation>Número de segundos a impedir que nós mal-formados se liguem de novo (por defeito: 86400)</translation>
2169 </message>
2170 <message>
68acc1b4 2171 <location line="-12"/>
66654ab0 2172 <source>Detach block and address databases. Increases shutdown time (default: 0)</source>
68acc1b4 2173 <translation>Separar bases de dados de blocos e endereços. Aumenta o tempo necessário para desligar (por defeito: 0)</translation>
66654ab0
PK
2174 </message>
2175 <message>
d9725378 2176 <location line="+34"/>
cd8c905d
PK
2177 <source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
2178 <translation>Aceitar comandos da consola e JSON-RPC</translation>
2179 </message>
2180 <message>
4ee70624 2181 <location line="+61"/>
cd8c905d
PK
2182 <source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
2183 <translation>Correr o processo como um daemon e aceitar comandos</translation>
2184 </message>
2185 <message>
d9725378 2186 <location line="+33"/>
cd8c905d
PK
2187 <source>Use the test network</source>
2188 <translation>Utilizar a rede de testes - testnet</translation>
2189 </message>
2190 <message>
4ee70624 2191 <location line="-93"/>
68acc1b4
PK
2192 <source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
2193 <translation>Aceitar ligações externas (padrão: 1 sem -proxy ou -connect)</translation>
2194 </message>
d9725378
WL
2195 <message>
2196 <location line="-20"/>
2197 <source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: 27000)</source>
2198 <translation type="unfinished"/>
2199 </message>
2200 <message>
2201 <location line="+5"/>
2202 <source>Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
2203 <translation type="unfinished"/>
2204 </message>
2205 <message>
2206 <location line="+3"/>
2207 <source>Warning: Displayed transactions may not be correct! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
2208 <translation type="unfinished"/>
2209 </message>
2210 <message>
2211 <location line="+3"/>
2212 <source>Warning: Please check that your computer&apos;s date and time are correct! If your clock is wrong Bitcoin will not work properly.</source>
2213 <translation type="unfinished"/>
2214 </message>
68acc1b4
PK
2215 <message>
2216 <location line="+13"/>
d9725378
WL
2217 <source>An error occurred while setting up the RPC port %i for listening: %s</source>
2218 <translation type="unfinished"/>
2219 </message>
2220 <message>
2221 <location line="+4"/>
2222 <source>Block creation options:</source>
2223 <translation type="unfinished"/>
2224 </message>
2225 <message>
2226 <location line="+6"/>
68acc1b4
PK
2227 <source>Connect only to the specified node(s)</source>
2228 <translation>Apenas ligar ao(s) nó(s) especificado(s)</translation>
2229 </message>
2230 <message>
2231 <location line="+3"/>
2232 <source>Discover own IP address (default: 1 when listening and no -externalip)</source>
2233 <translation>Descobrir endereço IP próprio (padrão: 1 ao escutar e sem -externalip)</translation>
2234 </message>
2235 <message>
2236 <location line="+11"/>
2237 <source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
2238 <translation>Falhou a escutar em qualquer porta. Use -listen=0 se quer isto.</translation>
2239 </message>
2240 <message>
2241 <location line="+2"/>
2242 <source>Find peers using DNS lookup (default: 1 unless -connect)</source>
2243 <translation type="unfinished"/>
2244 </message>
2245 <message>
4ee70624
LD
2246 <location line="+6"/>
2247 <source>Importing blocks...</source>
2248 <translation type="unfinished"/>
2249 </message>
2250 <message>
2251 <location line="+4"/>
68acc1b4
PK
2252 <source>Invalid -tor address: &apos;%s&apos;</source>
2253 <translation type="unfinished"/>
cd8c905d
PK
2254 </message>
2255 <message>
68acc1b4
PK
2256 <location line="+10"/>
2257 <source>Maximum per-connection receive buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 5000)</source>
2258 <translation type="unfinished"/>
2259 </message>
2260 <message>
2261 <location line="+1"/>
2262 <source>Maximum per-connection send buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 1000)</source>
2263 <translation type="unfinished"/>
2264 </message>
2265 <message>
2266 <location line="+1"/>
2267 <source>Only connect to nodes in network &lt;net&gt; (IPv4, IPv6 or Tor)</source>
2268 <translation type="unfinished"/>
2269 </message>
2270 <message>
2271 <location line="+2"/>
2272 <source>Output extra debugging information. Implies all other -debug* options</source>
2273 <translation type="unfinished"/>
2274 </message>
2275 <message>
2276 <location line="+1"/>
2277 <source>Output extra network debugging information</source>
2278 <translation type="unfinished"/>
2279 </message>
2280 <message>
2281 <location line="+2"/>
cd8c905d
PK
2282 <source>Prepend debug output with timestamp</source>
2283 <translation>Preceder informação de depuração com selo temporal</translation>
2284 </message>
2285 <message>
68acc1b4 2286 <location line="+4"/>
d9725378
WL
2287 <source>SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
2288 <translation type="unfinished"/>
2289 </message>
2290 <message>
2291 <location line="+1"/>
68acc1b4
PK
2292 <source>Select the version of socks proxy to use (4-5, default: 5)</source>
2293 <translation>Selecione a versão do proxy socks a usar (4-5, padrão: 5)</translation>
2294 </message>
2295 <message>
2296 <location line="+3"/>
cd8c905d
PK
2297 <source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
2298 <translation>Enviar informação de rastreio/depuração para a consola e não para o ficheiro debug.log</translation>
2299 </message>
2300 <message>
68acc1b4 2301 <location line="+1"/>
cd8c905d
PK
2302 <source>Send trace/debug info to debugger</source>
2303 <translation>Enviar informação de rastreio/depuração para o depurador</translation>
2304 </message>
2305 <message>
d9725378
WL
2306 <location line="+7"/>
2307 <source>Set maximum block size in bytes (default: 250000)</source>
2308 <translation type="unfinished"/>
2309 </message>
2310 <message>
2311 <location line="+1"/>
2312 <source>Set minimum block size in bytes (default: 0)</source>
2313 <translation type="unfinished"/>
2314 </message>
2315 <message>
2316 <location line="+1"/>
2317 <source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
2318 <translation type="unfinished"/>
2319 </message>
2320 <message>
4ee70624
LD
2321 <location line="+2"/>
2322 <source>Specify connection timeout in milliseconds (default: 5000)</source>
2323 <translation type="unfinished"/>
2324 </message>
2325 <message>
2326 <location line="+13"/>
68acc1b4
PK
2327 <source>Use UPnP to map the listening port (default: 0)</source>
2328 <translation>Usar UPnP para mapear a porta de escuta (padrão: 0)</translation>
2329 </message>
2330 <message>
2331 <location line="+1"/>
2332 <source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening)</source>
2333 <translation>Usar UPnP para mapear a porta de escuta (padrão: 1 ao escutar)</translation>
2334 </message>
2335 <message>
2336 <location line="+1"/>
2337 <source>Use proxy to reach tor hidden services (default: same as -proxy)</source>
2338 <translation type="unfinished"/>
2339 </message>
2340 <message>
2341 <location line="+2"/>
cd8c905d
PK
2342 <source>Username for JSON-RPC connections</source>
2343 <translation>Nome de utilizador para ligações JSON-RPC</translation>
2344 </message>
2345 <message>
d9725378
WL
2346 <location line="+2"/>
2347 <source>Warning: Disk space is low!</source>
68acc1b4
PK
2348 <translation type="unfinished"/>
2349 </message>
2350 <message>
d9725378
WL
2351 <location line="+1"/>
2352 <source>Warning: This version is obsolete, upgrade required!</source>
2353 <translation type="unfinished"/>
2354 </message>
2355 <message>
2356 <location line="-41"/>
cd8c905d
PK
2357 <source>Password for JSON-RPC connections</source>
2358 <translation>Palavra-passe para ligações JSON-RPC</translation>
2359 </message>
2360 <message>
68acc1b4 2361 <location line="-12"/>
cd8c905d
PK
2362 <source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: 8332)</source>
2363 <translation>Escutar por ligações JSON-RPC na porta &lt;port&gt; (por defeito: 8332)</translation>
2364 </message>
2365 <message>
4ee70624 2366 <location line="-41"/>
cd8c905d
PK
2367 <source>Allow JSON-RPC connections from specified IP address</source>
2368 <translation>Permitir ligações JSON-RPC do endereço IP especificado</translation>
2369 </message>
2370 <message>
4ee70624 2371 <location line="+61"/>
cd8c905d
PK
2372 <source>Send commands to node running on &lt;ip&gt; (default: 127.0.0.1)</source>
2373 <translation>Enviar comandos para o nó a correr em &lt;ip&gt; (por defeito: 127.0.0.1)</translation>
2374 </message>
2375 <message>
4ee70624 2376 <location line="-90"/>
cd8c905d
PK
2377 <source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
2378 <translation>Executar comando quando mudar o melhor bloco (na consola, %s é substituído pela hash do bloco)</translation>
2379 </message>
2380 <message>
4ee70624 2381 <location line="+113"/>
cd8c905d
PK
2382 <source>Upgrade wallet to latest format</source>
2383 <translation>Atualize a carteira para o formato mais recente</translation>
2384 </message>
2385 <message>
d9725378 2386 <location line="-15"/>
cd8c905d
PK
2387 <source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: 100)</source>
2388 <translation>Definir o tamanho da memória de chaves para &lt;n&gt; (por defeito: 100)</translation>
2389 </message>
2390 <message>
d9725378 2391 <location line="-14"/>
cd8c905d
PK
2392 <source>Rescan the block chain for missing wallet transactions</source>
2393 <translation>Reexaminar a cadeia de blocos para transações em falta na carteira</translation>
2394 </message>
2395 <message>
4ee70624 2396 <location line="-24"/>
cd8c905d
PK
2397 <source>How many blocks to check at startup (default: 2500, 0 = all)</source>
2398 <translation>Verificar quantos blocos ao iniciar (por defeito: 2500, 0 = todos)</translation>
2399 </message>
2400 <message>
68acc1b4 2401 <location line="+1"/>
cd8c905d
PK
2402 <source>How thorough the block verification is (0-6, default: 1)</source>
2403 <translation>Minuciosidade da verificação de blocos é (0-6, por defeito: 1)</translation>
2404 </message>
2405 <message>
4ee70624 2406 <location line="+2"/>
66654ab0 2407 <source>Imports blocks from external blk000?.dat file</source>
68acc1b4 2408 <translation>Importar blocos de ficheiro blk000?.dat externo</translation>
66654ab0
PK
2409 </message>
2410 <message>
d9725378 2411 <location line="+52"/>
cd8c905d
PK
2412 <source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source>
2413 <translation>Usar OpenSSL (https) para ligações JSON-RPC</translation>
2414 </message>
2415 <message>
d9725378 2416 <location line="-21"/>
cd8c905d
PK
2417 <source>Server certificate file (default: server.cert)</source>
2418 <translation>Ficheiro de certificado do servidor (por defeito: server.cert)</translation>
2419 </message>
2420 <message>
68acc1b4 2421 <location line="+1"/>
cd8c905d
PK
2422 <source>Server private key (default: server.pem)</source>
2423 <translation>Chave privada do servidor (por defeito: server.pem)</translation>
2424 </message>
2425 <message>
4ee70624 2426 <location line="-110"/>
cd8c905d
PK
2427 <source>Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)</source>
2428 <translation>Cifras aceitáveis (por defeito: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)</translation>
2429 </message>
2430 <message>
4ee70624 2431 <location line="+122"/>
66654ab0
PK
2432 <source>This help message</source>
2433 <translation>Esta mensagem de ajuda</translation>
cd8c905d
PK
2434 </message>
2435 <message>
4ee70624 2436 <location line="-119"/>
cd8c905d
PK
2437 <source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin is probably already running.</source>
2438 <translation>Impossível trancar a pasta de dados %s. Provavelmente o Bitcoin já está a ser executado.</translation>
2439 </message>
2440 <message>
d9725378 2441 <location line="+45"/>
cd8c905d
PK
2442 <source>Bitcoin</source>
2443 <translation>Bitcoin</translation>
2444 </message>
2445 <message>
4ee70624 2446 <location line="+77"/>
66654ab0
PK
2447 <source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %d, %s)</source>
2448 <translation type="unfinished"/>
cd8c905d
PK
2449 </message>
2450 <message>
4ee70624 2451 <location line="-69"/>
66654ab0 2452 <source>Connect through socks proxy</source>
68acc1b4 2453 <translation>Ligar através de um proxy socks</translation>
66654ab0
PK
2454 </message>
2455 <message>
d9725378 2456 <location line="-13"/>
66654ab0
PK
2457 <source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
2458 <translation type="unfinished"/>
2459 </message>
2460 <message>
4ee70624 2461 <location line="+44"/>
66654ab0
PK
2462 <source>Loading addresses...</source>
2463 <translation>A carregar endereços...</translation>
2464 </message>
2465 <message>
4ee70624 2466 <location line="-26"/>
cd8c905d
PK
2467 <source>Error loading blkindex.dat</source>
2468 <translation>Erro ao carregar blkindex.dat</translation>
2469 </message>
2470 <message>
68acc1b4 2471 <location line="+2"/>
cd8c905d
PK
2472 <source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
2473 <translation>Erro ao carregar wallet.dat: Carteira danificada</translation>
2474 </message>
2475 <message>
68acc1b4 2476 <location line="+1"/>
cd8c905d
PK
2477 <source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin</source>
2478 <translation>Erro ao carregar wallet.dat: A Carteira requer uma versão mais recente do Bitcoin</translation>
2479 </message>
2480 <message>
4ee70624 2481 <location line="+72"/>
cd8c905d
PK
2482 <source>Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete</source>
2483 <translation>A Carteira precisou ser reescrita: reinicie o Bitcoin para completar</translation>
2484 </message>
2485 <message>
4ee70624 2486 <location line="-74"/>
cd8c905d
PK
2487 <source>Error loading wallet.dat</source>
2488 <translation>Erro ao carregar wallet.dat</translation>
2489 </message>
2490 <message>
4ee70624 2491 <location line="+18"/>
66654ab0
PK
2492 <source>Invalid -proxy address: &apos;%s&apos;</source>
2493 <translation type="unfinished"/>
2494 </message>
2495 <message>
d9725378 2496 <location line="+47"/>
66654ab0
PK
2497 <source>Unknown network specified in -onlynet: &apos;%s&apos;</source>
2498 <translation type="unfinished"/>
2499 </message>
2500 <message>
68acc1b4 2501 <location line="-1"/>
66654ab0
PK
2502 <source>Unknown -socks proxy version requested: %i</source>
2503 <translation type="unfinished"/>
2504 </message>
2505 <message>
4ee70624 2506 <location line="-74"/>
66654ab0
PK
2507 <source>Cannot resolve -bind address: &apos;%s&apos;</source>
2508 <translation type="unfinished"/>
2509 </message>
2510 <message>
68acc1b4 2511 <location line="+1"/>
66654ab0
PK
2512 <source>Cannot resolve -externalip address: &apos;%s&apos;</source>
2513 <translation type="unfinished"/>
2514 </message>
2515 <message>
4ee70624 2516 <location line="+29"/>
66654ab0 2517 <source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
68acc1b4 2518 <translation>Quantia inválida para -paytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</translation>
66654ab0
PK
2519 </message>
2520 <message>
4ee70624 2521 <location line="-14"/>
66654ab0
PK
2522 <source>Error: could not start node</source>
2523 <translation type="unfinished"/>
2524 </message>
2525 <message>
68acc1b4 2526 <location line="-1"/>
cd8c905d
PK
2527 <source>Error: Wallet locked, unable to create transaction </source>
2528 <translation>Erro: Carteira bloqueada, incapaz de criar transação </translation>
2529 </message>
2530 <message>
d9725378 2531 <location line="-55"/>
cd8c905d
PK
2532 <source>Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds </source>
2533 <translation>Erro: Esta transação requer uma taxa de transação mínima de %s devido á sua quantia, complexidade, ou uso de fundos recebidos recentemente </translation>
2534 </message>
2535 <message>
d9725378 2536 <location line="+54"/>
cd8c905d
PK
2537 <source>Error: Transaction creation failed </source>
2538 <translation>Error: Transaction creation failed </translation>
2539 </message>
2540 <message>
4ee70624 2541 <location line="+42"/>
cd8c905d
PK
2542 <source>Sending...</source>
2543 <translation>Enviando...</translation>
2544 </message>
2545 <message>
4ee70624 2546 <location line="-100"/>
cd8c905d
PK
2547 <source>Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
2548 <translation>Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</translation>
2549 </message>
2550 <message>
4ee70624 2551 <location line="+75"/>
cd8c905d
PK
2552 <source>Invalid amount</source>
2553 <translation>Quantia inválida</translation>
2554 </message>
2555 <message>
68acc1b4 2556 <location line="-4"/>
cd8c905d
PK
2557 <source>Insufficient funds</source>
2558 <translation>Insufficient funds</translation>
2559 </message>
2560 <message>
68acc1b4 2561 <location line="+9"/>
cd8c905d
PK
2562 <source>Loading block index...</source>
2563 <translation>A carregar índice de blocos...</translation>
2564 </message>
2565 <message>
4ee70624 2566 <location line="-46"/>
cd8c905d
PK
2567 <source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
2568 <translation>Adicione um nó ao qual se ligar e tentar manter a ligação aberta</translation>
2569 </message>
2570 <message>
68acc1b4 2571 <location line="-18"/>
66654ab0
PK
2572 <source>Unable to bind to %s on this computer. Bitcoin is probably already running.</source>
2573 <translation type="unfinished"/>
2574 </message>
2575 <message>
d9725378 2576 <location line="+48"/>
cd8c905d
PK
2577 <source>Find peers using internet relay chat (default: 0)</source>
2578 <translation>Encontrar pares usando IRC (por defeito: 0)</translation>
2579 </message>
2580 <message>
68acc1b4 2581 <location line="-2"/>
cd8c905d
PK
2582 <source>Fee per KB to add to transactions you send</source>
2583 <translation>Fee per KB to add to transactions you send</translation>
2584 </message>
2585 <message>
4ee70624 2586 <location line="+19"/>
cd8c905d
PK
2587 <source>Loading wallet...</source>
2588 <translation>A carregar carteira...</translation>
2589 </message>
2590 <message>
4ee70624 2591 <location line="-39"/>
cd8c905d
PK
2592 <source>Cannot downgrade wallet</source>
2593 <translation>Impossível mudar a carteira para uma versão anterior</translation>
2594 </message>
2595 <message>
68acc1b4 2596 <location line="+1"/>
cd8c905d
PK
2597 <source>Cannot initialize keypool</source>
2598 <translation>Impossível inicializar keypool</translation>
2599 </message>
2600 <message>
68acc1b4 2601 <location line="+3"/>
cd8c905d
PK
2602 <source>Cannot write default address</source>
2603 <translation>Impossível escrever endereço por defeito</translation>
2604 </message>
2605 <message>
4ee70624 2606 <location line="+46"/>
cd8c905d
PK
2607 <source>Rescanning...</source>
2608 <translation>Reexaminando...</translation>
2609 </message>
2610 <message>
4ee70624 2611 <location line="-40"/>
cd8c905d
PK
2612 <source>Done loading</source>
2613 <translation>Carregamento completo</translation>
2614 </message>
cd8c905d 2615 <message>
4ee70624 2616 <location line="+64"/>
cd8c905d
PK
2617 <source>To use the %s option</source>
2618 <translation>Para usar a opção %s</translation>
2619 </message>
2620 <message>
4ee70624 2621 <location line="-133"/>
cd8c905d
PK
2622 <source>%s, you must set a rpcpassword in the configuration file:
2623 %s
2624It is recommended you use the following random password:
2625rpcuser=bitcoinrpc
2626rpcpassword=%s
2627(you do not need to remember this password)
2628If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.
2629</source>
2630 <translation>%s, deverá definir uma palavra-passe de RPC no ficheiro de configuração :
2631 %s
2632É recomendado que use a seguinte palavra-passe aleatória:
2633rpcuser=bitcoinrpc
2634rpcpassword=%s
2635(não precisa recordar esta palavra-passe)
2636Se o ficheiro não existir, crie-o com permissões de leitura apenas para o dono.
2637</translation>
2638 </message>
2639 <message>
d9725378 2640 <location line="+74"/>
cd8c905d
PK
2641 <source>Error</source>
2642 <translation>Erro</translation>
2643 </message>
2644 <message>
d9725378 2645 <location line="-30"/>
cd8c905d
PK
2646 <source>You must set rpcpassword=&lt;password&gt; in the configuration file:
2647%s
2648If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.</source>
2649 <translation>Deverá definir rpcpassword=&lt;password&gt; no ficheiro de configuração:
2650%s
2651Se o ficheiro não existir, crie-o com permissões de leitura apenas para o dono.</translation>
2652 </message>
cd8c905d
PK
2653</context>
2654</TS>
This page took 0.424304 seconds and 4 git commands to generate.