]> Git Repo - VerusCoin.git/blame - src/qt/locale/bitcoin_es_CL.ts
qt: translations update from Transifex
[VerusCoin.git] / src / qt / locale / bitcoin_es_CL.ts
CommitLineData
6f5d33b3 1<TS language="es_CL" version="2.1">
38a9edba
NS
2<context>
3 <name>AddressBookPage</name>
4 <message>
38a9edba
NS
5 <source>Double-click to edit address or label</source>
6 <translation>Haz doble clic para editar una dirección o etiqueta</translation>
7 </message>
8 <message>
38a9edba
NS
9 <source>Create a new address</source>
10 <translation>Crea una nueva dirección</translation>
11 </message>
22d1ac44 12 <message>
38a9edba
NS
13 <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
14 <translation>Copia la dirección seleccionada al portapapeles</translation>
15 </message>
68acc1b4 16 <message>
66654ab0 17 <source>&amp;Copy Address</source>
4ee70624 18 <translation>&amp;Copia dirección</translation>
38a9edba 19 </message>
34710818 20 <message>
b9763faf
PK
21 <source>Export the data in the current tab to a file</source>
22 <translation>Exportar los datos de la pestaña actual a un archivo</translation>
23 </message>
b9763faf 24 <message>
22d1ac44
WL
25 <source>&amp;Delete</source>
26 <translation>&amp;Borrar</translation>
27 </message>
22d1ac44 28 <message>
66654ab0 29 <source>Copy &amp;Label</source>
4ee70624 30 <translation>Copia &amp;etiqueta</translation>
9d4b05c0
NS
31 </message>
32 <message>
66654ab0 33 <source>&amp;Edit</source>
4ee70624 34 <translation>&amp;Editar</translation>
9d4b05c0 35 </message>
38a9edba 36 <message>
38a9edba
NS
37 <source>Comma separated file (*.csv)</source>
38 <translation>Archivos separados por coma (*.csv)</translation>
39 </message>
6f5d33b3 40 </context>
38a9edba
NS
41<context>
42 <name>AddressTableModel</name>
43 <message>
38a9edba
NS
44 <source>Label</source>
45 <translation>Etiqueta</translation>
46 </message>
47 <message>
38a9edba
NS
48 <source>Address</source>
49 <translation>Dirección</translation>
50 </message>
51 <message>
38a9edba
NS
52 <source>(no label)</source>
53 <translation>(sin etiqueta)</translation>
54 </message>
55</context>
56<context>
57 <name>AskPassphraseDialog</name>
38a9edba 58 <message>
38a9edba
NS
59 <source>Enter passphrase</source>
60 <translation>Introduce contraseña actual </translation>
61 </message>
62 <message>
38a9edba
NS
63 <source>New passphrase</source>
64 <translation>Nueva contraseña</translation>
65 </message>
66 <message>
38a9edba 67 <source>Repeat new passphrase</source>
a270ca2b 68 <translation>Repite nueva contraseña</translation>
38a9edba 69 </message>
38a9edba 70 <message>
38a9edba
NS
71 <source>Encrypt wallet</source>
72 <translation>Codificar billetera</translation>
73 </message>
74 <message>
38a9edba
NS
75 <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
76 <translation>Esta operación necesita la contraseña para desbloquear la billetera.</translation>
77 </message>
78 <message>
38a9edba
NS
79 <source>Unlock wallet</source>
80 <translation>Desbloquea billetera</translation>
81 </message>
82 <message>
38a9edba
NS
83 <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
84 <translation>Esta operación necesita la contraseña para decodificar la billetara.</translation>
85 </message>
86 <message>
38a9edba
NS
87 <source>Decrypt wallet</source>
88 <translation>Decodificar cartera</translation>
89 </message>
90 <message>
38a9edba
NS
91 <source>Change passphrase</source>
92 <translation>Cambia contraseña</translation>
93 </message>
94 <message>
38a9edba
NS
95 <source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
96 <translation>Introduce la contraseña anterior y la nueva de cartera</translation>
97 </message>
98 <message>
38a9edba
NS
99 <source>Confirm wallet encryption</source>
100 <translation>Confirma la codificación de cartera</translation>
101 </message>
102 <message>
d9725378 103 <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
4ee70624 104 <translation>Atención: ¡Si codificas tu billetera y pierdes la contraseña perderás &lt;b&gt;TODOS TUS BITCOINS&lt;/b&gt;!</translation>
38a9edba
NS
105 </message>
106 <message>
d9725378 107 <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
4ee70624 108 <translation>¿Seguro que quieres seguir codificando la billetera?</translation>
d9725378
WL
109 </message>
110 <message>
34710818 111 <source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
c3d96669 112 <translation>IMPORTANTE: Cualquier versión anterior que hayas realizado de tu archivo de billetera será reemplazada por el nuevo archivo de billetera encriptado. Por razones de seguridad, los respaldos anteriores de los archivos de billetera se volverán inútiles en tanto comiences a usar la nueva billetera encriptada.</translation>
34710818
PK
113 </message>
114 <message>
d9725378 115 <source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
4ee70624 116 <translation>Precaucion: Mayúsculas Activadas</translation>
d9725378
WL
117 </message>
118 <message>
38a9edba
NS
119 <source>Wallet encrypted</source>
120 <translation>Billetera codificada</translation>
121 </message>
122 <message>
9d4b05c0 123 <source>Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
98ff031e 124 <translation>Bitcoin se cerrará para finalizar el proceso de encriptación. Recuerde que encriptar su billetera no protegera completatamente sus bitcoins de ser robados por malware que infecte su computador</translation>
9d4b05c0
NS
125 </message>
126 <message>
38a9edba
NS
127 <source>Wallet encryption failed</source>
128 <translation>Falló la codificación de la billetera</translation>
129 </message>
130 <message>
38a9edba
NS
131 <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
132 <translation>La codificación de la billetera falló debido a un error interno. Tu billetera no ha sido codificada.</translation>
133 </message>
134 <message>
38a9edba
NS
135 <source>The supplied passphrases do not match.</source>
136 <translation>Las contraseñas no coinciden.</translation>
137 </message>
138 <message>
38a9edba
NS
139 <source>Wallet unlock failed</source>
140 <translation>Ha fallado el desbloqueo de la billetera</translation>
141 </message>
142 <message>
38a9edba
NS
143 <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
144 <translation>La contraseña introducida para decodificar la billetera es incorrecta.</translation>
145 </message>
146 <message>
38a9edba
NS
147 <source>Wallet decryption failed</source>
148 <translation>Ha fallado la decodificación de la billetera</translation>
149 </message>
150 <message>
2acfa219 151 <source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
4ee70624 152 <translation>La contraseña de billetera ha sido cambiada con éxito.</translation>
38a9edba
NS
153 </message>
154</context>
155<context>
156 <name>BitcoinGUI</name>
157 <message>
66654ab0 158 <source>Sign &amp;message...</source>
4ee70624 159 <translation>Firmar &amp;Mensaje...</translation>
66654ab0
PK
160 </message>
161 <message>
66654ab0
PK
162 <source>Synchronizing with network...</source>
163 <translation>Sincronizando con la red...</translation>
38a9edba
NS
164 </message>
165 <message>
38a9edba
NS
166 <source>&amp;Overview</source>
167 <translation>&amp;Vista general</translation>
168 </message>
c3d96669 169 <message>
38a9edba
NS
170 <source>Show general overview of wallet</source>
171 <translation>Muestra una vista general de la billetera</translation>
172 </message>
173 <message>
38a9edba 174 <source>&amp;Transactions</source>
a270ca2b 175 <translation>&amp;Transacciones</translation>
38a9edba
NS
176 </message>
177 <message>
38a9edba
NS
178 <source>Browse transaction history</source>
179 <translation>Explora el historial de transacciónes</translation>
180 </message>
181 <message>
e1739cbf 182 <source>E&amp;xit</source>
e92e97f1 183 <translation>&amp;Salir</translation>
38a9edba
NS
184 </message>
185 <message>
38a9edba
NS
186 <source>Quit application</source>
187 <translation>Salir del programa</translation>
188 </message>
38a9edba 189 <message>
9d4b05c0 190 <source>About &amp;Qt</source>
98ff031e 191 <translation>Acerca de</translation>
9d4b05c0
NS
192 </message>
193 <message>
9d4b05c0 194 <source>Show information about Qt</source>
98ff031e 195 <translation>Mostrar Información sobre QT</translation>
9d4b05c0
NS
196 </message>
197 <message>
38a9edba
NS
198 <source>&amp;Options...</source>
199 <translation>&amp;Opciones</translation>
200 </message>
201 <message>
66654ab0 202 <source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
4ee70624 203 <translation>&amp;Codificar la billetera...</translation>
38a9edba
NS
204 </message>
205 <message>
66654ab0 206 <source>&amp;Backup Wallet...</source>
4ee70624 207 <translation>&amp;Respaldar billetera...</translation>
38a9edba
NS
208 </message>
209 <message>
66654ab0 210 <source>&amp;Change Passphrase...</source>
4ee70624 211 <translation>&amp;Cambiar la contraseña...</translation>
66654ab0 212 </message>
d001476c 213 <message>
d001476c 214 <source>Reindexing blocks on disk...</source>
c3d96669 215 <translation>Cargando el index de bloques...</translation>
d001476c 216 </message>
66654ab0 217 <message>
66654ab0 218 <source>Send coins to a Bitcoin address</source>
4ee70624 219 <translation>Enviar monedas a una dirección bitcoin</translation>
38a9edba
NS
220 </message>
221 <message>
66654ab0 222 <source>Modify configuration options for Bitcoin</source>
4ee70624 223 <translation>Modifica las opciones de configuración de bitcoin</translation>
66654ab0
PK
224 </message>
225 <message>
66654ab0
PK
226 <source>Backup wallet to another location</source>
227 <translation>Respaldar billetera en otra ubicación</translation>
228 </message>
229 <message>
66654ab0
PK
230 <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
231 <translation>Cambiar la contraseña utilizada para la codificación de la billetera</translation>
232 </message>
233 <message>
66654ab0 234 <source>&amp;Debug window</source>
a270ca2b 235 <translation>Ventana &amp;Debug</translation>
7b2eecd4
PK
236 </message>
237 <message>
66654ab0 238 <source>Open debugging and diagnostic console</source>
a270ca2b 239 <translation>Abre consola de depuración y diagnóstico</translation>
7b2eecd4 240 </message>
38a9edba 241 <message>
68acc1b4
PK
242 <source>Bitcoin</source>
243 <translation>Bitcoin</translation>
244 </message>
245 <message>
68acc1b4 246 <source>Wallet</source>
4ee70624 247 <translation>Cartera</translation>
68acc1b4
PK
248 </message>
249 <message>
84b89afb 250 <source>&amp;Send</source>
6f5d33b3 251 <translation>&amp;Envía</translation>
84b89afb
PK
252 </message>
253 <message>
4ee70624
LD
254 <source>&amp;Show / Hide</source>
255 <translation>&amp;Mostrar/Ocultar</translation>
256 </message>
d001476c 257 <message>
d001476c 258 <source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
c3d96669 259 <translation>Firmar un mensaje para provar que usted es dueño de esta dirección</translation>
d001476c 260 </message>
d001476c 261 <message>
e1739cbf
NS
262 <source>&amp;File</source>
263 <translation>&amp;Archivo</translation>
264 </message>
265 <message>
e1739cbf
NS
266 <source>&amp;Settings</source>
267 <translation>&amp;Configuración</translation>
268 </message>
269 <message>
e1739cbf
NS
270 <source>&amp;Help</source>
271 <translation>&amp;Ayuda</translation>
272 </message>
273 <message>
e1739cbf
NS
274 <source>Tabs toolbar</source>
275 <translation>Barra de pestañas</translation>
276 </message>
38a9edba 277 <message numerus="yes">
38a9edba 278 <source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
98ff031e 279 <translation><numerusform>%n conexión activa hacia la red Bitcoin</numerusform><numerusform>%n conexiones activas hacia la red Bitcoin</numerusform></translation>
38a9edba 280 </message>
84b89afb 281 <message numerus="yes">
84b89afb 282 <source>%n hour(s)</source>
a270ca2b 283 <translation><numerusform>%n hora</numerusform><numerusform>%n horas</numerusform></translation>
84b89afb
PK
284 </message>
285 <message numerus="yes">
84b89afb 286 <source>%n day(s)</source>
a270ca2b 287 <translation><numerusform>%n día</numerusform><numerusform>%n días</numerusform></translation>
84b89afb
PK
288 </message>
289 <message numerus="yes">
84b89afb 290 <source>%n week(s)</source>
a270ca2b 291 <translation><numerusform>%n semana</numerusform><numerusform>%n semanas</numerusform></translation>
84b89afb 292 </message>
d001476c 293 <message>
84b89afb 294 <source>Error</source>
88ff6559 295 <translation>Error</translation>
d001476c
PK
296 </message>
297 <message>
84b89afb 298 <source>Warning</source>
c3d96669 299 <translation>Atención</translation>
d001476c
PK
300 </message>
301 <message>
84b89afb 302 <source>Information</source>
c3d96669 303 <translation>Información</translation>
38a9edba
NS
304 </message>
305 <message>
38a9edba
NS
306 <source>Up to date</source>
307 <translation>Actualizado</translation>
308 </message>
309 <message>
38a9edba
NS
310 <source>Catching up...</source>
311 <translation>Recuperando...</translation>
312 </message>
313 <message>
38a9edba
NS
314 <source>Sent transaction</source>
315 <translation>Transacción enviada</translation>
316 </message>
317 <message>
38a9edba
NS
318 <source>Incoming transaction</source>
319 <translation>Transacción entrante</translation>
320 </message>
321 <message>
9d4b05c0
NS
322 <source>Date: %1
323Amount: %2
324Type: %3
325Address: %4
326</source>
98ff031e 327 <translation>Fecha: %1
38a9edba
NS
328Cantidad: %2
329Tipo: %3
330Dirección: %4</translation>
331 </message>
332 <message>
38a9edba
NS
333 <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
334 <translation>La billetera esta &lt;b&gt;codificada&lt;/b&gt; y actualmente &lt;b&gt;desbloqueda&lt;/b&gt;</translation>
335 </message>
336 <message>
38a9edba
NS
337 <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
338 <translation>La billetera esta &lt;b&gt;codificada&lt;/b&gt; y actualmente &lt;b&gt;bloqueda&lt;/b&gt;</translation>
339 </message>
66654ab0
PK
340</context>
341<context>
342 <name>ClientModel</name>
343 <message>
66654ab0 344 <source>Network Alert</source>
c3d96669 345 <translation>Alerta de Red</translation>
66654ab0 346 </message>
38a9edba 347</context>
38a9edba 348<context>
c3d96669 349 <name>CoinControlDialog</name>
38a9edba 350 <message>
c3d96669
WL
351 <source>Amount:</source>
352 <translation>Cantidad:</translation>
353 </message>
c3d96669 354 <message>
c3d96669
WL
355 <source>Amount</source>
356 <translation>Cantidad</translation>
38a9edba
NS
357 </message>
358 <message>
c3d96669
WL
359 <source>Address</source>
360 <translation>Dirección</translation>
38a9edba
NS
361 </message>
362 <message>
c3d96669
WL
363 <source>Date</source>
364 <translation>Fecha</translation>
38a9edba 365 </message>
88ff6559 366 <message>
c3d96669
WL
367 <source>Confirmed</source>
368 <translation>Confirmado</translation>
88ff6559 369 </message>
88ff6559 370 <message>
c3d96669
WL
371 <source>Copy address</source>
372 <translation>Copia dirección</translation>
373 </message>
374 <message>
c3d96669
WL
375 <source>Copy label</source>
376 <translation>Copia etiqueta</translation>
377 </message>
378 <message>
c3d96669
WL
379 <source>Copy amount</source>
380 <translation>Copiar Cantidad</translation>
381 </message>
c3d96669 382 <message>
c3d96669
WL
383 <source>(no label)</source>
384 <translation>(sin etiqueta)</translation>
385 </message>
6f5d33b3 386 </context>
c3d96669
WL
387<context>
388 <name>EditAddressDialog</name>
389 <message>
c3d96669
WL
390 <source>Edit Address</source>
391 <translation>Editar dirección</translation>
392 </message>
393 <message>
c3d96669
WL
394 <source>&amp;Label</source>
395 <translation>&amp;Etiqueta</translation>
396 </message>
c3d96669 397 <message>
c3d96669
WL
398 <source>&amp;Address</source>
399 <translation>&amp;Dirección</translation>
400 </message>
401 <message>
c3d96669
WL
402 <source>New receiving address</source>
403 <translation>Nueva dirección para recibir</translation>
404 </message>
405 <message>
c3d96669
WL
406 <source>New sending address</source>
407 <translation>Nueva dirección para enviar</translation>
408 </message>
409 <message>
c3d96669
WL
410 <source>Edit receiving address</source>
411 <translation>Editar dirección de recepción</translation>
412 </message>
413 <message>
c3d96669
WL
414 <source>Edit sending address</source>
415 <translation>Editar dirección de envio</translation>
416 </message>
417 <message>
6f5d33b3
WL
418 <source>The entered address "%1" is already in the address book.</source>
419 <translation>La dirección introducida "%1" ya esta guardada en la libreta de direcciones.</translation>
c3d96669
WL
420 </message>
421 <message>
6f5d33b3
WL
422 <source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source>
423 <translation>La dirección introducida "%1" no es una dirección Bitcoin valida.</translation>
c3d96669
WL
424 </message>
425 <message>
c3d96669
WL
426 <source>Could not unlock wallet.</source>
427 <translation>No se pudo desbloquear la billetera.</translation>
428 </message>
429 <message>
c3d96669
WL
430 <source>New key generation failed.</source>
431 <translation>La generación de nueva clave falló.</translation>
432 </message>
433</context>
434<context>
435 <name>FreespaceChecker</name>
c3d96669 436 <message>
c3d96669
WL
437 <source>name</source>
438 <translation>Nombre</translation>
439 </message>
6f5d33b3 440 </context>
c3d96669
WL
441<context>
442 <name>HelpMessageDialog</name>
c3d96669 443 <message>
c3d96669
WL
444 <source>version</source>
445 <translation>versión</translation>
446 </message>
447 <message>
c3d96669
WL
448 <source>Usage:</source>
449 <translation>Uso:</translation>
450 </message>
c3d96669 451 <message>
c3d96669
WL
452 <source>UI options</source>
453 <translation>UI opciones</translation>
454 </message>
c3d96669 455 <message>
c3d96669
WL
456 <source>Start minimized</source>
457 <translation>Arranca minimizado
458</translation>
459 </message>
6f5d33b3 460 </context>
c3d96669
WL
461<context>
462 <name>Intro</name>
463 <message>
6f5d33b3
WL
464 <source>Error</source>
465 <translation>Error</translation>
c3d96669 466 </message>
6f5d33b3
WL
467 </context>
468<context>
469 <name>OpenURIDialog</name>
470 </context>
471<context>
472 <name>OptionsDialog</name>
c3d96669 473 <message>
6f5d33b3
WL
474 <source>Options</source>
475 <translation>Opciones</translation>
c3d96669
WL
476 </message>
477 <message>
6f5d33b3
WL
478 <source>&amp;Main</source>
479 <translation>&amp;Principal</translation>
c3d96669
WL
480 </message>
481 <message>
6f5d33b3
WL
482 <source>Pay transaction &amp;fee</source>
483 <translation>Comisión de &amp;transacciónes</translation>
c3d96669
WL
484 </message>
485 <message>
6f5d33b3
WL
486 <source>Automatically start Bitcoin after logging in to the system.</source>
487 <translation>Inicia Bitcoin automáticamente despues de encender el computador</translation>
c3d96669
WL
488 </message>
489 <message>
6f5d33b3
WL
490 <source>&amp;Start Bitcoin on system login</source>
491 <translation>&amp;Inicia Bitcoin al iniciar el sistema</translation>
c3d96669
WL
492 </message>
493 <message>
6f5d33b3
WL
494 <source>Reset all client options to default.</source>
495 <translation>Reestablece todas las opciones.</translation>
c3d96669
WL
496 </message>
497 <message>
6f5d33b3
WL
498 <source>&amp;Network</source>
499 <translation>&amp;Red</translation>
48be9cea
WL
500 </message>
501 <message>
68acc1b4
PK
502 <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
503 <translation>Abre automáticamente el puerto del cliente Bitcoin en el router. Esto funciona solo cuando tu router es compatible con UPnP y está habilitado.</translation>
9d4b05c0
NS
504 </message>
505 <message>
68acc1b4
PK
506 <source>Map port using &amp;UPnP</source>
507 <translation>Direcciona el puerto usando &amp;UPnP</translation>
9d4b05c0
NS
508 </message>
509 <message>
68acc1b4 510 <source>Proxy &amp;IP:</source>
4ee70624 511 <translation>&amp;IP Proxy:</translation>
9d4b05c0
NS
512 </message>
513 <message>
68acc1b4 514 <source>&amp;Port:</source>
4ee70624 515 <translation>&amp;Puerto:</translation>
66654ab0
PK
516 </message>
517 <message>
68acc1b4 518 <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
4ee70624 519 <translation>Puerto del servidor proxy (ej. 9050)</translation>
66654ab0 520 </message>
9d4b05c0 521 <message>
68acc1b4 522 <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
4ee70624 523 <translation>Muestra solo un ícono en la bandeja después de minimizar la ventana</translation>
9d4b05c0
NS
524 </message>
525 <message>
68acc1b4
PK
526 <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
527 <translation>&amp;Minimiza a la bandeja en vez de la barra de tareas</translation>
9d4b05c0
NS
528 </message>
529 <message>
68acc1b4
PK
530 <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
531 <translation>Minimiza la ventana en lugar de salir del programa cuando la ventana se cierra. Cuando esta opción esta activa el programa solo se puede cerrar seleccionando Salir desde el menu.</translation>
9d4b05c0
NS
532 </message>
533 <message>
68acc1b4 534 <source>M&amp;inimize on close</source>
4ee70624 535 <translation>M&amp;inimiza a la bandeja al cerrar</translation>
9d4b05c0
NS
536 </message>
537 <message>
68acc1b4 538 <source>&amp;Display</source>
4ee70624 539 <translation>&amp;Mostrado</translation>
9d4b05c0 540 </message>
9d4b05c0 541 <message>
68acc1b4 542 <source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
4ee70624 543 <translation>&amp;Unidad en la que mostrar cantitades:</translation>
38a9edba 544 </message>
38a9edba 545 <message>
68acc1b4 546 <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
4ee70624 547 <translation>Elige la subdivisión por defecto para mostrar cantidaded en la interfaz cuando se envien monedas</translation>
38a9edba 548 </message>
c3d96669 549 <message>
68acc1b4 550 <source>&amp;OK</source>
a270ca2b 551 <translation>&amp;OK</translation>
38a9edba
NS
552 </message>
553 <message>
68acc1b4 554 <source>&amp;Cancel</source>
a270ca2b 555 <translation>&amp;Cancela</translation>
38a9edba
NS
556 </message>
557 <message>
c3d96669 558 <source>default</source>
a270ca2b 559 <translation>predeterminado</translation>
38a9edba 560 </message>
38a9edba 561 <message>
d001476c 562 <source>Confirm options reset</source>
a270ca2b 563 <translation>Confirmar reestablecimiento de las opciones</translation>
d001476c 564 </message>
6f5d33b3 565 </context>
66654ab0
PK
566<context>
567 <name>OverviewPage</name>
568 <message>
66654ab0
PK
569 <source>Form</source>
570 <translation>Formulario</translation>
571 </message>
68acc1b4 572 <message>
88ff6559 573 <source>Total:</source>
c3d96669 574 <translation>Total:</translation>
38a9edba 575 </message>
66654ab0 576 <message>
66654ab0 577 <source>out of sync</source>
c3d96669 578 <translation>desincronizado</translation>
66654ab0 579 </message>
38a9edba 580</context>
84b89afb
PK
581<context>
582 <name>PaymentServer</name>
9d4b05c0 583 <message>
22d1ac44 584 <source>Payment acknowledged</source>
c3d96669 585 <translation>Pago completado</translation>
9d4b05c0 586 </message>
6f5d33b3
WL
587 </context>
588<context>
589 <name>PeerTableModel</name>
590 </context>
22d1ac44
WL
591<context>
592 <name>QObject</name>
9d4b05c0 593 <message>
6f5d33b3
WL
594 <source>Amount</source>
595 <translation>Cantidad</translation>
b733288d 596 </message>
a270ca2b 597 <message>
6f5d33b3
WL
598 <source>N/A</source>
599 <translation>N/A</translation>
a270ca2b 600 </message>
6f5d33b3 601 </context>
22d1ac44
WL
602<context>
603 <name>QRImageWidget</name>
68acc1b4 604 <message>
22d1ac44 605 <source>&amp;Save Image...</source>
c3d96669 606 <translation>Guardar imagen...</translation>
66654ab0
PK
607 </message>
608 <message>
22d1ac44 609 <source>&amp;Copy Image</source>
c3d96669 610 <translation>Copiar Imagen</translation>
22d1ac44 611 </message>
6f5d33b3 612 </context>
66654ab0
PK
613<context>
614 <name>RPCConsole</name>
615 <message>
66654ab0 616 <source>Client name</source>
a270ca2b 617 <translation>Nombre del cliente</translation>
66654ab0
PK
618 </message>
619 <message>
66654ab0 620 <source>N/A</source>
c3d96669 621 <translation>N/A</translation>
66654ab0
PK
622 </message>
623 <message>
66654ab0 624 <source>Client version</source>
c3d96669 625 <translation>Versión del Cliente</translation>
66654ab0
PK
626 </message>
627 <message>
66654ab0 628 <source>&amp;Information</source>
c3d96669
WL
629 <translation>&amp;Información</translation>
630 </message>
66654ab0 631 <message>
66654ab0 632 <source>Startup time</source>
c3d96669 633 <translation>Tiempo de inicio</translation>
66654ab0
PK
634 </message>
635 <message>
66654ab0 636 <source>Network</source>
a270ca2b 637 <translation>Red</translation>
66654ab0
PK
638 </message>
639 <message>
c3d96669
WL
640 <source>Name</source>
641 <translation>Nombre</translation>
66654ab0
PK
642 </message>
643 <message>
c3d96669
WL
644 <source>Number of connections</source>
645 <translation>Número de conexiones</translation>
66654ab0
PK
646 </message>
647 <message>
66654ab0 648 <source>Block chain</source>
a270ca2b 649 <translation>Bloquea cadena</translation>
66654ab0 650 </message>
22d1ac44 651 <message>
22d1ac44 652 <source>&amp;Open</source>
c3d96669 653 <translation>&amp;Abrir</translation>
22d1ac44
WL
654 </message>
655 <message>
22d1ac44 656 <source>&amp;Console</source>
c3d96669 657 <translation>&amp;Consola</translation>
22d1ac44
WL
658 </message>
659 <message>
6f5d33b3
WL
660 <source>Totals</source>
661 <translation>Total:</translation>
22d1ac44
WL
662 </message>
663 <message>
6f5d33b3
WL
664 <source>Clear console</source>
665 <translation>Limpiar Consola</translation>
22d1ac44 666 </message>
6f5d33b3
WL
667 </context>
668<context>
669 <name>ReceiveCoinsDialog</name>
22d1ac44 670 <message>
6f5d33b3
WL
671 <source>&amp;Label:</source>
672 <translation>&amp;Etiqueta:</translation>
22d1ac44
WL
673 </message>
674 <message>
6f5d33b3
WL
675 <source>&amp;Message:</source>
676 <translation>&amp;mensaje</translation>
22d1ac44
WL
677 </message>
678 <message>
6f5d33b3
WL
679 <source>Copy label</source>
680 <translation>Copia etiqueta</translation>
22d1ac44
WL
681 </message>
682 <message>
6f5d33b3
WL
683 <source>Copy amount</source>
684 <translation>Copiar Cantidad</translation>
22d1ac44 685 </message>
6f5d33b3
WL
686</context>
687<context>
688 <name>ReceiveRequestDialog</name>
22d1ac44 689 <message>
6f5d33b3
WL
690 <source>QR Code</source>
691 <translation>Código QR </translation>
22d1ac44
WL
692 </message>
693 <message>
6f5d33b3
WL
694 <source>Copy &amp;Address</source>
695 <translation>&amp;Copia dirección</translation>
22d1ac44
WL
696 </message>
697 <message>
6f5d33b3
WL
698 <source>&amp;Save Image...</source>
699 <translation>Guardar imagen...</translation>
22d1ac44
WL
700 </message>
701 <message>
6f5d33b3
WL
702 <source>Address</source>
703 <translation>Dirección</translation>
22d1ac44
WL
704 </message>
705 <message>
6f5d33b3
WL
706 <source>Amount</source>
707 <translation>Cantidad</translation>
22d1ac44
WL
708 </message>
709 <message>
6f5d33b3
WL
710 <source>Label</source>
711 <translation>Etiqueta</translation>
22d1ac44
WL
712 </message>
713 <message>
6f5d33b3
WL
714 <source>Message</source>
715 <translation>Mensaje</translation>
22d1ac44 716 </message>
6f5d33b3
WL
717 </context>
718<context>
719 <name>RecentRequestsTableModel</name>
22d1ac44 720 <message>
6f5d33b3
WL
721 <source>Date</source>
722 <translation>Fecha</translation>
22d1ac44
WL
723 </message>
724 <message>
6f5d33b3
WL
725 <source>Label</source>
726 <translation>Etiqueta</translation>
22d1ac44
WL
727 </message>
728 <message>
6f5d33b3
WL
729 <source>Message</source>
730 <translation>Mensaje</translation>
22d1ac44
WL
731 </message>
732 <message>
6f5d33b3
WL
733 <source>Amount</source>
734 <translation>Cantidad</translation>
22d1ac44
WL
735 </message>
736 <message>
6f5d33b3
WL
737 <source>(no label)</source>
738 <translation>(sin etiqueta)</translation>
22d1ac44 739 </message>
6f5d33b3 740 </context>
22d1ac44 741<context>
6f5d33b3 742 <name>SendCoinsDialog</name>
22d1ac44 743 <message>
6f5d33b3
WL
744 <source>Send Coins</source>
745 <translation>Enviar monedas</translation>
22d1ac44
WL
746 </message>
747 <message>
6f5d33b3
WL
748 <source>Amount:</source>
749 <translation>Cantidad:</translation>
c3d96669
WL
750 </message>
751 <message>
6f5d33b3
WL
752 <source>Send to multiple recipients at once</source>
753 <translation>Enviar a múltiples destinatarios</translation>
38a9edba
NS
754 </message>
755 <message>
34710818 756 <source>Add &amp;Recipient</source>
d001476c 757 <translation>&amp;Agrega destinatario</translation>
38a9edba 758 </message>
9d4b05c0 759 <message>
66654ab0 760 <source>Clear &amp;All</source>
4ee70624 761 <translation>&amp;Borra todos</translation>
38a9edba
NS
762 </message>
763 <message>
38a9edba
NS
764 <source>Balance:</source>
765 <translation>Balance:</translation>
766 </message>
767 <message>
38a9edba
NS
768 <source>Confirm the send action</source>
769 <translation>Confirma el envio</translation>
770 </message>
771 <message>
34710818 772 <source>S&amp;end</source>
d001476c 773 <translation>&amp;Envía</translation>
38a9edba
NS
774 </message>
775 <message>
38a9edba
NS
776 <source>Confirm send coins</source>
777 <translation>Confirmar el envio de monedas</translation>
778 </message>
c3d96669 779 <message>
c3d96669
WL
780 <source>Copy amount</source>
781 <translation>Copiar Cantidad</translation>
782 </message>
c3d96669 783 <message>
68acc1b4 784 <source>The recipient address is not valid, please recheck.</source>
4ee70624 785 <translation>La dirección de destinatarion no es valida, comprueba otra vez.</translation>
38a9edba
NS
786 </message>
787 <message>
38a9edba
NS
788 <source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
789 <translation>La cantidad por pagar tiene que ser mayor 0.</translation>
790 </message>
791 <message>
66654ab0 792 <source>The amount exceeds your balance.</source>
4ee70624 793 <translation>La cantidad sobrepasa tu saldo.</translation>
38a9edba
NS
794 </message>
795 <message>
66654ab0 796 <source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
4ee70624 797 <translation>El total sobrepasa tu saldo cuando se incluyen %1 como tasa de envio.</translation>
38a9edba
NS
798 </message>
799 <message>
66654ab0 800 <source>Duplicate address found, can only send to each address once per send operation.</source>
4ee70624 801 <translation>Tienes una dirección duplicada, solo puedes enviar a direcciónes individuales de una sola vez.</translation>
38a9edba 802 </message>
22d1ac44 803 <message>
c3d96669
WL
804 <source>(no label)</source>
805 <translation>(sin etiqueta)</translation>
806 </message>
6f5d33b3 807 </context>
38a9edba
NS
808<context>
809 <name>SendCoinsEntry</name>
810 <message>
38a9edba
NS
811 <source>A&amp;mount:</source>
812 <translation>Cantidad:</translation>
813 </message>
814 <message>
38a9edba
NS
815 <source>Pay &amp;To:</source>
816 <translation>&amp;Pagar a:</translation>
817 </message>
d001476c 818 <message>
38a9edba
NS
819 <source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
820 <translation>Introduce una etiqueta a esta dirección para añadirla a tu guia</translation>
821 </message>
822 <message>
38a9edba
NS
823 <source>&amp;Label:</source>
824 <translation>&amp;Etiqueta:</translation>
825 </message>
c3d96669 826 <message>
38a9edba
NS
827 <source>Alt+A</source>
828 <translation>Alt+A</translation>
829 </message>
830 <message>
38a9edba
NS
831 <source>Paste address from clipboard</source>
832 <translation>Pega dirección desde portapapeles</translation>
833 </message>
834 <message>
38a9edba
NS
835 <source>Alt+P</source>
836 <translation>Alt+P</translation>
837 </message>
22d1ac44 838 <message>
c3d96669
WL
839 <source>Message:</source>
840 <translation>Mensaje:</translation>
841 </message>
6f5d33b3 842 </context>
c3d96669
WL
843<context>
844 <name>ShutdownWindow</name>
6f5d33b3 845 </context>
38a9edba 846<context>
68acc1b4 847 <name>SignVerifyMessageDialog</name>
38a9edba 848 <message>
68acc1b4 849 <source>&amp;Sign Message</source>
4ee70624 850 <translation>&amp;Firmar Mensaje</translation>
38a9edba 851 </message>
38a9edba 852 <message>
68acc1b4 853 <source>Alt+A</source>
4ee70624 854 <translation>Alt+A</translation>
38a9edba
NS
855 </message>
856 <message>
68acc1b4
PK
857 <source>Paste address from clipboard</source>
858 <translation>Pega dirección desde portapapeles</translation>
38a9edba
NS
859 </message>
860 <message>
68acc1b4 861 <source>Alt+P</source>
4ee70624 862 <translation>Alt+P</translation>
38a9edba
NS
863 </message>
864 <message>
68acc1b4
PK
865 <source>Enter the message you want to sign here</source>
866 <translation>Escriba el mensaje que desea firmar</translation>
38a9edba
NS
867 </message>
868 <message>
d001476c 869 <source>Signature</source>
c3d96669 870 <translation>Firma</translation>
d001476c 871 </message>
38a9edba 872 <message>
68acc1b4 873 <source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
4ee70624 874 <translation>Firmar un mensjage para probar que usted es dueño de esta dirección</translation>
38a9edba
NS
875 </message>
876 <message>
d001476c 877 <source>Sign &amp;Message</source>
c3d96669 878 <translation>Firmar Mensaje</translation>
d001476c 879 </message>
38a9edba 880 <message>
68acc1b4 881 <source>Clear &amp;All</source>
4ee70624 882 <translation>&amp;Borra todos</translation>
38a9edba
NS
883 </message>
884 <message>
68acc1b4 885 <source>&amp;Verify Message</source>
c3d96669 886 <translation>&amp;Firmar Mensaje</translation>
38a9edba 887 </message>
38a9edba 888 <message>
d001476c 889 <source>Verify &amp;Message</source>
c3d96669 890 <translation>&amp;Firmar Mensaje</translation>
d001476c
PK
891 </message>
892 <message>
6f5d33b3
WL
893 <source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
894 <translation>Click en "Firmar Mensage" para conseguir firma</translation>
38a9edba
NS
895 </message>
896 <message>
68acc1b4 897 <source>Please check the address and try again.</source>
c3d96669 898 <translation>Por favor, revise la dirección Bitcoin e inténtelo denuevo</translation>
38a9edba 899 </message>
38a9edba 900 <message>
d9725378 901 <source>Wallet unlock was cancelled.</source>
c3d96669 902 <translation>Ha fallado el desbloqueo de la billetera</translation>
9d4b05c0 903 </message>
68acc1b4 904 <message>
68acc1b4 905 <source>Message signing failed.</source>
c3d96669 906 <translation>Firma fallida</translation>
68acc1b4
PK
907 </message>
908 <message>
68acc1b4 909 <source>Message signed.</source>
c3d96669 910 <translation>Mensaje firmado</translation>
68acc1b4 911 </message>
68acc1b4 912 <message>
68acc1b4 913 <source>Message verified.</source>
c3d96669 914 <translation>Mensaje comprobado</translation>
68acc1b4
PK
915 </message>
916</context>
b9763faf
PK
917<context>
918 <name>SplashScreen</name>
b9763faf 919 <message>
b9763faf
PK
920 <source>[testnet]</source>
921 <translation>[red-de-pruebas]</translation>
922 </message>
923</context>
22d1ac44
WL
924<context>
925 <name>TrafficGraphWidget</name>
926 <message>
22d1ac44 927 <source>KB/s</source>
c3d96669 928 <translation>KB/s</translation>
22d1ac44
WL
929 </message>
930</context>
68acc1b4
PK
931<context>
932 <name>TransactionDesc</name>
933 <message>
68acc1b4
PK
934 <source>Open until %1</source>
935 <translation>Abierto hasta %1</translation>
936 </message>
48be9cea 937 <message>
68acc1b4 938 <source>%1/offline</source>
4ee70624 939 <translation>%1/fuera de linea</translation>
68acc1b4
PK
940 </message>
941 <message>
68acc1b4
PK
942 <source>%1/unconfirmed</source>
943 <translation>%1/no confirmado</translation>
944 </message>
945 <message>
68acc1b4
PK
946 <source>%1 confirmations</source>
947 <translation>%1 confirmaciónes</translation>
948 </message>
949 <message>
68acc1b4
PK
950 <source>Status</source>
951 <translation>Estado</translation>
952 </message>
68acc1b4 953 <message>
68acc1b4
PK
954 <source>Date</source>
955 <translation>Fecha</translation>
956 </message>
68acc1b4 957 <message>
68acc1b4
PK
958 <source>Generated</source>
959 <translation>Generado</translation>
960 </message>
961 <message>
68acc1b4 962 <source>From</source>
4ee70624 963 <translation>De</translation>
68acc1b4
PK
964 </message>
965 <message>
68acc1b4 966 <source>To</source>
c3d96669 967 <translation>A</translation>
68acc1b4
PK
968 </message>
969 <message>
68acc1b4 970 <source>own address</source>
c3d96669 971 <translation>propia dirección</translation>
68acc1b4
PK
972 </message>
973 <message>
68acc1b4 974 <source>label</source>
4ee70624 975 <translation>etiqueta</translation>
68acc1b4
PK
976 </message>
977 <message>
68acc1b4
PK
978 <source>Credit</source>
979 <translation>Credito</translation>
980 </message>
68acc1b4 981 <message>
68acc1b4 982 <source>not accepted</source>
4ee70624 983 <translation>no aceptada</translation>
68acc1b4
PK
984 </message>
985 <message>
68acc1b4
PK
986 <source>Debit</source>
987 <translation>Debito</translation>
988 </message>
989 <message>
68acc1b4 990 <source>Transaction fee</source>
4ee70624 991 <translation>Comisión transacción</translation>
68acc1b4
PK
992 </message>
993 <message>
68acc1b4 994 <source>Net amount</source>
4ee70624 995 <translation>Cantidad total</translation>
68acc1b4
PK
996 </message>
997 <message>
68acc1b4
PK
998 <source>Message</source>
999 <translation>Mensaje</translation>
1000 </message>
1001 <message>
68acc1b4 1002 <source>Comment</source>
4ee70624 1003 <translation>Comentario</translation>
68acc1b4
PK
1004 </message>
1005 <message>
68acc1b4 1006 <source>Transaction ID</source>
4ee70624 1007 <translation>ID de Transacción</translation>
68acc1b4 1008 </message>
68acc1b4 1009 <message>
68acc1b4 1010 <source>Transaction</source>
4ee70624 1011 <translation>Transacción</translation>
68acc1b4 1012 </message>
68acc1b4 1013 <message>
68acc1b4
PK
1014 <source>Amount</source>
1015 <translation>Cantidad</translation>
1016 </message>
68acc1b4 1017 <message>
68acc1b4
PK
1018 <source>, has not been successfully broadcast yet</source>
1019 <translation>, no ha sido emitido satisfactoriamente todavía</translation>
1020 </message>
d001476c 1021 <message numerus="yes">
d001476c 1022 <source>Open for %n more block(s)</source>
a270ca2b 1023 <translation><numerusform>Abierto para %n bloque más</numerusform><numerusform>Abierto para %n bloques más</numerusform></translation>
d001476c 1024 </message>
68acc1b4 1025 <message>
68acc1b4 1026 <source>unknown</source>
6f5d33b3 1027 <translation>desconocido</translation>
48be9cea 1028 </message>
6f5d33b3
WL
1029</context>
1030<context>
1031 <name>TransactionDescDialog</name>
48be9cea 1032 <message>
6f5d33b3
WL
1033 <source>Transaction details</source>
1034 <translation>Detalles de transacción</translation>
84b89afb 1035 </message>
48be9cea 1036 <message>
6f5d33b3
WL
1037 <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
1038 <translation>Esta ventana muestra información detallada sobre la transacción</translation>
48be9cea 1039 </message>
6f5d33b3
WL
1040</context>
1041<context>
1042 <name>TransactionTableModel</name>
48be9cea 1043 <message>
6f5d33b3
WL
1044 <source>Date</source>
1045 <translation>Fecha</translation>
48be9cea 1046 </message>
84b89afb 1047 <message>
6f5d33b3
WL
1048 <source>Type</source>
1049 <translation>Tipo</translation>
68acc1b4 1050 </message>
c3d96669 1051 <message>
6f5d33b3
WL
1052 <source>Address</source>
1053 <translation>Dirección</translation>
c3d96669 1054 </message>
84b89afb 1055 <message>
6f5d33b3
WL
1056 <source>Open until %1</source>
1057 <translation>Abierto hasta %1</translation>
84b89afb 1058 </message>
68acc1b4 1059 <message>
6f5d33b3
WL
1060 <source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
1061 <translation>Confirmado (%1 confirmaciones)</translation>
84b89afb
PK
1062 </message>
1063 <message>
6f5d33b3
WL
1064 <source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
1065 <translation>Este bloque no ha sido recibido por otros nodos y probablemente no sea aceptado !</translation>
84b89afb
PK
1066 </message>
1067 <message>
6f5d33b3
WL
1068 <source>Generated but not accepted</source>
1069 <translation>Generado pero no acceptado</translation>
d001476c
PK
1070 </message>
1071 <message>
6f5d33b3
WL
1072 <source>Received with</source>
1073 <translation>Recibido con</translation>
84b89afb
PK
1074 </message>
1075 <message>
6f5d33b3
WL
1076 <source>Received from</source>
1077 <translation>Recibido de</translation>
d001476c 1078 </message>
d001476c 1079 <message>
6f5d33b3
WL
1080 <source>Sent to</source>
1081 <translation>Enviado a</translation>
d001476c
PK
1082 </message>
1083 <message>
6f5d33b3
WL
1084 <source>Payment to yourself</source>
1085 <translation>Pagar a usted mismo</translation>
84b89afb
PK
1086 </message>
1087 <message>
6f5d33b3
WL
1088 <source>Mined</source>
1089 <translation>Minado</translation>
68acc1b4 1090 </message>
84b89afb 1091 <message>
6f5d33b3
WL
1092 <source>(n/a)</source>
1093 <translation>(n/a)</translation>
84b89afb
PK
1094 </message>
1095 <message>
6f5d33b3
WL
1096 <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
1097 <translation>Estado de transacción. Pasa el raton sobre este campo para ver el numero de confirmaciónes.</translation>
84b89afb
PK
1098 </message>
1099 <message>
6f5d33b3
WL
1100 <source>Date and time that the transaction was received.</source>
1101 <translation>Fecha y hora cuando se recibió la transaccion</translation>
84b89afb
PK
1102 </message>
1103 <message>
6f5d33b3
WL
1104 <source>Type of transaction.</source>
1105 <translation>Tipo de transacción.</translation>
84b89afb
PK
1106 </message>
1107 <message>
6f5d33b3
WL
1108 <source>Destination address of transaction.</source>
1109 <translation>Dirección de destino para la transacción</translation>
84b89afb
PK
1110 </message>
1111 <message>
6f5d33b3
WL
1112 <source>Amount removed from or added to balance.</source>
1113 <translation>Cantidad restada o añadida al balance</translation>
84b89afb 1114 </message>
6f5d33b3
WL
1115</context>
1116<context>
1117 <name>TransactionView</name>
84b89afb 1118 <message>
6f5d33b3
WL
1119 <source>All</source>
1120 <translation>Todo</translation>
84b89afb
PK
1121 </message>
1122 <message>
6f5d33b3
WL
1123 <source>Today</source>
1124 <translation>Hoy</translation>
84b89afb
PK
1125 </message>
1126 <message>
6f5d33b3
WL
1127 <source>This week</source>
1128 <translation>Esta semana</translation>
84b89afb
PK
1129 </message>
1130 <message>
6f5d33b3
WL
1131 <source>This month</source>
1132 <translation>Esta mes</translation>
84b89afb 1133 </message>
68acc1b4 1134 <message>
6f5d33b3
WL
1135 <source>Last month</source>
1136 <translation>Mes pasado</translation>
c3d96669
WL
1137 </message>
1138 <message>
6f5d33b3
WL
1139 <source>This year</source>
1140 <translation>Este año</translation>
68acc1b4
PK
1141 </message>
1142 <message>
6f5d33b3
WL
1143 <source>Range...</source>
1144 <translation>Rango...</translation>
e7d41be8
PK
1145 </message>
1146 <message>
6f5d33b3
WL
1147 <source>Received with</source>
1148 <translation>Recibido con</translation>
d001476c
PK
1149 </message>
1150 <message>
6f5d33b3
WL
1151 <source>Sent to</source>
1152 <translation>Enviado a</translation>
48be9cea
WL
1153 </message>
1154 <message>
6f5d33b3
WL
1155 <source>To yourself</source>
1156 <translation>A ti mismo</translation>
84b89afb 1157 </message>
c3d96669 1158 <message>
6f5d33b3
WL
1159 <source>Mined</source>
1160 <translation>Minado</translation>
c3d96669 1161 </message>
b733288d 1162 <message>
6f5d33b3
WL
1163 <source>Other</source>
1164 <translation>Otra</translation>
b733288d 1165 </message>
84b89afb 1166 <message>
6f5d33b3
WL
1167 <source>Enter address or label to search</source>
1168 <translation>Introduce una dirección o etiqueta para buscar</translation>
88ff6559
PK
1169 </message>
1170 <message>
6f5d33b3
WL
1171 <source>Min amount</source>
1172 <translation>Cantidad minima</translation>
22d1ac44
WL
1173 </message>
1174 <message>
6f5d33b3
WL
1175 <source>Copy address</source>
1176 <translation>Copia dirección</translation>
e7d41be8
PK
1177 </message>
1178 <message>
6f5d33b3
WL
1179 <source>Copy label</source>
1180 <translation>Copia etiqueta</translation>
c3d96669
WL
1181 </message>
1182 <message>
6f5d33b3
WL
1183 <source>Copy amount</source>
1184 <translation>Copiar Cantidad</translation>
c3d96669
WL
1185 </message>
1186 <message>
6f5d33b3
WL
1187 <source>Edit label</source>
1188 <translation>Edita etiqueta</translation>
84b89afb
PK
1189 </message>
1190 <message>
6f5d33b3
WL
1191 <source>Show transaction details</source>
1192 <translation>Mostrar detalles de la transacción</translation>
c3d96669
WL
1193 </message>
1194 <message>
6f5d33b3
WL
1195 <source>Comma separated file (*.csv)</source>
1196 <translation>Archivos separados por coma (*.csv)</translation>
22d1ac44
WL
1197 </message>
1198 <message>
6f5d33b3
WL
1199 <source>Confirmed</source>
1200 <translation>Confirmado</translation>
c3d96669
WL
1201 </message>
1202 <message>
6f5d33b3
WL
1203 <source>Date</source>
1204 <translation>Fecha</translation>
9e334cfa
PK
1205 </message>
1206 <message>
6f5d33b3
WL
1207 <source>Type</source>
1208 <translation>Tipo</translation>
88ff6559
PK
1209 </message>
1210 <message>
6f5d33b3
WL
1211 <source>Label</source>
1212 <translation>Etiqueta</translation>
c3d96669
WL
1213 </message>
1214 <message>
6f5d33b3
WL
1215 <source>Address</source>
1216 <translation>Dirección</translation>
22d1ac44
WL
1217 </message>
1218 <message>
6f5d33b3
WL
1219 <source>ID</source>
1220 <translation>ID</translation>
22d1ac44
WL
1221 </message>
1222 <message>
6f5d33b3
WL
1223 <source>Range:</source>
1224 <translation>Rango:</translation>
d001476c
PK
1225 </message>
1226 <message>
6f5d33b3
WL
1227 <source>to</source>
1228 <translation>para</translation>
84b89afb 1229 </message>
6f5d33b3
WL
1230</context>
1231<context>
1232 <name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
1233 </context>
1234<context>
1235 <name>WalletFrame</name>
1236 </context>
1237<context>
1238 <name>WalletModel</name>
c3d96669 1239 <message>
6f5d33b3
WL
1240 <source>Send Coins</source>
1241 <translation>Enviar monedas</translation>
c3d96669 1242 </message>
6f5d33b3
WL
1243</context>
1244<context>
1245 <name>WalletView</name>
84b89afb 1246 <message>
6f5d33b3
WL
1247 <source>Export the data in the current tab to a file</source>
1248 <translation>Exportar los datos de la pestaña actual a un archivo</translation>
88ff6559
PK
1249 </message>
1250 <message>
6f5d33b3
WL
1251 <source>Backup Wallet</source>
1252 <translation>Respaldar billetera</translation>
c3d96669
WL
1253 </message>
1254 <message>
6f5d33b3
WL
1255 <source>Wallet Data (*.dat)</source>
1256 <translation>Datos de billetera (*.dat)</translation>
c3d96669
WL
1257 </message>
1258 <message>
6f5d33b3
WL
1259 <source>Backup Failed</source>
1260 <translation>Ha fallado el respaldo</translation>
88ff6559 1261 </message>
6f5d33b3
WL
1262 </context>
1263<context>
1264 <name>bitcoin-core</name>
88ff6559 1265 <message>
6f5d33b3
WL
1266 <source>Options:</source>
1267 <translation>Opciones:
6f5d33b3 1268</translation>
c3d96669
WL
1269 </message>
1270 <message>
6f5d33b3
WL
1271 <source>Specify data directory</source>
1272 <translation>Especifica directorio para los datos
1273</translation>
c3d96669 1274 </message>
68acc1b4 1275 <message>
6f5d33b3
WL
1276 <source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
1277 <translation>Aceptar comandos consola y JSON-RPC
1278</translation>
48be9cea
WL
1279 </message>
1280 <message>
6f5d33b3
WL
1281 <source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
1282 <translation>Correr como demonio y acepta comandos
1283</translation>
48be9cea
WL
1284 </message>
1285 <message>
6f5d33b3
WL
1286 <source>Use the test network</source>
1287 <translation>Usa la red de pruebas
1288</translation>
84b89afb
PK
1289 </message>
1290 <message>
6f5d33b3
WL
1291 <source>Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
1292 <translation>Precaución: -paytxfee es muy alta. Esta es la comisión que pagarás si envias una transacción.</translation>
68acc1b4
PK
1293 </message>
1294 <message>
6f5d33b3
WL
1295 <source>Connect only to the specified node(s)</source>
1296 <translation>Conecta solo al nodo especificado
1297</translation>
68acc1b4 1298 </message>
d001476c 1299 <message>
6f5d33b3
WL
1300 <source>Error loading block database</source>
1301 <translation>Error cargando blkindex.dat</translation>
d001476c 1302 </message>
68acc1b4 1303 <message>
6f5d33b3
WL
1304 <source>Error: Disk space is low!</source>
1305 <translation>Atención: Poco espacio en el disco duro</translation>
68acc1b4 1306 </message>
48be9cea 1307 <message>
6f5d33b3
WL
1308 <source>Imports blocks from external blk000??.dat file</source>
1309 <translation>Importar bloques desde el archivo externo blk000??.dat </translation>
d9725378
WL
1310 </message>
1311 <message>
6f5d33b3
WL
1312 <source>Information</source>
1313 <translation>Información</translation>
48be9cea
WL
1314 </message>
1315 <message>
9d4b05c0 1316 <source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
98ff031e 1317 <translation>Enviar informacion de seguimiento a la consola en vez del archivo debug.log</translation>
9d4b05c0 1318 </message>
68acc1b4 1319 <message>
68acc1b4 1320 <source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening)</source>
4ee70624 1321 <translation>Intenta usar UPnP para mapear el puerto de escucha (default: 1 when listening)</translation>
68acc1b4 1322 </message>
68acc1b4 1323 <message>
6e39e7c9 1324 <source>Username for JSON-RPC connections</source>
38a9edba
NS
1325 <translation>Usuario para las conexiones JSON-RPC
1326</translation>
1327 </message>
1328 <message>
d001476c 1329 <source>Warning</source>
c3d96669 1330 <translation>Atención</translation>
68acc1b4
PK
1331 </message>
1332 <message>
d9725378 1333 <source>Warning: This version is obsolete, upgrade required!</source>
c3d96669 1334 <translation>Advertencia: Esta versión está obsoleta, se necesita actualizar!</translation>
d9725378 1335 </message>
c3d96669 1336 <message>
d001476c 1337 <source>wallet.dat corrupt, salvage failed</source>
c3d96669 1338 <translation>wallet.dat corrompió, guardado fallido</translation>
d001476c
PK
1339 </message>
1340 <message>
6e39e7c9 1341 <source>Password for JSON-RPC connections</source>
38a9edba
NS
1342 <translation>Contraseña para las conexiones JSON-RPC
1343</translation>
1344 </message>
66654ab0 1345 <message>
66654ab0
PK
1346 <source>Upgrade wallet to latest format</source>
1347 <translation>Actualizar billetera al formato actual</translation>
1348 </message>
38a9edba 1349 <message>
6e39e7c9 1350 <source>Rescan the block chain for missing wallet transactions</source>
38a9edba
NS
1351 <translation>Rescanea la cadena de bloques para transacciones perdidas de la cartera
1352</translation>
1353 </message>
1354 <message>
6e39e7c9 1355 <source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source>
38a9edba 1356 <translation>Usa OpenSSL (https) para las conexiones JSON-RPC
38a9edba
NS
1357</translation>
1358 </message>
1359 <message>
6e39e7c9 1360 <source>This help message</source>
38a9edba
NS
1361 <translation>Este mensaje de ayuda
1362</translation>
1363 </message>
66654ab0 1364 <message>
66654ab0 1365 <source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
4ee70624
LD
1366 <translation>Permite búsqueda DNS para addnode y connect
1367</translation>
9d4b05c0
NS
1368 </message>
1369 <message>
66654ab0
PK
1370 <source>Loading addresses...</source>
1371 <translation>Cargando direcciónes...</translation>
1372 </message>
1373 <message>
9d4b05c0 1374 <source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
98ff031e 1375 <translation>Error cargando wallet.dat: Billetera corrupta</translation>
9d4b05c0 1376 </message>
9d4b05c0 1377 <message>
9d4b05c0 1378 <source>Error loading wallet.dat</source>
98ff031e 1379 <translation>Error cargando wallet.dat</translation>
38a9edba
NS
1380 </message>
1381 <message>
6f5d33b3
WL
1382 <source>Invalid -proxy address: '%s'</source>
1383 <translation>Dirección -proxy invalida: '%s'</translation>
66654ab0
PK
1384 </message>
1385 <message>
6f5d33b3
WL
1386 <source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
1387 <translation>Cantidad inválida para -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
66654ab0
PK
1388 </message>
1389 <message>
66654ab0
PK
1390 <source>Invalid amount</source>
1391 <translation>Cantidad inválida</translation>
1392 </message>
1393 <message>
66654ab0
PK
1394 <source>Insufficient funds</source>
1395 <translation>Fondos insuficientes</translation>
1396 </message>
1397 <message>
38a9edba
NS
1398 <source>Loading block index...</source>
1399 <translation>Cargando el index de bloques...</translation>
1400 </message>
38a9edba 1401 <message>
66654ab0 1402 <source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
4ee70624 1403 <translation>Agrega un nodo para conectarse and attempt to keep the connection open</translation>
66654ab0
PK
1404 </message>
1405 <message>
38a9edba
NS
1406 <source>Loading wallet...</source>
1407 <translation>Cargando cartera...</translation>
1408 </message>
66654ab0 1409 <message>
38a9edba
NS
1410 <source>Rescanning...</source>
1411 <translation>Rescaneando...</translation>
1412 </message>
1413 <message>
38a9edba
NS
1414 <source>Done loading</source>
1415 <translation>Carga completa</translation>
1416 </message>
1417 <message>
66654ab0 1418 <source>To use the %s option</source>
a270ca2b 1419 <translation>Para utilizar la opción %s</translation>
38a9edba
NS
1420 </message>
1421 <message>
66654ab0
PK
1422 <source>Error</source>
1423 <translation>Error</translation>
38a9edba 1424 </message>
38a9edba 1425</context>
98ff031e 1426</TS>
This page took 0.447806 seconds and 4 git commands to generate.