]> Git Repo - VerusCoin.git/blame - src/qt/locale/bitcoin_ru.ts
Merge branch 'fix-help-translations' of https://github.com/tcatm/bitcoin
[VerusCoin.git] / src / qt / locale / bitcoin_ru.ts
CommitLineData
e1739cbf 1<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ru" version="2.0">
0b3f3657 2<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
317c7335
WL
3<context>
4 <name>AboutDialog</name>
5 <message>
6 <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="14"/>
7 <source>About Bitcoin</source>
8 <translation>О Bitcoin&apos;е</translation>
9 </message>
10 <message>
11 <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="53"/>
12 <source>&lt;b&gt;Bitcoin&lt;/b&gt; version</source>
13 <translation>Версия Bitcoin&apos;а</translation>
14 </message>
0b3f3657 15 <message>
317c7335
WL
16 <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="85"/>
17 <source>Copyright © 2009-2011 Bitcoin Developers
18
19This is experimental software.
20
21Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file license.txt or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
22
23This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young ([email protected]) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
24 <translation>Copyright © 2009-2011 Разработчики сети Bitcoin
25
26ВНИМАНИЕ: этот софт является экспериментальным!
27
28Распространяется под лицензией MIT/X11, за дополнительной информацией обращайтесь к прилагающемуся файлу license.txt или документу по данной ссылке: http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
29
30Данный продукт включает в себя разработки проекта OpenSSL (http://www.openssl.org/), криптографические функции и алгоритмы, написанные Эриком Янгом ([email protected]) и функции для работы с UPnP за авторством Томаса Бернарда.</translation>
31 </message>
32</context>
33<context>
34 <name>AddressBookPage</name>
35 <message>
36 <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="14"/>
37 <source>Address Book</source>
38 <translation>Адресная книга</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="20"/>
42 <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you.</source>
43 <translation>Здесь перечислены Ваши адреса для получения платежей. Вы можете использовать их для того, чтобы давать разным людям разные адреса и таким образом иметь возможность отслеживать кто и сколько Вам платил, а так же поддерживать бо́льшую анонимность..</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="33"/>
47 <source>Double-click to edit address or label</source>
48 <translation>Для того, чтобы изменить адрес или метку давжды кликните по изменяемому объекту</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="57"/>
52 <source>Create a new address</source>
53 <translation>Создать новый адрес</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="60"/>
57 <source>&amp;New Address...</source>
58 <translation>&amp;Создать адрес...</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="71"/>
62 <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
63 <translation>Копировать текущий выделенный адрес в буфер обмена</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="74"/>
67 <source>&amp;Copy to Clipboard</source>
68 <translation>&amp;Kопировать</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="85"/>
72 <source>Delete the currently selected address from the list. Only sending addresses can be deleted.</source>
73 <translation>Удалить выделенный адрес из списка (могут быть удалены только записи из адресной книги).</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="88"/>
77 <source>&amp;Delete</source>
78 <translation>&amp;Удалить</translation>
79 </message>
80 <message>
e1739cbf 81 <location filename="../addressbookpage.cpp" line="204"/>
317c7335
WL
82 <source>Export Address Book Data</source>
83 <translation>Экспортировать адресную книгу</translation>
84 </message>
85 <message>
e1739cbf 86 <location filename="../addressbookpage.cpp" line="206"/>
317c7335
WL
87 <source>Comma separated file (*.csv)</source>
88 <translation>Текст, разделённый запятыми (*.csv)</translation>
89 </message>
90 <message>
e1739cbf 91 <location filename="../addressbookpage.cpp" line="219"/>
317c7335
WL
92 <source>Error exporting</source>
93 <translation>Ошибка экспорта</translation>
94 </message>
95 <message>
e1739cbf 96 <location filename="../addressbookpage.cpp" line="219"/>
317c7335
WL
97 <source>Could not write to file %1.</source>
98 <translation>Невозможно записать в файл %1.</translation>
99 </message>
100</context>
101<context>
102 <name>AddressTableModel</name>
103 <message>
0b3f3657 104 <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="77"/>
317c7335
WL
105 <source>Label</source>
106 <translation>Метка</translation>
107 </message>
108 <message>
0b3f3657 109 <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="77"/>
317c7335
WL
110 <source>Address</source>
111 <translation>Адрес</translation>
112 </message>
113 <message>
0b3f3657 114 <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="113"/>
317c7335
WL
115 <source>(no label)</source>
116 <translation>[нет метки]</translation>
117 </message>
118</context>
0b3f3657
GA
119<context>
120 <name>AskPassphraseDialog</name>
121 <message>
122 <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="26"/>
123 <source>Dialog</source>
7ad4ca9c 124 <translation>Dialog</translation>
0b3f3657
GA
125 </message>
126 <message>
127 <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="32"/>
128 <source>TextLabel</source>
7ad4ca9c 129 <translation>TextLabel</translation>
0b3f3657
GA
130 </message>
131 <message>
132 <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="47"/>
133 <source>Enter passphrase</source>
7ad4ca9c 134 <translation>Введите пароль</translation>
0b3f3657
GA
135 </message>
136 <message>
137 <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="61"/>
138 <source>New passphrase</source>
7ad4ca9c 139 <translation>Новый пароль</translation>
0b3f3657
GA
140 </message>
141 <message>
142 <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="75"/>
143 <source>Repeat new passphrase</source>
7ad4ca9c 144 <translation>Повторите новый пароль</translation>
0b3f3657
GA
145 </message>
146 <message>
147 <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="26"/>
148 <source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;10 or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
7ad4ca9c 149 <translation>Введите новый пароль для бумажника. &lt;br/&gt; Пожалуйста, используйте фразы из &lt;b&gt;10 или более случайных символов,&lt;/b&gt; или &lt;b&gt;восьми и более слов.&lt;/b&gt;</translation>
0b3f3657
GA
150 </message>
151 <message>
152 <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="27"/>
153 <source>Encrypt wallet</source>
7ad4ca9c 154 <translation>Зашифровать бумажник</translation>
0b3f3657
GA
155 </message>
156 <message>
157 <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="30"/>
158 <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
7ad4ca9c 159 <translation>Для выполнения операции требуется пароль вашего бумажника.</translation>
0b3f3657
GA
160 </message>
161 <message>
162 <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="35"/>
163 <source>Unlock wallet</source>
7ad4ca9c 164 <translation>Разблокировать бумажник</translation>
0b3f3657
GA
165 </message>
166 <message>
167 <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="38"/>
168 <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
7ad4ca9c 169 <translation>Для выполнения операции требуется пароль вашего бумажника.</translation>
0b3f3657
GA
170 </message>
171 <message>
172 <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="43"/>
173 <source>Decrypt wallet</source>
7ad4ca9c 174 <translation>Расшифровать бумажник</translation>
0b3f3657
GA
175 </message>
176 <message>
177 <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="46"/>
178 <source>Change passphrase</source>
7ad4ca9c 179 <translation>Сменить пароль</translation>
0b3f3657
GA
180 </message>
181 <message>
182 <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="47"/>
183 <source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
7ad4ca9c 184 <translation>Введите старый и новый пароль для бумажника.</translation>
0b3f3657
GA
185 </message>
186 <message>
187 <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="91"/>
188 <source>Confirm wallet encryption</source>
7ad4ca9c 189 <translation>Подтвердите шифрование бумажника</translation>
0b3f3657
GA
190 </message>
191 <message>
192 <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="92"/>
193 <source>WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!
194Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
7ad4ca9c
NS
195 <translation>ВНИМАНИЕ: Если вы зашифруете бумажник и потеряете свой ​​пароль, вы &lt;b&gt;ПОТЕРЯЕТЕ ВСЕ ВАШИ БИТКОИНЫ!&lt;/b&gt;
196Вы действительно хотите зашифровать ваш бумажник?</translation>
0b3f3657
GA
197 </message>
198 <message>
199 <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="101"/>
200 <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="149"/>
201 <source>Wallet encrypted</source>
7ad4ca9c 202 <translation>Бумажник зашифрован</translation>
0b3f3657
GA
203 </message>
204 <message>
205 <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="102"/>
206 <source>Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
7ad4ca9c 207 <translation>Помните, что шифрование вашего бумажника не может полностью защитить ваши биткоины от кражи вредоносными программами, заражающими компьютер.</translation>
0b3f3657
GA
208 </message>
209 <message>
210 <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="106"/>
211 <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="113"/>
212 <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="155"/>
213 <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="161"/>
214 <source>Wallet encryption failed</source>
7ad4ca9c 215 <translation>Не удалось зашифровать бумажник</translation>
0b3f3657
GA
216 </message>
217 <message>
218 <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="107"/>
219 <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
7ad4ca9c 220 <translation>Шифрование бумажника не удалось из-за внутренней ошибки. Ваш бумажник не был зашифрован.</translation>
0b3f3657
GA
221 </message>
222 <message>
223 <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="114"/>
224 <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="162"/>
225 <source>The supplied passphrases do not match.</source>
7ad4ca9c 226 <translation>Введённые пароли не совпадают.</translation>
0b3f3657
GA
227 </message>
228 <message>
229 <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="125"/>
230 <source>Wallet unlock failed</source>
7ad4ca9c 231 <translation>Разблокировка бумажника не удалась</translation>
0b3f3657
GA
232 </message>
233 <message>
234 <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="126"/>
235 <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="137"/>
236 <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="156"/>
237 <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
50aa850f 238 <translation>Указанный пароль не подходит.</translation>
0b3f3657
GA
239 </message>
240 <message>
241 <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="136"/>
242 <source>Wallet decryption failed</source>
7ad4ca9c 243 <translation>Расшифрование бумажника не удалось</translation>
0b3f3657
GA
244 </message>
245 <message>
246 <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="150"/>
247 <source>Wallet passphrase was succesfully changed.</source>
7ad4ca9c 248 <translation>Пароль бумажника успешно изменён.</translation>
0b3f3657
GA
249 </message>
250</context>
317c7335
WL
251<context>
252 <name>BitcoinGUI</name>
253 <message>
e1739cbf 254 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="63"/>
317c7335
WL
255 <source>Bitcoin Wallet</source>
256 <translation>Bitcoin-бумажник</translation>
257 </message>
3f0816e3 258 <message>
e1739cbf 259 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="132"/>
317c7335
WL
260 <source>Synchronizing with network...</source>
261 <translation>Синхронизация с сетью...</translation>
262 </message>
263 <message>
e1739cbf 264 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="135"/>
317c7335
WL
265 <source>Block chain synchronization in progress</source>
266 <translation>Идёт синхронизация цепочки блоков</translation>
267 </message>
268 <message>
e1739cbf 269 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="164"/>
317c7335
WL
270 <source>&amp;Overview</source>
271 <translation>О&amp;бзор</translation>
272 </message>
273 <message>
e1739cbf 274 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="165"/>
317c7335
WL
275 <source>Show general overview of wallet</source>
276 <translation>Показать общий обзор действий с бумажником</translation>
277 </message>
278 <message>
e1739cbf 279 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="170"/>
317c7335
WL
280 <source>&amp;Transactions</source>
281 <translation>&amp;Транзакции</translation>
282 </message>
283 <message>
e1739cbf 284 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="171"/>
317c7335
WL
285 <source>Browse transaction history</source>
286 <translation>Показать историю транзакций</translation>
287 </message>
288 <message>
e1739cbf 289 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="176"/>
317c7335
WL
290 <source>&amp;Address Book</source>
291 <translation>&amp;Адресная книга</translation>
292 </message>
293 <message>
e1739cbf 294 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="177"/>
317c7335
WL
295 <source>Edit the list of stored addresses and labels</source>
296 <translation>Изменить список сохранённых адресов и меток к ним</translation>
297 </message>
298 <message>
e1739cbf 299 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="182"/>
317c7335
WL
300 <source>&amp;Receive coins</source>
301 <translation>&amp;Получение</translation>
302 </message>
303 <message>
e1739cbf 304 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="183"/>
317c7335
WL
305 <source>Show the list of addresses for receiving payments</source>
306 <translation>Показать список адресов для получения платежей</translation>
307 </message>
308 <message>
e1739cbf 309 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="188"/>
317c7335
WL
310 <source>&amp;Send coins</source>
311 <translation>Отп&amp;равка</translation>
312 </message>
313 <message>
e1739cbf 314 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="189"/>
317c7335
WL
315 <source>Send coins to a bitcoin address</source>
316 <translation>Отправить монеты на указанный адрес</translation>
317 </message>
318 <message>
0b3f3657 319 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="200"/>
d934e7e3 320 <source>E&amp;xit</source>
7ad4ca9c 321 <translation>В&amp;ыход</translation>
317c7335
WL
322 </message>
323 <message>
0b3f3657 324 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="201"/>
317c7335
WL
325 <source>Quit application</source>
326 <translation>Закрыть приложение</translation>
327 </message>
328 <message>
e1739cbf
NS
329 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="204"/>
330 <source>&amp;About %1</source>
7ad4ca9c 331 <translation>&amp;О %1</translation>
317c7335
WL
332 </message>
333 <message>
e1739cbf 334 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="205"/>
317c7335
WL
335 <source>Show information about Bitcoin</source>
336 <translation>Показать информацию о Bitcoin&apos;е</translation>
337 </message>
338 <message>
e1739cbf 339 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="207"/>
317c7335
WL
340 <source>&amp;Options...</source>
341 <translation>Оп&amp;ции...</translation>
342 </message>
343 <message>
e1739cbf 344 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="208"/>
317c7335
WL
345 <source>Modify configuration options for bitcoin</source>
346 <translation>Изменить настройки</translation>
347 </message>
348 <message>
e1739cbf 349 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="210"/>
317c7335
WL
350 <source>Open &amp;Bitcoin</source>
351 <translation>&amp;Показать бумажник</translation>
352 </message>
353 <message>
e1739cbf 354 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="211"/>
317c7335
WL
355 <source>Show the Bitcoin window</source>
356 <translation>Показать окно бумажника</translation>
357 </message>
358 <message>
e1739cbf 359 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="212"/>
317c7335
WL
360 <source>&amp;Export...</source>
361 <translation>&amp;Экспорт...</translation>
362 </message>
363 <message>
e1739cbf 364 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="213"/>
317c7335
WL
365 <source>Export the current view to a file</source>
366 <translation>Экспортировать в файл</translation>
367 </message>
0b3f3657 368 <message>
e1739cbf 369 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="214"/>
0b3f3657 370 <source>&amp;Encrypt Wallet</source>
7ad4ca9c 371 <translation>&amp;Зашифровать бумажник</translation>
0b3f3657 372 </message>
317c7335 373 <message>
e1739cbf 374 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="215"/>
0b3f3657 375 <source>Encrypt or decrypt wallet</source>
7ad4ca9c 376 <translation>Зашифровать или расшифровать бумажник</translation>
0b3f3657
GA
377 </message>
378 <message>
e1739cbf 379 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="217"/>
0b3f3657 380 <source>&amp;Change Passphrase</source>
7ad4ca9c 381 <translation>&amp;Изменить пароль</translation>
0b3f3657
GA
382 </message>
383 <message>
e1739cbf 384 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="218"/>
0b3f3657 385 <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
7ad4ca9c 386 <translation>Изменить пароль шифрования бумажника</translation>
e1739cbf
NS
387 </message>
388 <message>
389 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="239"/>
390 <source>&amp;File</source>
391 <translation>&amp;Файл</translation>
392 </message>
393 <message>
394 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="242"/>
395 <source>&amp;Settings</source>
396 <translation>&amp;Настройки</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="248"/>
400 <source>&amp;Help</source>
401 <translation>&amp;Помощь</translation>
402 </message>
403 <message>
404 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="254"/>
405 <source>Tabs toolbar</source>
406 <translation>Панель вкладок</translation>
407 </message>
408 <message>
409 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="262"/>
410 <source>Actions toolbar</source>
411 <translation>Панель действий</translation>
0b3f3657
GA
412 </message>
413 <message>
e1739cbf 414 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="273"/>
317c7335
WL
415 <source>[testnet]</source>
416 <translation>[тестовая сеть]</translation>
417 </message>
0b3f3657 418 <message>
e1739cbf 419 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="355"/>
0b3f3657 420 <source>bitcoin-qt</source>
7ad4ca9c 421 <translation>bitcoin-qt</translation>
0b3f3657 422 </message>
317c7335 423 <message numerus="yes">
e1739cbf 424 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="396"/>
317c7335 425 <source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
e1739cbf 426 <translation><numerusform>%n активное соединение с сетью</numerusform><numerusform>%n активных соединений с сетью</numerusform><numerusform>%n активных соединений с сетью</numerusform></translation>
317c7335
WL
427 </message>
428 <message>
e1739cbf 429 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="411"/>
317c7335
WL
430 <source>Downloaded %1 of %2 blocks of transaction history.</source>
431 <translation>Загружено %1 из %2 блоков истории транзакций.</translation>
432 </message>
433 <message>
e1739cbf 434 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="417"/>
317c7335
WL
435 <source>Downloaded %1 blocks of transaction history.</source>
436 <translation>Загружено %1 блоков истории транзакций.</translation>
437 </message>
438 <message numerus="yes">
e1739cbf 439 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="428"/>
317c7335 440 <source>%n second(s) ago</source>
e1739cbf 441 <translation><numerusform>%n секунду назад</numerusform><numerusform>%n секунды назад</numerusform><numerusform>%n секунд назад</numerusform></translation>
317c7335
WL
442 </message>
443 <message numerus="yes">
e1739cbf 444 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="432"/>
317c7335 445 <source>%n minute(s) ago</source>
e1739cbf 446 <translation><numerusform>%n минуту назад</numerusform><numerusform>%n минуты назад</numerusform><numerusform>%n минут назад</numerusform></translation>
317c7335
WL
447 </message>
448 <message numerus="yes">
e1739cbf 449 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="436"/>
317c7335 450 <source>%n hour(s) ago</source>
e1739cbf 451 <translation><numerusform>%n час назад</numerusform><numerusform>%n часа назад</numerusform><numerusform>%n часов назад</numerusform></translation>
317c7335
WL
452 </message>
453 <message numerus="yes">
e1739cbf 454 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="440"/>
317c7335 455 <source>%n day(s) ago</source>
e1739cbf 456 <translation><numerusform>%n день назад</numerusform><numerusform>%n дня назад</numerusform><numerusform>%n дней назад</numerusform></translation>
317c7335
WL
457 </message>
458 <message>
e1739cbf 459 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="446"/>
317c7335
WL
460 <source>Up to date</source>
461 <translation>Синхронизированно</translation>
462 </message>
463 <message>
e1739cbf 464 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="451"/>
317c7335
WL
465 <source>Catching up...</source>
466 <translation>Синхронизируется...</translation>
467 </message>
468 <message>
e1739cbf 469 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="457"/>
317c7335
WL
470 <source>Last received block was generated %1.</source>
471 <translation>Последний полученный блок был сгенерирован %1.</translation>
472 </message>
473 <message>
e1739cbf 474 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="508"/>
317c7335
WL
475 <source>This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee?</source>
476 <translation>Данная транзакция превышает предельно допустимый размер. Но Вы можете всё равно совершить ей, добавив комиссию в %1, которая отправится тем узлам, которые обработают Вашу транзакцию и поможет поддержать сеть. Вы хотите добавить комиссию?</translation>
477 </message>
478 <message>
e1739cbf 479 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="513"/>
317c7335
WL
480 <source>Sending...</source>
481 <translation>Отправка...</translation>
482 </message>
483 <message>
e1739cbf 484 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="538"/>
317c7335
WL
485 <source>Sent transaction</source>
486 <translation>Исходящая транзакция</translation>
487 </message>
488 <message>
e1739cbf 489 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="539"/>
317c7335
WL
490 <source>Incoming transaction</source>
491 <translation>Входящая транзакция</translation>
492 </message>
493 <message>
e1739cbf 494 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="540"/>
0b3f3657
GA
495 <source>Date: %1
496Amount: %2
497Type: %3
498Address: %4
499</source>
7ad4ca9c
NS
500 <translation>Дата: %1
501Количество: %2
502Тип: %3
503Адрес: %4
504</translation>
0b3f3657
GA
505 </message>
506 <message>
e1739cbf 507 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="639"/>
0b3f3657 508 <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
7ad4ca9c 509 <translation>Бумажник &lt;b&gt;зашифрован&lt;/b&gt; и в настоящее время &lt;b&gt;разблокирован&lt;/b&gt;</translation>
0b3f3657
GA
510 </message>
511 <message>
e1739cbf 512 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="647"/>
0b3f3657 513 <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
7ad4ca9c 514 <translation>Бумажник &lt;b&gt;зашифрован&lt;/b&gt; и в настоящее время &lt;b&gt;заблокирован&lt;/b&gt;</translation>
317c7335
WL
515 </message>
516</context>
517<context>
518 <name>DisplayOptionsPage</name>
519 <message>
e1739cbf 520 <location filename="../optionsdialog.cpp" line="270"/>
317c7335
WL
521 <source>&amp;Unit to show amounts in: </source>
522 <translation>&amp;Измерять монеты в: </translation>
523 </message>
524 <message>
e1739cbf 525 <location filename="../optionsdialog.cpp" line="274"/>
317c7335
WL
526 <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface, and when sending coins</source>
527 <translation>Единица измерения количества монет при отображении и при отправке</translation>
528 </message>
529 <message>
e1739cbf 530 <location filename="../optionsdialog.cpp" line="281"/>
317c7335
WL
531 <source>Display addresses in transaction list</source>
532 <translation>Показывать адреса в списке транзакций</translation>
533 </message>
534</context>
535<context>
536 <name>EditAddressDialog</name>
537 <message>
538 <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="14"/>
539 <source>Edit Address</source>
540 <translation>Изменить адрес</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="25"/>
544 <source>&amp;Label</source>
545 <translation>&amp;Метка</translation>
546 </message>
547 <message>
548 <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="35"/>
549 <source>The label associated with this address book entry</source>
550 <translation>Метка, связанная с данной записью</translation>
551 </message>
552 <message>
553 <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="42"/>
554 <source>&amp;Address</source>
555 <translation>&amp;Адрес</translation>
556 </message>
557 <message>
558 <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="52"/>
559 <source>The address associated with this address book entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
560 <translation>Адрес, связанный с данной записью.</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="20"/>
564 <source>New receiving address</source>
565 <translation>Новый адрес для получения</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="24"/>
569 <source>New sending address</source>
570 <translation>Новый адрес для отправки</translation>
571 </message>
572 <message>
573 <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="27"/>
574 <source>Edit receiving address</source>
575 <translation>Изменение адреса для получения</translation>
576 </message>
577 <message>
578 <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="31"/>
579 <source>Edit sending address</source>
580 <translation>Изменение адреса для отправки</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="87"/>
584 <source>The entered address &quot;%1&quot; is already in the address book.</source>
585 <translation>Введённый адрес «%1» уже находится в адресной книге.</translation>
586 </message>
587 <message>
588 <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="92"/>
589 <source>The entered address &quot;%1&quot; is not a valid bitcoin address.</source>
590 <translation>Введённый адрес «%1» не является правильным Bitcoin-адресом.</translation>
591 </message>
0b3f3657
GA
592 <message>
593 <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="97"/>
594 <source>Could not unlock wallet.</source>
7ad4ca9c 595 <translation>Не удается разблокировать бумажник.</translation>
0b3f3657
GA
596 </message>
597 <message>
598 <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="102"/>
599 <source>New key generation failed.</source>
7ad4ca9c 600 <translation>Генерация нового ключа не удалась.</translation>
0b3f3657 601 </message>
317c7335
WL
602</context>
603<context>
604 <name>MainOptionsPage</name>
605 <message>
e1739cbf 606 <location filename="../optionsdialog.cpp" line="170"/>
317c7335
WL
607 <source>&amp;Start Bitcoin on window system startup</source>
608 <translation>&amp;Запускать бумажник при входе в систему</translation>
609 </message>
610 <message>
e1739cbf 611 <location filename="../optionsdialog.cpp" line="171"/>
317c7335
WL
612 <source>Automatically start Bitcoin after the computer is turned on</source>
613 <translation>Автоматически запускать бумажник, когда включается компьютер</translation>
614 </message>
615 <message>
e1739cbf 616 <location filename="../optionsdialog.cpp" line="175"/>
317c7335
WL
617 <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
618 <translation>&amp;Cворачивать в системный лоток вместо панели задач</translation>
619 </message>
620 <message>
e1739cbf 621 <location filename="../optionsdialog.cpp" line="176"/>
317c7335
WL
622 <source>Show only a tray icon after minimizing the window</source>
623 <translation>Показывать только иконку в системном лотке при сворачивании окна</translation>
624 </message>
625 <message>
e1739cbf 626 <location filename="../optionsdialog.cpp" line="180"/>
317c7335
WL
627 <source>Map port using &amp;UPnP</source>
628 <translation>Пробросить порт через &amp;UPnP</translation>
629 </message>
630 <message>
e1739cbf 631 <location filename="../optionsdialog.cpp" line="181"/>
317c7335
WL
632 <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
633 <translation>Автоматически открыть порт для Bitcoin-клиента на роутере. Работает ТОЛЬКО если Ваш роутер поддерживает UPnP и данная функция включена.</translation>
634 </message>
635 <message>
e1739cbf 636 <location filename="../optionsdialog.cpp" line="185"/>
317c7335
WL
637 <source>M&amp;inimize on close</source>
638 <translation>С&amp;ворачивать вместо закрытия</translation>
639 </message>
640 <message>
e1739cbf 641 <location filename="../optionsdialog.cpp" line="186"/>
317c7335
WL
642 <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
643 <translation>Сворачивать вместо закрытия. Если данная опция будет выбрана — приложение закроется только после выбора соответствующего пункта в меню.</translation>
644 </message>
645 <message>
e1739cbf 646 <location filename="../optionsdialog.cpp" line="190"/>
317c7335
WL
647 <source>&amp;Connect through SOCKS4 proxy:</source>
648 <translation>&amp;Подключаться через SOCKS4 прокси:</translation>
649 </message>
650 <message>
e1739cbf 651 <location filename="../optionsdialog.cpp" line="191"/>
317c7335
WL
652 <source>Connect to the Bitcon network through a SOCKS4 proxy (e.g. when connecting through Tor)</source>
653 <translation>Подключаться к сети Bitcoin через SOCKS4 прокси (например, при использовании Tor)</translation>
654 </message>
655 <message>
e1739cbf 656 <location filename="../optionsdialog.cpp" line="196"/>
317c7335
WL
657 <source>Proxy &amp;IP: </source>
658 <translation>&amp;IP Прокси: </translation>
659 </message>
660 <message>
e1739cbf 661 <location filename="../optionsdialog.cpp" line="202"/>
317c7335
WL
662 <source>IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1)</source>
663 <translation>IP-адрес прокси (например 127.0.0.1)</translation>
664 </message>
665 <message>
e1739cbf 666 <location filename="../optionsdialog.cpp" line="205"/>
317c7335
WL
667 <source>&amp;Port: </source>
668 <translation>По&amp;рт: </translation>
669 </message>
670 <message>
e1739cbf 671 <location filename="../optionsdialog.cpp" line="211"/>
317c7335
WL
672 <source>Port of the proxy (e.g. 1234)</source>
673 <translation>Порт прокси-сервера (например 1234)</translation>
674 </message>
675 <message>
e1739cbf 676 <location filename="../optionsdialog.cpp" line="217"/>
317c7335 677 <source>Optional transaction fee per KB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1KB. Fee 0.01 recommended.</source>
7ad4ca9c 678 <translation>Опциональная комиссия за кадый KB транзакции, которое позволяет быть уверенным, что Ваша транзакция будет обработана быстро. Большинство транзакций занимают 1 KB. Рекомендованная комиссия: 0.01 BTC.</translation>
317c7335
WL
679 </message>
680 <message>
e1739cbf 681 <location filename="../optionsdialog.cpp" line="223"/>
317c7335
WL
682 <source>Pay transaction &amp;fee</source>
683 <translation>Добавлять ко&amp;миссию</translation>
684 </message>
685 <message>
e1739cbf 686 <location filename="../optionsdialog.cpp" line="226"/>
317c7335
WL
687 <source>Optional transaction fee per KB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1KB. Fee 0.01 recommended.</source>
688 <translation>Опциональная комиссия за кадый KB транзакции, которая позволяет быть уверенным, что Ваша транзакция будет обработана быстро. Большинство транзакций занимают 1 KB. Рекомендованная комиссия: 0.01 BTC.</translation>
689 </message>
690</context>
691<context>
692 <name>OptionsDialog</name>
693 <message>
e1739cbf 694 <location filename="../optionsdialog.cpp" line="79"/>
317c7335
WL
695 <source>Main</source>
696 <translation>Основное</translation>
697 </message>
698 <message>
e1739cbf 699 <location filename="../optionsdialog.cpp" line="84"/>
317c7335
WL
700 <source>Display</source>
701 <translation>Отображение</translation>
702 </message>
703 <message>
e1739cbf 704 <location filename="../optionsdialog.cpp" line="104"/>
317c7335
WL
705 <source>Options</source>
706 <translation>Опции</translation>
707 </message>
708</context>
709<context>
710 <name>OverviewPage</name>
711 <message>
712 <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="14"/>
713 <source>Form</source>
714 <translation>Форма</translation>
715 </message>
716 <message>
717 <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="40"/>
718 <source>Balance:</source>
719 <translation>Баланс:</translation>
720 </message>
721 <message>
722 <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="47"/>
723 <source>123.456 BTC</source>
724 <translation>123.456 BTC</translation>
725 </message>
726 <message>
727 <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="54"/>
728 <source>Number of transactions:</source>
729 <translation>Количество транзакций:</translation>
730 </message>
731 <message>
732 <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="61"/>
733 <source>0</source>
734 <translation>0</translation>
735 </message>
736 <message>
737 <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="68"/>
738 <source>Unconfirmed:</source>
739 <translation>Не подтверждено:</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="75"/>
743 <source>0 BTC</source>
744 <translation>0 BTC</translation>
745 </message>
746 <message>
747 <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="82"/>
748 <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
749&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
750p, li { white-space: pre-wrap; }
e1739cbf 751&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
317c7335
WL
752&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Wallet&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
753 <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
754&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
755p, li { white-space: pre-wrap; }
e1739cbf 756&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
317c7335
WL
757&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Бумажник&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
758 </message>
759 <message>
760 <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="122"/>
761 <source>&lt;b&gt;Recent transactions&lt;/b&gt;</source>
762 <translation>&lt;b&gt;Последние транзакции&lt;/b&gt;</translation>
763 </message>
764 <message>
0b3f3657 765 <location filename="../overviewpage.cpp" line="103"/>
317c7335
WL
766 <source>Your current balance</source>
767 <translation>Ваш текущий баланс</translation>
768 </message>
769 <message>
0b3f3657 770 <location filename="../overviewpage.cpp" line="108"/>
317c7335
WL
771 <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the current balance</source>
772 <translation>Общая сумма всех транзакций, которые до сих пор не подтверждены, и до сих пор не учитываются в текущем балансе</translation>
773 </message>
774 <message>
0b3f3657 775 <location filename="../overviewpage.cpp" line="111"/>
317c7335
WL
776 <source>Total number of transactions in wallet</source>
777 <translation>Общая количество транзакций в Вашем бумажнике</translation>
778 </message>
779</context>
780<context>
781 <name>SendCoinsDialog</name>
782 <message>
783 <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="14"/>
e1739cbf
NS
784 <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="109"/>
785 <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="114"/>
786 <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="119"/>
0b3f3657 787 <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="124"/>
e1739cbf
NS
788 <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="130"/>
789 <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="135"/>
790 <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="140"/>
317c7335
WL
791 <source>Send Coins</source>
792 <translation>Отправка</translation>
793 </message>
794 <message>
e1739cbf 795 <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="64"/>
317c7335
WL
796 <source>Send to multiple recipients at once</source>
797 <translation>Отправить нескольким получателям одновременно</translation>
798 </message>
799 <message>
e1739cbf 800 <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="67"/>
317c7335
WL
801 <source>&amp;Add recipient...</source>
802 <translation>&amp;Добавить получателя...</translation>
803 </message>
804 <message>
e1739cbf 805 <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="84"/>
0b3f3657 806 <source>Clear all</source>
7ad4ca9c 807 <translation>Очистить всё</translation>
0b3f3657
GA
808 </message>
809 <message>
e1739cbf 810 <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="103"/>
0b3f3657 811 <source>Balance:</source>
50aa850f 812 <translation>Баланс:</translation>
0b3f3657
GA
813 </message>
814 <message>
e1739cbf 815 <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="110"/>
0b3f3657 816 <source>123.456 BTC</source>
50aa850f 817 <translation>123.456 BTC</translation>
0b3f3657
GA
818 </message>
819 <message>
e1739cbf 820 <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="141"/>
317c7335
WL
821 <source>Confirm the send action</source>
822 <translation>Подтвердить отправку</translation>
823 </message>
824 <message>
e1739cbf 825 <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="144"/>
317c7335
WL
826 <source>&amp;Send</source>
827 <translation>&amp;Отправить</translation>
828 </message>
829 <message>
e1739cbf 830 <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="85"/>
317c7335
WL
831 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to %2 (%3)</source>
832 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; адресату %2 (%3)</translation>
833 </message>
834 <message>
e1739cbf 835 <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="88"/>
317c7335
WL
836 <source>Confirm send coins</source>
837 <translation>Подтвердите отправку монет</translation>
838 </message>
839 <message>
e1739cbf 840 <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="89"/>
317c7335
WL
841 <source>Are you sure you want to send %1?</source>
842 <translation>Вы уверены, что хотите отправить %1?</translation>
843 </message>
844 <message>
e1739cbf 845 <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="89"/>
317c7335
WL
846 <source> and </source>
847 <translation> и </translation>
848 </message>
849 <message>
e1739cbf 850 <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="110"/>
317c7335
WL
851 <source>The recepient address is not valid, please recheck.</source>
852 <translation>Адрес получателя неверный, пожалуйста, перепроверьте.</translation>
853 </message>
854 <message>
e1739cbf 855 <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="115"/>
317c7335
WL
856 <source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
857 <translation>Количество монет для отправки должно быть больше 0.</translation>
858 </message>
859 <message>
e1739cbf 860 <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="120"/>
317c7335
WL
861 <source>Amount exceeds your balance</source>
862 <translation>Количество отправляемых монет превышает Ваш баланс</translation>
863 </message>
864 <message>
e1739cbf 865 <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="125"/>
317c7335
WL
866 <source>Total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included</source>
867 <translation>Сумма превысит Ваш баланс, если комиссия в %1 будет добавлена к транзакции</translation>
868 </message>
869 <message>
e1739cbf 870 <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="131"/>
317c7335
WL
871 <source>Duplicate address found, can only send to each address once in one send operation</source>
872 <translation>Обнаружен дублирующийся адрес. Отправка на один и тот же адрес возможна только один раз за одну операцию отправки</translation>
873 </message>
874 <message>
e1739cbf 875 <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="136"/>
317c7335
WL
876 <source>Error: Transaction creation failed </source>
877 <translation>Ошибка: Создание транзакции не удалось </translation>
878 </message>
879 <message>
e1739cbf 880 <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="141"/>
317c7335
WL
881 <source>Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
882 <translation>Ошибка: В транзакции отказано. Такое может произойти, если некоторые монеты уже были потрачены, например, если Вы используете одну копию бумажника (wallet.dat), а монеты были потрачены из другой копии, но не были отмечены как потраченные в этой. Или в случае кражи (компрометации) Вашего бумажника.</translation>
883 </message>
884</context>
885<context>
886 <name>SendCoinsEntry</name>
887 <message>
888 <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="14"/>
889 <source>Form</source>
890 <translation>Форма</translation>
891 </message>
892 <message>
893 <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="29"/>
894 <source>A&amp;mount:</source>
895 <translation>Ко&amp;личество:</translation>
896 </message>
897 <message>
898 <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="42"/>
899 <source>Pay &amp;To:</source>
900 <translation>Полу&amp;чатель:</translation>
901 </message>
902 <message>
903 <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="66"/>
e1739cbf 904 <location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="26"/>
317c7335
WL
905 <source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
906 <translation>Введите метку для данного адреса (для добавления в адресную книгу)</translation>
907 </message>
908 <message>
909 <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="75"/>
910 <source>&amp;Label:</source>
911 <translation>&amp;Метка:</translation>
912 </message>
913 <message>
914 <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="93"/>
915 <source>The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
916 <translation>Адрес получателя платежа (например 1LA5FtQhnnWnkK6zjFfutR7Stiit4wKd63)</translation>
917 </message>
918 <message>
919 <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="103"/>
920 <source>Choose adress from address book</source>
921 <translation>Выбрать адрес из адресной книги</translation>
922 </message>
923 <message>
924 <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="113"/>
925 <source>Alt+A</source>
7ad4ca9c 926 <translation>Alt+A</translation>
317c7335
WL
927 </message>
928 <message>
e1739cbf 929 <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="120"/>
317c7335
WL
930 <source>Paste address from clipboard</source>
931 <translation>Вставить адрес из буфера обмена</translation>
932 </message>
933 <message>
e1739cbf 934 <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="130"/>
317c7335 935 <source>Alt+P</source>
7ad4ca9c 936 <translation>Alt+P</translation>
317c7335
WL
937 </message>
938 <message>
e1739cbf 939 <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="137"/>
317c7335
WL
940 <source>Remove this recipient</source>
941 <translation>Удалить этого получателя</translation>
942 </message>
943 <message>
e1739cbf 944 <location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="25"/>
317c7335
WL
945 <source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
946 <translation>Введите Bitcoin-адрес (например 1LA5FtQhnnWnkK6zjFfutR7Stiit4wKd63)</translation>
947 </message>
948</context>
949<context>
950 <name>TransactionDesc</name>
951 <message>
952 <location filename="../transactiondesc.cpp" line="34"/>
953 <source>Open for %1 blocks</source>
7ad4ca9c 954 <translation>Открыто до получения %1 блоков</translation>
317c7335
WL
955 </message>
956 <message>
957 <location filename="../transactiondesc.cpp" line="36"/>
958 <source>Open until %1</source>
7ad4ca9c 959 <translation>Открыто до %1</translation>
317c7335
WL
960 </message>
961 <message>
962 <location filename="../transactiondesc.cpp" line="42"/>
963 <source>%1/offline?</source>
964 <translation>%1/оффлайн?</translation>
965 </message>
966 <message>
967 <location filename="../transactiondesc.cpp" line="44"/>
968 <source>%1/unconfirmed</source>
969 <translation>%1/не подтверждено</translation>
970 </message>
971 <message>
972 <location filename="../transactiondesc.cpp" line="46"/>
973 <source>%1 confirmations</source>
974 <translation>%1 подтверждений</translation>
975 </message>
976 <message>
977 <location filename="../transactiondesc.cpp" line="63"/>
978 <source>&lt;b&gt;Status:&lt;/b&gt; </source>
979 <translation>&lt;b&gt;Статус:&lt;/b&gt; </translation>
980 </message>
981 <message>
982 <location filename="../transactiondesc.cpp" line="68"/>
983 <source>, has not been successfully broadcast yet</source>
984 <translation>, ещё не было успешно разослано</translation>
985 </message>
986 <message>
987 <location filename="../transactiondesc.cpp" line="70"/>
988 <source>, broadcast through %1 node</source>
989 <translation>, разослано через %1 узел</translation>
990 </message>
991 <message>
992 <location filename="../transactiondesc.cpp" line="72"/>
993 <source>, broadcast through %1 nodes</source>
994 <translation>, разослано через %1 узлов</translation>
995 </message>
996 <message>
997 <location filename="../transactiondesc.cpp" line="76"/>
998 <source>&lt;b&gt;Date:&lt;/b&gt; </source>
999 <translation>&lt;b&gt;Дата:&lt;/b&gt; </translation>
1000 </message>
1001 <message>
1002 <location filename="../transactiondesc.cpp" line="83"/>
1003 <source>&lt;b&gt;Source:&lt;/b&gt; Generated&lt;br&gt;</source>
1004 <translation>&lt;b&gt;Источник:&lt;/b&gt; [сгенерированно]&lt;br&gt;</translation>
1005 </message>
1006 <message>
1007 <location filename="../transactiondesc.cpp" line="89"/>
1008 <location filename="../transactiondesc.cpp" line="106"/>
1009 <source>&lt;b&gt;From:&lt;/b&gt; </source>
1010 <translation>&lt;b&gt;Отправитель:&lt;/b&gt; </translation>
1011 </message>
1012 <message>
1013 <location filename="../transactiondesc.cpp" line="106"/>
1014 <source>unknown</source>
1015 <translation>неизвестно</translation>
1016 </message>
1017 <message>
1018 <location filename="../transactiondesc.cpp" line="107"/>
1019 <location filename="../transactiondesc.cpp" line="130"/>
1020 <location filename="../transactiondesc.cpp" line="189"/>
1021 <source>&lt;b&gt;To:&lt;/b&gt; </source>
1022 <translation>&lt;b&gt;Получатель:&lt;/b&gt; </translation>
1023 </message>
1024 <message>
1025 <location filename="../transactiondesc.cpp" line="110"/>
1026 <source> (yours, label: </source>
1027 <translation> (Ваш, метка:</translation>
1028 </message>
1029 <message>
1030 <location filename="../transactiondesc.cpp" line="112"/>
1031 <source> (yours)</source>
1032 <translation> (ваш)</translation>
1033 </message>
1034 <message>
1035 <location filename="../transactiondesc.cpp" line="147"/>
1036 <location filename="../transactiondesc.cpp" line="161"/>
1037 <location filename="../transactiondesc.cpp" line="206"/>
1038 <location filename="../transactiondesc.cpp" line="223"/>
1039 <source>&lt;b&gt;Credit:&lt;/b&gt; </source>
1040 <translation>&lt;b&gt;Кредит:&lt;/b&gt; </translation>
1041 </message>
1042 <message>
1043 <location filename="../transactiondesc.cpp" line="149"/>
1044 <source>(%1 matures in %2 more blocks)</source>
7ad4ca9c 1045 <translation>(%1 станет доступно через %2 блоков)</translation>
317c7335
WL
1046 </message>
1047 <message>
1048 <location filename="../transactiondesc.cpp" line="153"/>
1049 <source>(not accepted)</source>
1050 <translation>(не принято)</translation>
1051 </message>
1052 <message>
1053 <location filename="../transactiondesc.cpp" line="197"/>
1054 <location filename="../transactiondesc.cpp" line="205"/>
1055 <location filename="../transactiondesc.cpp" line="220"/>
1056 <source>&lt;b&gt;Debit:&lt;/b&gt; </source>
1057 <translation>&lt;b&gt;Дебет:&lt;/b&gt; </translation>
1058 </message>
1059 <message>
1060 <location filename="../transactiondesc.cpp" line="211"/>
1061 <source>&lt;b&gt;Transaction fee:&lt;/b&gt; </source>
1062 <translation>&lt;b&gt;Комиссия:&lt;/b&gt; </translation>
1063 </message>
1064 <message>
1065 <location filename="../transactiondesc.cpp" line="227"/>
1066 <source>&lt;b&gt;Net amount:&lt;/b&gt; </source>
1067 <translation>&lt;b&gt;Общая сумма:&lt;/b&gt; </translation>
1068 </message>
1069 <message>
1070 <location filename="../transactiondesc.cpp" line="233"/>
1071 <source>Message:</source>
1072 <translation>Сообщение:</translation>
1073 </message>
1074 <message>
1075 <location filename="../transactiondesc.cpp" line="235"/>
1076 <source>Comment:</source>
1077 <translation>Комментарий:</translation>
1078 </message>
1079 <message>
1080 <location filename="../transactiondesc.cpp" line="238"/>
1081 <source>Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, it will change to &quot;not accepted&quot; and not be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
50aa850f 1082 <translation>Сгенерированные монеты должны подождать 120 блоков прежде, чем они смогут быть отправлены. Когда Вы сгенерировали этот блок он был отправлен в сеть, чтобы он был добавлен к цепочке блоков. Если данная процедура не удастся, статус изменится на «не подтверждено» и монеты будут непередаваемыми. Такое может случайно происходить в случае, если другой узел сгенерирует блок на несколько секунд раньше.</translation>
317c7335
WL
1083 </message>
1084</context>
1085<context>
1086 <name>TransactionDescDialog</name>
1087 <message>
1088 <location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="14"/>
1089 <source>Transaction details</source>
1090 <translation>Детали транзакции</translation>
1091 </message>
1092 <message>
1093 <location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="20"/>
1094 <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
1095 <translation>Данный диалог показывает детализированную статистику по выбранной транзакции</translation>
1096 </message>
1097</context>
1098<context>
1099 <name>TransactionTableModel</name>
1100 <message>
1101 <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="213"/>
1102 <source>Date</source>
1103 <translation>Дата</translation>
1104 </message>
1105 <message>
1106 <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="213"/>
1107 <source>Type</source>
1108 <translation>Тип</translation>
1109 </message>
1110 <message>
1111 <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="213"/>
1112 <source>Address</source>
1113 <translation>Адрес</translation>
1114 </message>
1115 <message>
1116 <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="213"/>
1117 <source>Amount</source>
1118 <translation>Количество</translation>
1119 </message>
1120 <message numerus="yes">
1121 <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="274"/>
1122 <source>Open for %n block(s)</source>
7ad4ca9c 1123 <translation><numerusform>Открыто для %n блока</numerusform><numerusform>Открыто для %n блоков</numerusform><numerusform>Открыто для %n блоков</numerusform></translation>
317c7335
WL
1124 </message>
1125 <message>
1126 <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="277"/>
1127 <source>Open until %1</source>
7ad4ca9c 1128 <translation>Открыто до %1</translation>
317c7335
WL
1129 </message>
1130 <message>
1131 <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="280"/>
1132 <source>Offline (%1 confirmations)</source>
1133 <translation>Оффлайн (%1 подтверждений)</translation>
1134 </message>
1135 <message>
1136 <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="283"/>
1137 <source>Unconfirmed (%1 of %2 confirmations)</source>
1138 <translation>Не подтверждено (%1 из %2 подтверждений)</translation>
1139 </message>
1140 <message>
1141 <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="286"/>
1142 <source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
1143 <translation>Подтверждено (%1 подтверждений)</translation>
1144 </message>
1145 <message numerus="yes">
1146 <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="295"/>
1147 <source>Mined balance will be available in %n more blocks</source>
e1739cbf 1148 <translation><numerusform>Добытыми монетами можно будет воспользоваться через %n блок</numerusform><numerusform>Добытыми монетами можно будет воспользоваться через %n блока</numerusform><numerusform>Добытыми монетами можно будет воспользоваться через %n блоков</numerusform></translation>
317c7335
WL
1149 </message>
1150 <message>
1151 <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="301"/>
1152 <source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
1153 <translation>Этот блок не был получен другими узлами и, возможно, не будет принят!</translation>
1154 </message>
1155 <message>
1156 <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="304"/>
1157 <source>Generated but not accepted</source>
1158 <translation>Сгенерированно, но не подтверждено</translation>
1159 </message>
1160 <message>
1161 <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="347"/>
1162 <source>Received with</source>
1163 <translation>Получено</translation>
1164 </message>
1165 <message>
1166 <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="349"/>
1167 <source>Received from IP</source>
1168 <translation>Получено с IP-адреса </translation>
1169 </message>
1170 <message>
1171 <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="351"/>
1172 <source>Sent to</source>
1173 <translation>Отправлено</translation>
1174 </message>
1175 <message>
1176 <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="353"/>
1177 <source>Sent to IP</source>
1178 <translation>Отправлено на IP-адрес </translation>
1179 </message>
1180 <message>
1181 <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="355"/>
1182 <source>Payment to yourself</source>
1183 <translation>Отправлено себе</translation>
1184 </message>
1185 <message>
1186 <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="357"/>
1187 <source>Mined</source>
1188 <translation>Добыто</translation>
1189 </message>
1190 <message>
1191 <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="395"/>
1192 <source>(n/a)</source>
1193 <translation>[не доступно]</translation>
1194 </message>
1195 <message>
1196 <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="594"/>
1197 <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
1198 <translation>Статус транзакции. Подведите курсор к нужному полю для того, чтобы увидеть количество подтверждений.</translation>
1199 </message>
1200 <message>
1201 <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="596"/>
1202 <source>Date and time that the transaction was received.</source>
1203 <translation>Дата и время, когда транзакция была получена.</translation>
1204 </message>
1205 <message>
1206 <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="598"/>
1207 <source>Type of transaction.</source>
1208 <translation>Тип транзакции.</translation>
1209 </message>
1210 <message>
1211 <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="600"/>
1212 <source>Destination address of transaction.</source>
1213 <translation>Адрес назначения транзакции.</translation>
1214 </message>
1215 <message>
1216 <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="602"/>
1217 <source>Amount removed from or added to balance.</source>
1218 <translation>Сумма, добавленная, или снятая с баланса.</translation>
1219 </message>
1220</context>
1221<context>
1222 <name>TransactionView</name>
1223 <message>
e1739cbf
NS
1224 <location filename="../transactionview.cpp" line="55"/>
1225 <location filename="../transactionview.cpp" line="71"/>
317c7335
WL
1226 <source>All</source>
1227 <translation>Все</translation>
1228 </message>
1229 <message>
e1739cbf 1230 <location filename="../transactionview.cpp" line="56"/>
317c7335
WL
1231 <source>Today</source>
1232 <translation>Сегодня</translation>
1233 </message>
1234 <message>
e1739cbf 1235 <location filename="../transactionview.cpp" line="57"/>
317c7335
WL
1236 <source>This week</source>
1237 <translation>На этой неделе</translation>
1238 </message>
1239 <message>
e1739cbf 1240 <location filename="../transactionview.cpp" line="58"/>
317c7335
WL
1241 <source>This month</source>
1242 <translation>В этом месяце</translation>
1243 </message>
1244 <message>
e1739cbf 1245 <location filename="../transactionview.cpp" line="59"/>
317c7335
WL
1246 <source>Last month</source>
1247 <translation>За последний месяц</translation>
1248 </message>
1249 <message>
e1739cbf 1250 <location filename="../transactionview.cpp" line="60"/>
317c7335
WL
1251 <source>This year</source>
1252 <translation>В этом году</translation>
1253 </message>
1254 <message>
e1739cbf 1255 <location filename="../transactionview.cpp" line="61"/>
317c7335
WL
1256 <source>Range...</source>
1257 <translation>Промежуток...</translation>
1258 </message>
1259 <message>
e1739cbf 1260 <location filename="../transactionview.cpp" line="72"/>
317c7335
WL
1261 <source>Received with</source>
1262 <translation>Получено на</translation>
1263 </message>
1264 <message>
e1739cbf 1265 <location filename="../transactionview.cpp" line="74"/>
317c7335
WL
1266 <source>Sent to</source>
1267 <translation>Отправлено на</translation>
1268 </message>
1269 <message>
e1739cbf 1270 <location filename="../transactionview.cpp" line="76"/>
317c7335
WL
1271 <source>To yourself</source>
1272 <translation>Отправленные себе</translation>
1273 </message>
1274 <message>
e1739cbf 1275 <location filename="../transactionview.cpp" line="77"/>
317c7335
WL
1276 <source>Mined</source>
1277 <translation>Добытые</translation>
1278 </message>
1279 <message>
e1739cbf 1280 <location filename="../transactionview.cpp" line="78"/>
317c7335
WL
1281 <source>Other</source>
1282 <translation>Другое</translation>
1283 </message>
3f0816e3 1284 <message>
e1739cbf 1285 <location filename="../transactionview.cpp" line="84"/>
3f0816e3
MSV
1286 <source>Enter address or label to search</source>
1287 <translation>Введите адрес или метку для поиска</translation>
1288 </message>
1289 <message>
e1739cbf 1290 <location filename="../transactionview.cpp" line="90"/>
3f0816e3
MSV
1291 <source>Min amount</source>
1292 <translation>Мин. сумма</translation>
1293 </message>
1294 <message>
e1739cbf 1295 <location filename="../transactionview.cpp" line="125"/>
3f0816e3
MSV
1296 <source>Copy address</source>
1297 <translation>Копировать адрес</translation>
1298 </message>
1299 <message>
e1739cbf 1300 <location filename="../transactionview.cpp" line="126"/>
3f0816e3
MSV
1301 <source>Copy label</source>
1302 <translation>Копировать метку</translation>
1303 </message>
1304 <message>
e1739cbf 1305 <location filename="../transactionview.cpp" line="127"/>
3f0816e3
MSV
1306 <source>Edit label</source>
1307 <translation>Изменить метку</translation>
1308 </message>
1309 <message>
e1739cbf 1310 <location filename="../transactionview.cpp" line="128"/>
3f0816e3
MSV
1311 <source>Show details...</source>
1312 <translation>Показать детали...</translation>
1313 </message>
317c7335 1314 <message>
e1739cbf 1315 <location filename="../transactionview.cpp" line="261"/>
317c7335
WL
1316 <source>Export Transaction Data</source>
1317 <translation>Экспортировать данные транзакций</translation>
1318 </message>
1319 <message>
e1739cbf 1320 <location filename="../transactionview.cpp" line="263"/>
317c7335
WL
1321 <source>Comma separated file (*.csv)</source>
1322 <translation>Текс, разделённый запятыми (*.csv)</translation>
1323 </message>
3f0816e3 1324 <message>
e1739cbf 1325 <location filename="../transactionview.cpp" line="271"/>
3f0816e3
MSV
1326 <source>Confirmed</source>
1327 <translation>Подтверждено</translation>
1328 </message>
1329 <message>
e1739cbf 1330 <location filename="../transactionview.cpp" line="272"/>
3f0816e3
MSV
1331 <source>Date</source>
1332 <translation>Дата</translation>
1333 </message>
1334 <message>
e1739cbf 1335 <location filename="../transactionview.cpp" line="273"/>
3f0816e3
MSV
1336 <source>Type</source>
1337 <translation>Тип</translation>
1338 </message>
1339 <message>
e1739cbf 1340 <location filename="../transactionview.cpp" line="274"/>
3f0816e3
MSV
1341 <source>Label</source>
1342 <translation>Метка</translation>
1343 </message>
1344 <message>
e1739cbf 1345 <location filename="../transactionview.cpp" line="275"/>
3f0816e3
MSV
1346 <source>Address</source>
1347 <translation>Адрес</translation>
1348 </message>
1349 <message>
e1739cbf 1350 <location filename="../transactionview.cpp" line="276"/>
3f0816e3
MSV
1351 <source>Amount</source>
1352 <translation>Количество</translation>
1353 </message>
1354 <message>
e1739cbf 1355 <location filename="../transactionview.cpp" line="277"/>
3f0816e3 1356 <source>ID</source>
7ad4ca9c 1357 <translation>ID</translation>
3f0816e3 1358 </message>
317c7335 1359 <message>
e1739cbf 1360 <location filename="../transactionview.cpp" line="281"/>
317c7335
WL
1361 <source>Error exporting</source>
1362 <translation>Ошибка экспорта</translation>
1363 </message>
1364 <message>
e1739cbf 1365 <location filename="../transactionview.cpp" line="281"/>
317c7335
WL
1366 <source>Could not write to file %1.</source>
1367 <translation>Невозможно записать в файл %1.</translation>
1368 </message>
3f0816e3 1369 <message>
e1739cbf 1370 <location filename="../transactionview.cpp" line="369"/>
3f0816e3
MSV
1371 <source>Range:</source>
1372 <translation>Промежуток от:</translation>
1373 </message>
1374 <message>
e1739cbf 1375 <location filename="../transactionview.cpp" line="377"/>
3f0816e3
MSV
1376 <source>to</source>
1377 <translation>до</translation>
1378 </message>
317c7335
WL
1379</context>
1380<context>
1381 <name>WalletModel</name>
1382 <message>
0b3f3657 1383 <location filename="../walletmodel.cpp" line="144"/>
317c7335
WL
1384 <source>Sending...</source>
1385 <translation>Отправка....</translation>
1386 </message>
1387</context>
1388<context>
1389 <name>bitcoin-core</name>
1390 <message>
1391 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="3"/>
1392 <source>Bitcoin version</source>
3f0816e3 1393 <translation>Версия</translation>
317c7335
WL
1394 </message>
1395 <message>
1396 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="4"/>
1397 <source>Usage:</source>
3f0816e3 1398 <translation>Использование:</translation>
317c7335
WL
1399 </message>
1400 <message>
1401 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="5"/>
1402 <source>Send command to -server or bitcoind
1403</source>
3f0816e3
MSV
1404 <translation>Отправить команду на сервер ( -server ) или демону
1405</translation>
317c7335
WL
1406 </message>
1407 <message>
1408 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="6"/>
1409 <source>List commands
1410</source>
3f0816e3
MSV
1411 <translation>Список команд
1412</translation>
317c7335
WL
1413 </message>
1414 <message>
1415 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="7"/>
1416 <source>Get help for a command
1417</source>
3f0816e3 1418 <translation>Получить помощь по команде</translation>
317c7335
WL
1419 </message>
1420 <message>
1421 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="8"/>
1422 <source>Options:
1423</source>
3f0816e3
MSV
1424 <translation>Опции:
1425</translation>
317c7335
WL
1426 </message>
1427 <message>
1428 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="9"/>
1429 <source>Specify configuration file (default: bitcoin.conf)
1430</source>
3f0816e3
MSV
1431 <translation>Указать конфигурационный файл вместо используемого по умолчанию (bitcoin.conf)
1432</translation>
317c7335
WL
1433 </message>
1434 <message>
1435 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="10"/>
1436 <source>Specify pid file (default: bitcoind.pid)
1437</source>
3f0816e3
MSV
1438 <translation>Указать pid-файл вместо используемого по умолчанию (bitcoin.pid)
1439</translation>
317c7335
WL
1440 </message>
1441 <message>
1442 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="11"/>
1443 <source>Generate coins
1444</source>
3f0816e3
MSV
1445 <translation>Включить добычу монет
1446</translation>
317c7335
WL
1447 </message>
1448 <message>
1449 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="12"/>
e1739cbf 1450 <source>Don't generate coins
317c7335 1451</source>
3f0816e3
MSV
1452 <translation>Выключить добычу монет
1453</translation>
317c7335
WL
1454 </message>
1455 <message>
1456 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="13"/>
1457 <source>Start minimized
1458</source>
3f0816e3
MSV
1459 <translation>Запускать минимизированным
1460</translation>
317c7335
WL
1461 </message>
1462 <message>
1463 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="14"/>
1464 <source>Specify data directory
1465</source>
3f0816e3
MSV
1466 <translation>Указать рабочую директорию
1467</translation>
317c7335
WL
1468 </message>
1469 <message>
1470 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="15"/>
1471 <source>Specify connection timeout (in milliseconds)
1472</source>
3f0816e3
MSV
1473 <translation>Указать таймаут соединения (в миллисекундах)
1474</translation>
317c7335
WL
1475 </message>
1476 <message>
1477 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="16"/>
1478 <source>Connect through socks4 proxy
1479</source>
3f0816e3
MSV
1480 <translation>Соединяться через socks4-прокси
1481</translation>
317c7335
WL
1482 </message>
1483 <message>
1484 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="17"/>
1485 <source>Allow DNS lookups for addnode and connect
1486</source>
3f0816e3
MSV
1487 <translation>Разрешить поиск в DNS для комманд &quot;addnode&quot; и &quot;connect&quot;
1488</translation>
317c7335
WL
1489 </message>
1490 <message>
1491 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="18"/>
1492 <source>Add a node to connect to
1493</source>
3f0816e3
MSV
1494 <translation>Добавить узел для соединения
1495</translation>
317c7335
WL
1496 </message>
1497 <message>
1498 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="19"/>
1499 <source>Connect only to the specified node
1500</source>
3f0816e3
MSV
1501 <translation>Соединяться только с указанным узлом
1502</translation>
317c7335
WL
1503 </message>
1504 <message>
1505 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="20"/>
e1739cbf 1506 <source>Don't accept connections from outside
317c7335 1507</source>
3f0816e3
MSV
1508 <translation>Не принимать внешние соединения
1509</translation>
317c7335
WL
1510 </message>
1511 <message>
1512 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="21"/>
e1739cbf 1513 <source>Don't attempt to use UPnP to map the listening port
317c7335 1514</source>
3f0816e3
MSV
1515 <translation>Не пытаться использовать UPnP
1516</translation>
317c7335
WL
1517 </message>
1518 <message>
1519 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="22"/>
1520 <source>Attempt to use UPnP to map the listening port
1521</source>
3f0816e3
MSV
1522 <translation>Попытаться использовать UPnP для проброса прослушиваемого порта на роутере
1523</translation>
317c7335
WL
1524 </message>
1525 <message>
1526 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="23"/>
1527 <source>Fee per KB to add to transactions you send
1528</source>
3f0816e3
MSV
1529 <translation>Комиссия (за каждый KB транзакции)
1530</translation>
317c7335
WL
1531 </message>
1532 <message>
1533 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="24"/>
1534 <source>Accept command line and JSON-RPC commands
1535</source>
3f0816e3
MSV
1536 <translation>Принимать команды из командной строки и через JSON-RPC
1537</translation>
317c7335
WL
1538 </message>
1539 <message>
1540 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="25"/>
1541 <source>Run in the background as a daemon and accept commands
1542</source>
3f0816e3
MSV
1543 <translation>Запустить в бекграунде (как демон) и принимать команды
1544</translation>
317c7335
WL
1545 </message>
1546 <message>
1547 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="26"/>
1548 <source>Use the test network
1549</source>
3f0816e3
MSV
1550 <translation>Использовать тестовую сеть
1551</translation>
317c7335
WL
1552 </message>
1553 <message>
1554 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="27"/>
1555 <source>Username for JSON-RPC connections
1556</source>
3f0816e3
MSV
1557 <translation>Имя пользователя для JSON-RPC соединений
1558</translation>
317c7335
WL
1559 </message>
1560 <message>
1561 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="28"/>
1562 <source>Password for JSON-RPC connections
1563</source>
3f0816e3
MSV
1564 <translation>Пароль для JSON-RPC соединений
1565</translation>
317c7335
WL
1566 </message>
1567 <message>
1568 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="29"/>
1569 <source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: 8332)
1570</source>
3f0816e3
MSV
1571 <translation>Слушать &lt;порт&gt; для JSON-RPC соединений (по умолчанию: 8332)
1572</translation>
317c7335
WL
1573 </message>
1574 <message>
1575 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="30"/>
1576 <source>Allow JSON-RPC connections from specified IP address
1577</source>
3f0816e3
MSV
1578 <translation>Разрешить JSON-RPC соединения с указанного адреса
1579</translation>
317c7335
WL
1580 </message>
1581 <message>
1582 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="31"/>
1583 <source>Send commands to node running on &lt;ip&gt; (default: 127.0.0.1)
1584</source>
3f0816e3
MSV
1585 <translation>Отправлять команды на узел,запущенный на &lt;IP&gt; (по умолчанию: 127.0.0.1)
1586</translation>
317c7335
WL
1587 </message>
1588 <message>
1589 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="32"/>
1590 <source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: 100)
1591</source>
e1739cbf 1592 <translation>Установить размер key pool'а в &lt;n&gt; (по умолчанию: 100)
3f0816e3 1593</translation>
317c7335
WL
1594 </message>
1595 <message>
1596 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="33"/>
1597 <source>Rescan the block chain for missing wallet transactions
1598</source>
3f0816e3
MSV
1599 <translation>Просканировать цепочку блоков в поисках пропущенных транзакций для бумажника
1600</translation>
317c7335
WL
1601 </message>
1602 <message>
1603 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="34"/>
1604 <source>
1605SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)
1606</source>
3f0816e3
MSV
1607 <translation>Опции SSL: (см. Bitcoin Wiki для инструкций)
1608</translation>
317c7335
WL
1609 </message>
1610 <message>
1611 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="37"/>
1612 <source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections
1613</source>
3f0816e3
MSV
1614 <translation>Использовать OpenSSL (https) для JSON-RPC соединений
1615</translation>
317c7335
WL
1616 </message>
1617 <message>
1618 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="38"/>
1619 <source>Server certificate file (default: server.cert)
1620</source>
3f0816e3
MSV
1621 <translation>Сертификат (публичный ключ) сервера (по умолчанию: server.cert)
1622</translation>
317c7335
WL
1623 </message>
1624 <message>
1625 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="39"/>
1626 <source>Server private key (default: server.pem)
1627</source>
3f0816e3
MSV
1628 <translation>Закрытый ключ сервера (по умолчанию: server.pem)
1629</translation>
317c7335
WL
1630 </message>
1631 <message>
1632 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="40"/>
1633 <source>Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)
1634</source>
e1739cbf 1635 <translation>Допустимые Cipher'ы для сервера (по умолчанию: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)
3f0816e3 1636</translation>
317c7335
WL
1637 </message>
1638 <message>
1639 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="43"/>
1640 <source>This help message
1641</source>
3f0816e3
MSV
1642 <translation>Данная справка
1643</translation>
317c7335
WL
1644 </message>
1645 <message>
1646 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="44"/>
1647 <source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin is probably already running.</source>
3f0816e3 1648 <translation>Невозможно установить блокировку на рабочую директорию %s. Возможно, бумажник уже запущен.</translation>
317c7335
WL
1649 </message>
1650 <message>
1651 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="47"/>
3f0816e3
MSV
1652 <source>Loading addresses...</source>
1653 <translation>Загрузка адресов...</translation>
317c7335
WL
1654 </message>
1655 <message>
1656 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="48"/>
3f0816e3 1657 <source>Error loading addr.dat
317c7335 1658</source>
3f0816e3
MSV
1659 <translation>Ошибка при загрузке addr.dat
1660</translation>
317c7335
WL
1661 </message>
1662 <message>
1663 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="49"/>
3f0816e3
MSV
1664 <source>Loading block index...</source>
1665 <translation>Загрузка индекса блоков...</translation>
317c7335
WL
1666 </message>
1667 <message>
1668 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="50"/>
3f0816e3
MSV
1669 <source>Error loading blkindex.dat
1670</source>
1671 <translation>Ошибка при загрузке blkindex.dat
1672</translation>
317c7335
WL
1673 </message>
1674 <message>
1675 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="51"/>
3f0816e3
MSV
1676 <source>Loading wallet...</source>
1677 <translation>Загрузка бумажника...</translation>
317c7335
WL
1678 </message>
1679 <message>
1680 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="52"/>
3f0816e3
MSV
1681 <source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted
1682</source>
1683 <translation>Ошибка загрузки wallet.dat: Бумажник повреждён</translation>
1684 </message>
1685 <message>
1686 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="53"/>
1687 <source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin
1688</source>
1689 <translation>Ошибка загрузки wallet.dat: Для данного бумажника требуется более новая версия Bitcoin
1690</translation>
317c7335
WL
1691 </message>
1692 <message>
1693 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="55"/>
3f0816e3
MSV
1694 <source>Error loading wallet.dat
1695</source>
1696 <translation>Ошибка при загрузке wallet.dat
1697</translation>
317c7335
WL
1698 </message>
1699 <message>
1700 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="56"/>
3f0816e3
MSV
1701 <source>Rescanning...</source>
1702 <translation>Сканирование...</translation>
1703 </message>
1704 <message>
1705 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="57"/>
1706 <source>Done loading</source>
1707 <translation>Загрузка завершена</translation>
1708 </message>
1709 <message>
1710 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="58"/>
1711 <source>Invalid -proxy address</source>
1712 <translation>Ошибка в адресе прокси</translation>
317c7335
WL
1713 </message>
1714 <message>
1715 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="59"/>
3f0816e3
MSV
1716 <source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;</source>
1717 <translation>Ошибка в сумме комиссии</translation>
317c7335
WL
1718 </message>
1719 <message>
1720 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="60"/>
3f0816e3
MSV
1721 <source>Warning: -paytxfee is set very high. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
1722 <translation>ВНИМАНИЕ: Установлена слишком большая комиссия (-paytxfee=). Данный параметр отвечает за комиссию, которую Вы будете добавлять к сумме при осуществлении транзакций.</translation>
317c7335
WL
1723 </message>
1724 <message>
3f0816e3
MSV
1725 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="63"/>
1726 <source>Error: CreateThread(StartNode) failed</source>
1727 <translation>Ошибка: Созданиние потока (запуск узла) не удался</translation>
317c7335
WL
1728 </message>
1729 <message>
3f0816e3
MSV
1730 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="64"/>
1731 <source>Warning: Disk space is low </source>
1732 <translation>ВНИМАНИЕ: На диске заканчивается свободное пространство </translation>
317c7335 1733 </message>
e1739cbf
NS
1734 <message>
1735 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="65"/>
1736 <source>Unable to bind to port %d on this computer. Bitcoin is probably already running.</source>
1737 <translation>Невозможно забиндить порт %d на данном компьютере. Возможно, бумажник ужк запущен.</translation>
1738 </message>
317c7335 1739 <message>
3f0816e3
MSV
1740 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="68"/>
1741 <source>This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %s, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee?</source>
1742 <translation>Данная транзакция превышает предельно допустимый размер. Но Вы можете всё равно совершить ей, добавив комиссию в %s, которая отправится тем узлам, которые обработают Вашу транзакцию и поможет поддержать сеть. Вы хотите добавить комиссию?</translation>
317c7335
WL
1743 </message>
1744 <message>
3f0816e3
MSV
1745 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="72"/>
1746 <source>Enter the current passphrase to the wallet.</source>
1747 <translation>Введите текущий пароль от бумажника.</translation>
317c7335
WL
1748 </message>
1749 <message>
3f0816e3
MSV
1750 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="73"/>
1751 <source>Passphrase</source>
1752 <translation>Пароль</translation>
317c7335
WL
1753 </message>
1754 <message>
3f0816e3
MSV
1755 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="74"/>
1756 <source>Please supply the current wallet decryption passphrase.</source>
1757 <translation>Пожалуйста, укажите текущий пароль для расшифровки бумажника.</translation>
317c7335
WL
1758 </message>
1759 <message>
3f0816e3
MSV
1760 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="75"/>
1761 <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
1762 <translation>Указанный пароль не подходит.</translation>
1763 </message>
1764 <message>
1765 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="76"/>
1766 <source>Status</source>
1767 <translation>Статус</translation>
317c7335
WL
1768 </message>
1769 <message>
1770 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="77"/>
3f0816e3
MSV
1771 <source>Date</source>
1772 <translation>Дата</translation>
1773 </message>
1774 <message>
1775 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="78"/>
1776 <source>Description</source>
1777 <translation>Описание</translation>
1778 </message>
1779 <message>
1780 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="79"/>
1781 <source>Debit</source>
1782 <translation>Дебет</translation>
1783 </message>
1784 <message>
1785 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="80"/>
1786 <source>Credit</source>
1787 <translation>Кредит</translation>
1788 </message>
1789 <message>
1790 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="81"/>
1791 <source>Open for %d blocks</source>
1792 <translation>Открыто до получения %d блоков</translation>
317c7335
WL
1793 </message>
1794 <message>
1795 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="82"/>
3f0816e3
MSV
1796 <source>Open until %s</source>
1797 <translation>Открыто до %s</translation>
1798 </message>
1799 <message>
1800 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="83"/>
1801 <source>%d/offline?</source>
1802 <translation>%d/оффлайн?</translation>
1803 </message>
1804 <message>
1805 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="84"/>
1806 <source>%d/unconfirmed</source>
1807 <translation>%d/не подтверждено</translation>
317c7335
WL
1808 </message>
1809 <message>
1810 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="85"/>
3f0816e3
MSV
1811 <source>%d confirmations</source>
1812 <translation>%d подтверждений</translation>
1813 </message>
1814 <message>
1815 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="86"/>
1816 <source>Generated</source>
1817 <translation>Сгенерированно</translation>
1818 </message>
1819 <message>
1820 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="87"/>
1821 <source>Generated (%s matures in %d more blocks)</source>
1822 <translation>Сгенерированно (%s «созреет» через %d блоков)</translation>
1823 </message>
1824 <message>
1825 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="88"/>
1826 <source>Generated - Warning: This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
1827 <translation>Сгенерированно - ВНИМАНИЕ: Данный блок не был получен ни одним другим узлом и, возможно, не будет подтверждён!</translation>
1828 </message>
1829 <message>
1830 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="91"/>
1831 <source>Generated (not accepted)</source>
1832 <translation>Сгенерированно (не подтверждено)</translation>
1833 </message>
1834 <message>
1835 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="92"/>
1836 <source>From: </source>
1837 <translation>Отправитель: </translation>
1838 </message>
1839 <message>
1840 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="93"/>
1841 <source>Received with: </source>
1842 <translation>Получатель: </translation>
1843 </message>
1844 <message>
1845 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="94"/>
1846 <source>Payment to yourself</source>
1847 <translation>Отправлено себе</translation>
1848 </message>
1849 <message>
1850 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="95"/>
1851 <source>To: </source>
1852 <translation>Получатель: </translation>
1853 </message>
1854 <message>
1855 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="96"/>
1856 <source> Generating</source>
1857 <translation> Генерация</translation>
1858 </message>
1859 <message>
1860 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="97"/>
1861 <source>(not connected)</source>
1862 <translation>(не подключено)</translation>
1863 </message>
1864 <message>
1865 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="98"/>
1866 <source> %d connections %d blocks %d transactions</source>
1867 <translation> %d подключений %d блоков %d транзакций</translation>
1868 </message>
1869 <message>
1870 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="99"/>
1871 <source>Wallet already encrypted.</source>
1872 <translation>Бумажник уже зашифрован.</translation>
1873 </message>
1874 <message>
1875 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="100"/>
1876 <source>Enter the new passphrase to the wallet.
1877Please use a passphrase of 10 or more random characters, or eight or more words.</source>
1878 <translation>Введите новый пароль для бумажника.
1879Пожалуйста, используейте пароль из 10 и более случайных символов или из 8 и более слов.</translation>
1880 </message>
1881 <message>
1882 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="104"/>
1883 <source>Error: The supplied passphrase was too short.</source>
1884 <translation>ОШИБКА: Указанный пароль слишком короткий.</translation>
1885 </message>
1886 <message>
1887 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="105"/>
1888 <source>WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will LOSE ALL OF YOUR BITCOINS!
1889Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
1890 <translation>ВНИМАНИЕ: Если Вы зашифруете Ваш бумажник и потеряете Ваш пароль — Вы ПОТЕРЯЕТЕ ВСЕ ВАШИ БИТКОИНЫ!!!
1891Вы уверены, что хотите зашифровать бумажник?</translation>
1892 </message>
1893 <message>
1894 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="109"/>
1895 <source>Please re-enter your new wallet passphrase.</source>
1896 <translation>Пожалуйста, повторите ввод нового пароля.</translation>
1897 </message>
1898 <message>
1899 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="110"/>
1900 <source>Error: the supplied passphrases didn&apos;t match.</source>
1901 <translation>ОШИБКА: указанные пароли не совпадают.</translation>
1902 </message>
1903 <message>
1904 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="111"/>
1905 <source>Wallet encryption failed.</source>
1906 <translation>Шифрование бумажника не удалось.</translation>
1907 </message>
1908 <message>
1909 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="112"/>
1910 <source>Wallet Encrypted.
1911Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
1912 <translation>Бумажник зашифрован.
1913Запомните, что шифрование Вашего бумажника не может ПОЛНОСТЬЮ гарантировать защиту Ваших биткоинов от того, чтобы быть украденными с помощью шпионского ПО на Вашем компьютере. Пожалуйста, следите за безопасностью Вашего компьютера самостоятельно.</translation>
1914 </message>
1915 <message>
1916 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="116"/>
1917 <source>Wallet is unencrypted, please encrypt it first.</source>
1918 <translation>Бумажник не зашифрован. Сначала зашифруйте его.</translation>
1919 </message>
1920 <message>
1921 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="117"/>
1922 <source>Enter the new passphrase for the wallet.</source>
1923 <translation>Введите новый пароль для бумажника.</translation>
1924 </message>
1925 <message>
1926 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="118"/>
1927 <source>Re-enter the new passphrase for the wallet.</source>
1928 <translation>Пожалуйста, повторите ввод нового пароля.</translation>
1929 </message>
1930 <message>
1931 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="119"/>
1932 <source>Wallet Passphrase Changed.</source>
1933 <translation>Пароль от бумажника изменён.</translation>
1934 </message>
1935 <message>
1936 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="120"/>
1937 <source>New Receiving Address</source>
1938 <translation>Новый адрес для получения</translation>
1939 </message>
1940 <message>
1941 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="121"/>
1942 <source>You should use a new address for each payment you receive.
1943
1944Label</source>
1945 <translation>Вы должны использовать новый адрес для каждого платежа, который Вы получаете.
1946
1947Метка</translation>
1948 </message>
1949 <message>
1950 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="125"/>
1951 <source>&lt;b&gt;Status:&lt;/b&gt; </source>
1952 <translation>&lt;b&gt;Статус:&lt;/b&gt; </translation>
1953 </message>
1954 <message>
1955 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="126"/>
1956 <source>, has not been successfully broadcast yet</source>
1957 <translation>, ещё не было успешно разослано</translation>
1958 </message>
1959 <message>
1960 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="127"/>
1961 <source>, broadcast through %d node</source>
1962 <translation>, разослано через %d узел</translation>
1963 </message>
1964 <message>
1965 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="128"/>
1966 <source>, broadcast through %d nodes</source>
1967 <translation>, разослано через %d узлов</translation>
1968 </message>
1969 <message>
1970 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="129"/>
1971 <source>&lt;b&gt;Date:&lt;/b&gt; </source>
1972 <translation>&lt;b&gt;Дата:&lt;/b&gt; </translation>
1973 </message>
1974 <message>
1975 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="130"/>
1976 <source>&lt;b&gt;Source:&lt;/b&gt; Generated&lt;br&gt;</source>
1977 <translation>&lt;b&gt;Источник:&lt;/b&gt; [сгенерированно]&lt;br&gt;</translation>
1978 </message>
1979 <message>
1980 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="131"/>
1981 <source>&lt;b&gt;From:&lt;/b&gt; </source>
1982 <translation>&lt;b&gt;Отправитель:&lt;/b&gt; </translation>
1983 </message>
1984 <message>
1985 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="132"/>
1986 <source>unknown</source>
1987 <translation>неизвестно</translation>
1988 </message>
1989 <message>
1990 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="133"/>
1991 <source>&lt;b&gt;To:&lt;/b&gt; </source>
1992 <translation>&lt;b&gt;Получатель:&lt;/b&gt; </translation>
1993 </message>
1994 <message>
1995 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="134"/>
1996 <source> (yours, label: </source>
1997 <translation> (Ваш, метка: </translation>
1998 </message>
1999 <message>
2000 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="135"/>
2001 <source> (yours)</source>
2002 <translation> (ваш)</translation>
2003 </message>
2004 <message>
2005 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="136"/>
2006 <source>&lt;b&gt;Credit:&lt;/b&gt; </source>
2007 <translation>&lt;b&gt;Кредит:&lt;/b&gt; </translation>
2008 </message>
2009 <message>
2010 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="137"/>
2011 <source>(%s matures in %d more blocks)</source>
2012 <translation>(%s «созреет» через %d блоков)</translation>
2013 </message>
2014 <message>
2015 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="138"/>
2016 <source>(not accepted)</source>
2017 <translation>(не принято)</translation>
2018 </message>
2019 <message>
2020 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="139"/>
2021 <source>&lt;b&gt;Debit:&lt;/b&gt; </source>
2022 <translation>&lt;b&gt;Дебет:&lt;/b&gt; </translation>
2023 </message>
2024 <message>
2025 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="140"/>
2026 <source>&lt;b&gt;Transaction fee:&lt;/b&gt; </source>
2027 <translation>&lt;b&gt;Комиссия:&lt;/b&gt; </translation>
2028 </message>
2029 <message>
2030 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="141"/>
2031 <source>&lt;b&gt;Net amount:&lt;/b&gt; </source>
2032 <translation>&lt;b&gt;Общая сумма:&lt;/b&gt; </translation>
2033 </message>
2034 <message>
2035 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="142"/>
2036 <source>Message:</source>
2037 <translation>Сообщение:</translation>
2038 </message>
2039 <message>
2040 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="143"/>
2041 <source>Comment:</source>
2042 <translation>Комментарий:</translation>
2043 </message>
2044 <message>
2045 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="144"/>
2046 <source>Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, it will change to &quot;not accepted&quot; and not be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
2047 <translation>Сгенерированные монеты должны подождать 120 блоков прежде, чем они смогут быть отправлены. Когда Вы сгенерировали этот блок он был отправлен в сеть, чтобы он был добавлен к цепочке блоков. Если данная процедура не удастся, статус изменится на «не подтверждено» и монеты будут непередаваемыми. Такое может случайно происходить в случае, если другой узел сгенерирует блок на несколько секунд раньше.</translation>
2048 </message>
2049 <message>
2050 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="150"/>
2051 <source>Cannot write autostart/bitcoin.desktop file</source>
2052 <translation>Не возможно записать файл autostart/bitcoin.desktop</translation>
2053 </message>
2054 <message>
2055 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="151"/>
2056 <source>Main</source>
2057 <translation>Основное</translation>
2058 </message>
2059 <message>
2060 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="152"/>
2061 <source>&amp;Start Bitcoin on window system startup</source>
2062 <translation>&amp;Запускать бумажник при входе в систему</translation>
2063 </message>
2064 <message>
2065 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="153"/>
2066 <source>&amp;Minimize on close</source>
2067 <translation>С&amp;ворачивать вместо закрытия</translation>
2068 </message>
2069 <message>
2070 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="154"/>
2071 <source>version %s</source>
2072 <translation>версия %s</translation>
2073 </message>
2074 <message>
2075 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="155"/>
2076 <source>Error in amount </source>
2077 <translation>Ошибка в количестве </translation>
2078 </message>
2079 <message>
2080 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="156"/>
2081 <source>Send Coins</source>
2082 <translation>Отправка</translation>
2083 </message>
2084 <message>
2085 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="157"/>
2086 <source>Amount exceeds your balance </source>
2087 <translation>Сумма превышает Ваш баланс </translation>
2088 </message>
2089 <message>
2090 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="158"/>
2091 <source>Total exceeds your balance when the </source>
2092 <translation>Общая сумма превысит Ваш баланс, если к транзакции будет добавлено ещё</translation>
2093 </message>
2094 <message>
2095 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="159"/>
2096 <source> transaction fee is included </source>
2097 <translation>в качестве комиссии </translation>
2098 </message>
2099 <message>
2100 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="160"/>
2101 <source>Payment sent </source>
2102 <translation>Платёж отправлен</translation>
2103 </message>
e1739cbf
NS
2104 <message>
2105 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="161"/>
2106 <source>Sending...</source>
2107 <translation>Отправка...</translation>
2108 </message>
3f0816e3
MSV
2109 <message>
2110 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="162"/>
2111 <source>Invalid address </source>
2112 <translation>Ошибочный адрес </translation>
2113 </message>
2114 <message>
2115 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="163"/>
2116 <source>Sending %s to %s</source>
2117 <translation>Отправка %s адресату %s</translation>
2118 </message>
2119 <message>
2120 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="164"/>
2121 <source>CANCELLED</source>
2122 <translation>ОТМЕНЕНО</translation>
2123 </message>
2124 <message>
2125 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="165"/>
2126 <source>Cancelled</source>
2127 <translation>Отменено</translation>
2128 </message>
2129 <message>
2130 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="166"/>
2131 <source>Transfer cancelled </source>
2132 <translation>Транзакция отменена </translation>
2133 </message>
2134 <message>
2135 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="167"/>
2136 <source>Error: </source>
2137 <translation>ОШИБКА: </translation>
2138 </message>
e1739cbf
NS
2139 <message>
2140 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="168"/>
2141 <source>Insufficient funds</source>
2142 <translation>Недостаточно монет</translation>
2143 </message>
3f0816e3
MSV
2144 <message>
2145 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="169"/>
2146 <source>Connecting...</source>
2147 <translation>Подключение...</translation>
2148 </message>
2149 <message>
2150 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="170"/>
2151 <source>Unable to connect</source>
2152 <translation>Невозможно подключиться</translation>
2153 </message>
2154 <message>
2155 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="171"/>
2156 <source>Requesting public key...</source>
2157 <translation>Запрашивается открытый ключ...</translation>
2158 </message>
2159 <message>
2160 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="172"/>
2161 <source>Received public key...</source>
2162 <translation>Получается публичный ключ...</translation>
2163 </message>
2164 <message>
2165 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="173"/>
2166 <source>Recipient is not accepting transactions sent by IP address</source>
2167 <translation>Получатель не принимает транзакции, отправленные на IP адрес</translation>
2168 </message>
2169 <message>
2170 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="174"/>
2171 <source>Transfer was not accepted</source>
2172 <translation>Передача была отвергнута</translation>
2173 </message>
2174 <message>
2175 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="175"/>
2176 <source>Invalid response received</source>
2177 <translation>Получен неверный ответ</translation>
2178 </message>
2179 <message>
2180 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="176"/>
2181 <source>Creating transaction...</source>
2182 <translation>Создание транзакции...</translation>
2183 </message>
2184 <message>
2185 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="177"/>
2186 <source>This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds</source>
2187 <translation>Данная транзакция требует добавления комиссии (по крайней мере в %s) из-за её размера, сложности, или из-за использования недавно полученных монет</translation>
2188 </message>
2189 <message>
2190 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="180"/>
2191 <source>Transaction creation failed</source>
2192 <translation>Создание транзакции провалилось</translation>
2193 </message>
2194 <message>
2195 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="181"/>
2196 <source>Transaction aborted</source>
2197 <translation>Транзакция отменена</translation>
2198 </message>
2199 <message>
2200 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="182"/>
2201 <source>Lost connection, transaction cancelled</source>
2202 <translation>Потеряно соединение, транзакция отменена</translation>
2203 </message>
2204 <message>
2205 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="183"/>
2206 <source>Sending payment...</source>
2207 <translation>Отправка платежа...</translation>
2208 </message>
2209 <message>
2210 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="184"/>
2211 <source>The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
2212 <translation>В транзакции отказано. Такое может произойти, если некоторые монеты уже были потрачены, например, если Вы используете одну копию бумажника (wallet.dat), а монеты были потрачены из другой копии, но не были отмечены как потраченные в этой. Или в случае кражи (компрометации) Вашего бумажника.</translation>
2213 </message>
2214 <message>
2215 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="188"/>
2216 <source>Waiting for confirmation...</source>
2217 <translation>Ожидание подтверждения...</translation>
2218 </message>
2219 <message>
2220 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="189"/>
2221 <source>The payment was sent, but the recipient was unable to verify it.
2222The transaction is recorded and will credit to the recipient,
2223but the comment information will be blank.</source>
2224 <translation>Платёж был отправлен, но получатель не смог подтвердить его.
2225Транзакция записана и будет зачислена получателю,
2226но комментарий к платежу будет пустым.</translation>
2227 </message>
2228 <message>
2229 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="193"/>
2230 <source>Payment was sent, but an invalid response was received</source>
2231 <translation>Платёж был отправлен, но был получен неверный ответ</translation>
2232 </message>
2233 <message>
2234 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="194"/>
2235 <source>Payment completed</source>
2236 <translation>Платёж завершён</translation>
2237 </message>
2238 <message>
2239 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="195"/>
2240 <source>Name</source>
2241 <translation>Имя</translation>
2242 </message>
2243 <message>
2244 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="196"/>
2245 <source>Address</source>
2246 <translation>Адрес</translation>
2247 </message>
2248 <message>
2249 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="197"/>
2250 <source>Label</source>
2251 <translation>Метка</translation>
2252 </message>
2253 <message>
2254 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="198"/>
2255 <source>Bitcoin Address</source>
2256 <translation>Bitcoin-адрес</translation>
2257 </message>
2258 <message>
2259 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="199"/>
2260 <source>This is one of your own addresses for receiving payments and cannot be entered in the address book. </source>
2261 <translation>Это один из Ваших личных адресов для получения платежей. Он не может быть добавлен в адресную книгу. </translation>
2262 </message>
2263 <message>
2264 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="202"/>
2265 <source>Edit Address</source>
2266 <translation>Изменить адрес</translation>
2267 </message>
2268 <message>
2269 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="203"/>
2270 <source>Edit Address Label</source>
2271 <translation>Изменить метку</translation>
2272 </message>
2273 <message>
2274 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="204"/>
2275 <source>Add Address</source>
2276 <translation>Добавить адрес</translation>
2277 </message>
2278 <message>
2279 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="205"/>
2280 <source>Bitcoin</source>
7ad4ca9c 2281 <translation>Биткоин</translation>
3f0816e3
MSV
2282 </message>
2283 <message>
2284 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="206"/>
2285 <source>Bitcoin - Generating</source>
2286 <translation>Bitcoin - Генерация</translation>
2287 </message>
2288 <message>
2289 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="207"/>
2290 <source>Bitcoin - (not connected)</source>
2291 <translation>Bitcoin - (нет связи)</translation>
2292 </message>
2293 <message>
2294 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="208"/>
2295 <source>&amp;Open Bitcoin</source>
2296 <translation>&amp;Показать бумажник</translation>
2297 </message>
2298 <message>
2299 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="209"/>
2300 <source>&amp;Send Bitcoins</source>
2301 <translation>Отп&amp;равка</translation>
2302 </message>
2303 <message>
2304 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="210"/>
2305 <source>O&amp;ptions...</source>
2306 <translation>Оп&amp;ции...</translation>
2307 </message>
2308 <message>
2309 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="211"/>
2310 <source>E&amp;xit</source>
2311 <translation>Вы&amp;ход</translation>
2312 </message>
2313 <message>
2314 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="212"/>
2315 <source>Program has crashed and will terminate. </source>
2316 <translation>Программа экстренно завершилась и будет уничтожена. </translation>
2317 </message>
e1739cbf
NS
2318 <message>
2319 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="213"/>
2320 <source>Warning: Please check that your computer&apos;s date and time are correct. If your clock is wrong Bitcoin will not work properly.</source>
2321 <translation>ВНИМАНИЕ: Проверьте дату и время, установленные на Вашем компьютере. Если Ваши часы идут не правильно Bitcoin может наботать не корректно.</translation>
2322 </message>
3f0816e3
MSV
2323 <message>
2324 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="216"/>
2325 <source>beta</source>
2326 <translation>бета</translation>
2327 </message>
e1739cbf
NS
2328</context>
2329<context>
2330 <name>main</name>
3f0816e3 2331 <message>
e1739cbf
NS
2332 <location filename="../bitcoin.cpp" line="145"/>
2333 <source>Bitcoin Qt</source>
7ad4ca9c 2334 <translation>Bitcoin Qt</translation>
317c7335
WL
2335 </message>
2336</context>
e1739cbf 2337</TS>
This page took 0.330123 seconds and 4 git commands to generate.