]> Git Repo - VerusCoin.git/blame - src/qt/locale/bitcoin_nb.ts
qt: periodic language update
[VerusCoin.git] / src / qt / locale / bitcoin_nb.ts
CommitLineData
795b921d 1<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="nb" version="2.1">
38a9edba
NS
2<context>
3 <name>AboutDialog</name>
4 <message>
6d697e9f
WL
5 <source>About Bitcoin Core</source>
6 <translation>Om Bitcoin Core</translation>
38a9edba
NS
7 </message>
8 <message>
6d697e9f
WL
9 <source>&lt;b&gt;Bitcoin Core&lt;/b&gt; version</source>
10 <translation>&lt;b&gt;Bitcoin Core&lt;/b&gt; versjon</translation>
38a9edba 11 </message>
e1739cbf 12 <message>
4ee70624 13 <source>
9d4b05c0
NS
14This is experimental software.
15
68acc1b4 16Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
9d4b05c0
NS
17
18This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young ([email protected]) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
4ee70624 19 <translation>
d9725378
WL
20Dette er eksperimentell programvare.
21
22Distribuert under MIT/X11 programvarelisensen, se medfølgende fil COPYING eller http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
23
2f3308f2 24Dette produktet inneholder programvare utviklet av OpenSSL Project for bruk i OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/), kryptografisk programvare skrevet av Eric Young ([email protected]) og UPnP programvare skrevet av Thomas Bernard.</translation>
38a9edba 25 </message>
84b89afb 26 <message>
84b89afb 27 <source>Copyright</source>
c3d96669 28 <translation>Copyright</translation>
84b89afb
PK
29 </message>
30 <message>
c3d96669
WL
31 <source>The Bitcoin Core developers</source>
32 <translation>Bitcoin Core utviklerne</translation>
84b89afb 33 </message>
78859073 34 <message>
3a54ad9a
WL
35 <source>(%1-bit)</source>
36 <translation> (%1-bit)</translation>
78859073 37 </message>
38a9edba
NS
38</context>
39<context>
40 <name>AddressBookPage</name>
41 <message>
38a9edba 42 <source>Double-click to edit address or label</source>
3a54ad9a 43 <translation>Dobbelklikk for å redigere adresse eller merkelapp</translation>
38a9edba
NS
44 </message>
45 <message>
38a9edba
NS
46 <source>Create a new address</source>
47 <translation>Lag en ny adresse</translation>
48 </message>
49 <message>
22d1ac44 50 <source>&amp;New</source>
6d697e9f 51 <translation>&amp;Ny</translation>
22d1ac44
WL
52 </message>
53 <message>
38a9edba
NS
54 <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
55 <translation>Kopier den valgte adressen til systemets utklippstavle</translation>
56 </message>
57 <message>
22d1ac44 58 <source>&amp;Copy</source>
6d697e9f 59 <translation>&amp;Kopier</translation>
66654ab0
PK
60 </message>
61 <message>
22d1ac44 62 <source>C&amp;lose</source>
6d697e9f 63 <translation>&amp;Lukk</translation>
68acc1b4
PK
64 </message>
65 <message>
66654ab0 66 <source>&amp;Copy Address</source>
d9725378 67 <translation>&amp;Kopier Adresse</translation>
38a9edba
NS
68 </message>
69 <message>
34710818 70 <source>Delete the currently selected address from the list</source>
9e334cfa 71 <translation>Slett den valgte adressen fra listen.</translation>
34710818
PK
72 </message>
73 <message>
b9763faf
PK
74 <source>Export the data in the current tab to a file</source>
75 <translation>Eksporter data fra nåværende fane til fil</translation>
76 </message>
77 <message>
b9763faf 78 <source>&amp;Export</source>
2f3308f2 79 <translation>&amp;Eksporter</translation>
b9763faf
PK
80 </message>
81 <message>
22d1ac44
WL
82 <source>&amp;Delete</source>
83 <translation>&amp;Slett</translation>
68acc1b4
PK
84 </message>
85 <message>
22d1ac44 86 <source>Choose the address to send coins to</source>
6d697e9f 87 <translation>Velg adressen å sende mynter til</translation>
68acc1b4
PK
88 </message>
89 <message>
22d1ac44 90 <source>Choose the address to receive coins with</source>
6d697e9f 91 <translation>Velg adressen til å motta mynter med</translation>
22d1ac44
WL
92 </message>
93 <message>
22d1ac44 94 <source>C&amp;hoose</source>
6d697e9f 95 <translation>&amp;Velg</translation>
22d1ac44
WL
96 </message>
97 <message>
22d1ac44 98 <source>Sending addresses</source>
6d697e9f 99 <translation>Utsendingsadresser</translation>
22d1ac44
WL
100 </message>
101 <message>
22d1ac44 102 <source>Receiving addresses</source>
6d697e9f 103 <translation>Mottaksadresser</translation>
38a9edba 104 </message>
9d4b05c0 105 <message>
9e334cfa 106 <source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
2f3308f2 107 <translation>Dette er dine Bitcoin-adresser for å sende betalinger. Alltid sjekk beløp og mottakeradresse før sending av mynter.</translation>
9e334cfa
PK
108 </message>
109 <message>
22d1ac44 110 <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
2f3308f2 111 <translation>Dette er dine Bitcoin-adresser for å sende betalinger. Det er anbefalt å bruk en ny mottaksadresse for hver transaksjon.</translation>
22d1ac44
WL
112 </message>
113 <message>
66654ab0 114 <source>Copy &amp;Label</source>
d9725378 115 <translation>Kopier &amp;Merkelapp</translation>
9d4b05c0
NS
116 </message>
117 <message>
66654ab0 118 <source>&amp;Edit</source>
d9725378 119 <translation>&amp;Rediger</translation>
9d4b05c0
NS
120 </message>
121 <message>
22d1ac44 122 <source>Export Address List</source>
6d697e9f 123 <translation>Ekporter Adresseliste</translation>
38a9edba
NS
124 </message>
125 <message>
38a9edba
NS
126 <source>Comma separated file (*.csv)</source>
127 <translation>Kommaseparert fil (*.csv)</translation>
128 </message>
129 <message>
c3d96669
WL
130 <source>Exporting Failed</source>
131 <translation>Ekport Feilet</translation>
38a9edba
NS
132 </message>
133 <message>
c3d96669 134 <source>There was an error trying to save the address list to %1.</source>
2f3308f2 135 <translation>En feil oppstod ved lagring av adresselisten til %1.</translation>
38a9edba
NS
136 </message>
137</context>
138<context>
139 <name>AddressTableModel</name>
140 <message>
38a9edba
NS
141 <source>Label</source>
142 <translation>Merkelapp</translation>
143 </message>
144 <message>
38a9edba
NS
145 <source>Address</source>
146 <translation>Adresse</translation>
147 </message>
148 <message>
38a9edba
NS
149 <source>(no label)</source>
150 <translation>(ingen merkelapp)</translation>
151 </message>
152</context>
153<context>
154 <name>AskPassphraseDialog</name>
155 <message>
66654ab0 156 <source>Passphrase Dialog</source>
d9725378 157 <translation>Dialog for Adgangsfrase</translation>
38a9edba
NS
158 </message>
159 <message>
38a9edba
NS
160 <source>Enter passphrase</source>
161 <translation>Angi adgangsfrase</translation>
162 </message>
163 <message>
38a9edba
NS
164 <source>New passphrase</source>
165 <translation>Ny adgangsfrase</translation>
166 </message>
167 <message>
38a9edba
NS
168 <source>Repeat new passphrase</source>
169 <translation>Gjenta ny adgangsfrase</translation>
170 </message>
171 <message>
38a9edba
NS
172 <source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;10 or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
173 <translation>Skriv inn den nye adgangsfrasen for lommeboken.&lt;br/&gt;Vennligst bruk en adgangsfrase med &lt;b&gt;10 eller flere tilfeldige tegn&lt;/b&gt;, eller &lt;b&gt;åtte eller flere ord&lt;/b&gt;.</translation>
174 </message>
175 <message>
38a9edba
NS
176 <source>Encrypt wallet</source>
177 <translation>Krypter lommebok</translation>
178 </message>
179 <message>
38a9edba
NS
180 <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
181 <translation>Denne operasjonen krever adgangsfrasen til lommeboken for å låse den opp.</translation>
182 </message>
183 <message>
38a9edba
NS
184 <source>Unlock wallet</source>
185 <translation>Lås opp lommebok</translation>
186 </message>
187 <message>
38a9edba
NS
188 <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
189 <translation>Denne operasjonen krever adgangsfrasen til lommeboken for å dekryptere den.</translation>
190 </message>
191 <message>
38a9edba
NS
192 <source>Decrypt wallet</source>
193 <translation>Dekrypter lommebok</translation>
194 </message>
195 <message>
38a9edba
NS
196 <source>Change passphrase</source>
197 <translation>Endre adgangsfrase</translation>
198 </message>
199 <message>
38a9edba
NS
200 <source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
201 <translation>Skriv inn gammel og ny adgangsfrase for lommeboken.</translation>
202 </message>
203 <message>
38a9edba
NS
204 <source>Confirm wallet encryption</source>
205 <translation>Bekreft kryptering av lommebok</translation>
206 </message>
207 <message>
d9725378
WL
208 <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
209 <translation>Advarsel: Hvis du krypterer lommeboken og mister adgangsfrasen, så vil du &lt;b&gt;MISTE ALLE DINE BITCOINS&lt;/b&gt;!</translation>
38a9edba
NS
210 </message>
211 <message>
d9725378
WL
212 <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
213 <translation>Er du sikker på at du vil kryptere lommeboken?</translation>
214 </message>
215 <message>
34710818 216 <source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
2f3308f2 217 <translation>VIKTIG: Tidligere sikkerhetskopier av din lommebokfil bør erstattes med den nylig genererte og krypterte filen, da de blir ugyldiggjort av sikkerhetshensyn så snart du begynner å bruke den nye krypterte lommeboken.</translation>
34710818
PK
218 </message>
219 <message>
d9725378 220 <source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
2f3308f2 221 <translation>Advarsel: Caps Lock er på!</translation>
d9725378
WL
222 </message>
223 <message>
38a9edba
NS
224 <source>Wallet encrypted</source>
225 <translation>Lommebok kryptert</translation>
226 </message>
227 <message>
9d4b05c0 228 <source>Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
98ff031e 229 <translation>Bitcoin vil nå lukkes for å fullføre krypteringsprosessen. Husk at kryptering av lommeboken ikke fullt ut kan beskytte dine bitcoins fra å bli stjålet om skadevare infiserer datamaskinen.</translation>
9d4b05c0
NS
230 </message>
231 <message>
38a9edba
NS
232 <source>Wallet encryption failed</source>
233 <translation>Kryptering av lommebok feilet</translation>
234 </message>
235 <message>
38a9edba
NS
236 <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
237 <translation>Kryptering av lommebok feilet på grunn av en intern feil. Din lommebok ble ikke kryptert.</translation>
238 </message>
239 <message>
38a9edba
NS
240 <source>The supplied passphrases do not match.</source>
241 <translation>De angitte adgangsfrasene er ulike.</translation>
242 </message>
243 <message>
38a9edba
NS
244 <source>Wallet unlock failed</source>
245 <translation>Opplåsing av lommebok feilet</translation>
246 </message>
247 <message>
38a9edba
NS
248 <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
249 <translation>Adgangsfrasen angitt for dekryptering av lommeboken var feil.</translation>
250 </message>
251 <message>
38a9edba
NS
252 <source>Wallet decryption failed</source>
253 <translation>Dekryptering av lommebok feilet</translation>
254 </message>
255 <message>
2acfa219 256 <source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
d9725378 257 <translation>Adgangsfrase for lommebok endret.</translation>
38a9edba
NS
258 </message>
259</context>
260<context>
261 <name>BitcoinGUI</name>
262 <message>
66654ab0 263 <source>Sign &amp;message...</source>
d9725378 264 <translation>Signer &amp;melding...</translation>
66654ab0
PK
265 </message>
266 <message>
66654ab0
PK
267 <source>Synchronizing with network...</source>
268 <translation>Synkroniserer med nettverk...</translation>
38a9edba
NS
269 </message>
270 <message>
38a9edba
NS
271 <source>&amp;Overview</source>
272 <translation>&amp;Oversikt</translation>
273 </message>
274 <message>
c3d96669 275 <source>Node</source>
78859073 276 <translation>Node</translation>
c3d96669
WL
277 </message>
278 <message>
38a9edba
NS
279 <source>Show general overview of wallet</source>
280 <translation>Vis generell oversikt over lommeboken</translation>
281 </message>
282 <message>
38a9edba
NS
283 <source>&amp;Transactions</source>
284 <translation>&amp;Transaksjoner</translation>
285 </message>
286 <message>
38a9edba
NS
287 <source>Browse transaction history</source>
288 <translation>Vis transaksjonshistorikk</translation>
289 </message>
290 <message>
e1739cbf 291 <source>E&amp;xit</source>
7ad4ca9c 292 <translation>&amp;Avslutt</translation>
38a9edba
NS
293 </message>
294 <message>
38a9edba
NS
295 <source>Quit application</source>
296 <translation>Avslutt applikasjonen</translation>
297 </message>
298 <message>
38a9edba
NS
299 <source>Show information about Bitcoin</source>
300 <translation>Vis informasjon om Bitcoin</translation>
301 </message>
302 <message>
9d4b05c0 303 <source>About &amp;Qt</source>
98ff031e 304 <translation>Om &amp;Qt</translation>
9d4b05c0
NS
305 </message>
306 <message>
9d4b05c0 307 <source>Show information about Qt</source>
98ff031e 308 <translation>Vis informasjon om Qt</translation>
9d4b05c0
NS
309 </message>
310 <message>
38a9edba
NS
311 <source>&amp;Options...</source>
312 <translation>&amp;Innstillinger...</translation>
313 </message>
314 <message>
66654ab0 315 <source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
d9725378 316 <translation>&amp;Krypter Lommebok...</translation>
38a9edba
NS
317 </message>
318 <message>
66654ab0 319 <source>&amp;Backup Wallet...</source>
d9725378 320 <translation>Lag &amp;Sikkerhetskopi av Lommebok...</translation>
38a9edba
NS
321 </message>
322 <message>
66654ab0 323 <source>&amp;Change Passphrase...</source>
d9725378 324 <translation>&amp;Endre Adgangsfrase...</translation>
66654ab0 325 </message>
d001476c 326 <message>
c3d96669 327 <source>&amp;Sending addresses...</source>
2f3308f2 328 <translation>&amp;Utsendingsadresser...</translation>
c3d96669
WL
329 </message>
330 <message>
c3d96669 331 <source>&amp;Receiving addresses...</source>
2f3308f2 332 <translation>&amp;Mottaksadresser...</translation>
c3d96669
WL
333 </message>
334 <message>
c3d96669 335 <source>Open &amp;URI...</source>
2f3308f2 336 <translation>Åpne &amp;URI...</translation>
c3d96669
WL
337 </message>
338 <message>
d001476c 339 <source>Importing blocks from disk...</source>
9e334cfa 340 <translation>Importere blokker...</translation>
d001476c
PK
341 </message>
342 <message>
d001476c 343 <source>Reindexing blocks on disk...</source>
2f3308f2 344 <translation>Reindekserer blokker på harddisk...</translation>
d001476c 345 </message>
66654ab0 346 <message>
66654ab0 347 <source>Send coins to a Bitcoin address</source>
d9725378 348 <translation>Send til en Bitcoin-adresse</translation>
38a9edba
NS
349 </message>
350 <message>
66654ab0 351 <source>Modify configuration options for Bitcoin</source>
d9725378 352 <translation>Endre oppsett for Bitcoin</translation>
66654ab0
PK
353 </message>
354 <message>
66654ab0 355 <source>Backup wallet to another location</source>
2f3308f2 356 <translation>Sikkerhetskopier lommebok til annet sted</translation>
66654ab0
PK
357 </message>
358 <message>
66654ab0
PK
359 <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
360 <translation>Endre adgangsfrasen brukt for kryptering av lommebok</translation>
361 </message>
362 <message>
66654ab0 363 <source>&amp;Debug window</source>
d9725378 364 <translation>&amp;Feilsøkingsvindu</translation>
7b2eecd4
PK
365 </message>
366 <message>
66654ab0 367 <source>Open debugging and diagnostic console</source>
d9725378 368 <translation>Åpne konsoll for feilsøk og diagnostikk</translation>
7b2eecd4
PK
369 </message>
370 <message>
66654ab0 371 <source>&amp;Verify message...</source>
d9725378 372 <translation>&amp;Verifiser melding...</translation>
38a9edba
NS
373 </message>
374 <message>
68acc1b4
PK
375 <source>Bitcoin</source>
376 <translation>Bitcoin</translation>
377 </message>
378 <message>
68acc1b4
PK
379 <source>Wallet</source>
380 <translation>Lommebok</translation>
381 </message>
382 <message>
84b89afb 383 <source>&amp;Send</source>
9e334cfa 384 <translation>&amp;Send</translation>
84b89afb
PK
385 </message>
386 <message>
84b89afb 387 <source>&amp;Receive</source>
9e334cfa 388 <translation>&amp;Motta</translation>
84b89afb
PK
389 </message>
390 <message>
4ee70624 391 <source>&amp;Show / Hide</source>
2f3308f2 392 <translation>&amp;Vis / Skjul</translation>
4ee70624
LD
393 </message>
394 <message>
d001476c 395 <source>Show or hide the main Window</source>
9e334cfa 396 <translation>Vis eller skjul hovedvinduet</translation>
d001476c
PK
397 </message>
398 <message>
d001476c 399 <source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
9e334cfa 400 <translation>Krypter de private nøklene som tilhører lommeboken din</translation>
d001476c
PK
401 </message>
402 <message>
d001476c 403 <source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
2f3308f2 404 <translation>Signer en melding med Bitcoin-adressene dine for å bevise at du eier dem</translation>
d001476c
PK
405 </message>
406 <message>
d001476c 407 <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
9e334cfa 408 <translation>Bekreft meldinger for å være sikker på at de ble signert av en angitt Bitcoin-adresse</translation>
d001476c
PK
409 </message>
410 <message>
e1739cbf
NS
411 <source>&amp;File</source>
412 <translation>&amp;Fil</translation>
413 </message>
414 <message>
e1739cbf
NS
415 <source>&amp;Settings</source>
416 <translation>&amp;Innstillinger</translation>
417 </message>
418 <message>
e1739cbf
NS
419 <source>&amp;Help</source>
420 <translation>&amp;Hjelp</translation>
421 </message>
422 <message>
e1739cbf
NS
423 <source>Tabs toolbar</source>
424 <translation>Verktøylinje for faner</translation>
425 </message>
426 <message>
38a9edba
NS
427 <source>[testnet]</source>
428 <translation>[testnett]</translation>
429 </message>
430 <message>
6d697e9f 431 <source>Bitcoin Core</source>
2f3308f2 432 <translation>Bitcoin Core</translation>
6d697e9f
WL
433 </message>
434 <message>
22d1ac44 435 <source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
2f3308f2 436 <translation>Forespør betalinger (genererer QR-koder og bitcoin: URIer)</translation>
22d1ac44
WL
437 </message>
438 <message>
6d697e9f
WL
439 <source>&amp;About Bitcoin Core</source>
440 <translation>&amp;Om Bitcoin Core</translation>
441 </message>
442 <message>
22d1ac44 443 <source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
6d697e9f 444 <translation>Vis listen av brukte utsendingsadresser og merkelapper</translation>
22d1ac44
WL
445 </message>
446 <message>
22d1ac44 447 <source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
6d697e9f 448 <translation>Vis listen over bruke mottaksadresser og merkelapper</translation>
22d1ac44 449 </message>
c3d96669 450 <message>
c3d96669 451 <source>Open a bitcoin: URI or payment request</source>
2f3308f2 452 <translation>Åpne en Bitcoin: URI eller betalingsetterspørring</translation>
c3d96669 453 </message>
22d1ac44 454 <message>
c3d96669 455 <source>&amp;Command-line options</source>
78859073 456 <translation>&amp;Kommandolinjevalg</translation>
6d697e9f
WL
457 </message>
458 <message>
c3d96669 459 <source>Show the Bitcoin Core help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
2f3308f2 460 <translation>Vis Bitcoin Core hjelpemeldingen for å få en liste med mulige kommandolinjevalg</translation>
6d697e9f
WL
461 </message>
462 <message>
66654ab0 463 <source>Bitcoin client</source>
2f3308f2 464 <translation>Bitcoin-klienten</translation>
38a9edba
NS
465 </message>
466 <message numerus="yes">
38a9edba 467 <source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
98ff031e 468 <translation><numerusform>%n aktiv forbindelse til Bitcoin-nettverket</numerusform><numerusform>%n aktive forbindelser til Bitcoin-nettverket</numerusform></translation>
38a9edba
NS
469 </message>
470 <message>
b9763faf 471 <source>No block source available...</source>
2f3308f2 472 <translation>Ingen kilde for blokker tilgjengelig...</translation>
b9763faf
PK
473 </message>
474 <message>
84b89afb 475 <source>Processed %1 of %2 (estimated) blocks of transaction history.</source>
6d697e9f 476 <translation>Lastet %1 av %2 (estimert) blokker med transaksjonshistorikk.</translation>
d001476c
PK
477 </message>
478 <message>
d001476c 479 <source>Processed %1 blocks of transaction history.</source>
9e334cfa 480 <translation>Lastet %1 blokker med transaksjonshistorikk.</translation>
d001476c 481 </message>
84b89afb 482 <message numerus="yes">
84b89afb 483 <source>%n hour(s)</source>
88ff6559 484 <translation><numerusform>%n time</numerusform><numerusform>%n timer</numerusform></translation>
84b89afb
PK
485 </message>
486 <message numerus="yes">
84b89afb 487 <source>%n day(s)</source>
88ff6559 488 <translation><numerusform>%n dag</numerusform><numerusform>%n dager</numerusform></translation>
84b89afb
PK
489 </message>
490 <message numerus="yes">
84b89afb 491 <source>%n week(s)</source>
88ff6559 492 <translation><numerusform>%n uke</numerusform><numerusform>%n uker</numerusform></translation>
84b89afb 493 </message>
78859073 494 <message>
78859073 495 <source>%1 and %2</source>
2f3308f2 496 <translation>%1 og %2</translation>
78859073
WL
497 </message>
498 <message numerus="yes">
78859073 499 <source>%n year(s)</source>
2f3308f2 500 <translation><numerusform>%n år</numerusform><numerusform>%n år</numerusform></translation>
78859073 501 </message>
d001476c 502 <message>
84b89afb 503 <source>%1 behind</source>
6d697e9f 504 <translation>%1 bak</translation>
d001476c
PK
505 </message>
506 <message>
84b89afb 507 <source>Last received block was generated %1 ago.</source>
88ff6559 508 <translation>Siste mottatte blokk ble generert for %1 siden.</translation>
d001476c
PK
509 </message>
510 <message>
84b89afb 511 <source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
9e334cfa 512 <translation>Transaksjoner etter dette vil ikke være synlige enda.</translation>
d001476c
PK
513 </message>
514 <message>
84b89afb 515 <source>Error</source>
88ff6559 516 <translation>Feil</translation>
d001476c
PK
517 </message>
518 <message>
84b89afb 519 <source>Warning</source>
88ff6559 520 <translation>Advarsel</translation>
d001476c
PK
521 </message>
522 <message>
84b89afb 523 <source>Information</source>
88ff6559 524 <translation>Informasjon</translation>
38a9edba 525 </message>
84b89afb 526 <message>
38a9edba
NS
527 <source>Up to date</source>
528 <translation>Ajour</translation>
529 </message>
530 <message>
38a9edba
NS
531 <source>Catching up...</source>
532 <translation>Kommer ajour...</translation>
533 </message>
534 <message>
38a9edba
NS
535 <source>Sent transaction</source>
536 <translation>Sendt transaksjon</translation>
537 </message>
538 <message>
38a9edba
NS
539 <source>Incoming transaction</source>
540 <translation>Innkommende transaksjon</translation>
541 </message>
542 <message>
38a9edba
NS
543 <source>Date: %1
544Amount: %2
545Type: %3
9d4b05c0
NS
546Address: %4
547</source>
98ff031e 548 <translation>Dato: %1
38a9edba
NS
549Beløp: %2
550Type: %3
551Adresse: %4
98ff031e 552</translation>
38a9edba
NS
553 </message>
554 <message>
38a9edba
NS
555 <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
556 <translation>Lommeboken er &lt;b&gt;kryptert&lt;/b&gt; og for tiden &lt;b&gt;ulåst&lt;/b&gt;</translation>
557 </message>
558 <message>
38a9edba
NS
559 <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
560 <translation>Lommeboken er &lt;b&gt;kryptert&lt;/b&gt; og for tiden &lt;b&gt;låst&lt;/b&gt;</translation>
561 </message>
7b2eecd4 562 <message>
68acc1b4 563 <source>A fatal error occurred. Bitcoin can no longer continue safely and will quit.</source>
d9725378 564 <translation>En fatal feil har inntruffet. Det er ikke trygt å fortsette og Bitcoin må derfor avslutte.</translation>
66654ab0
PK
565 </message>
566</context>
567<context>
568 <name>ClientModel</name>
569 <message>
66654ab0 570 <source>Network Alert</source>
d9725378 571 <translation>Nettverksvarsel</translation>
7b2eecd4 572 </message>
38a9edba 573</context>
38a9edba 574<context>
6d697e9f 575 <name>CoinControlDialog</name>
38a9edba 576 <message>
6d697e9f 577 <source>Coin Control Address Selection</source>
2f3308f2 578 <translation>Myntkontroll Adresse Valg</translation>
38a9edba
NS
579 </message>
580 <message>
6d697e9f
WL
581 <source>Quantity:</source>
582 <translation>Mengde:</translation>
38a9edba
NS
583 </message>
584 <message>
6d697e9f
WL
585 <source>Bytes:</source>
586 <translation>Bytes:</translation>
38a9edba
NS
587 </message>
588 <message>
6d697e9f
WL
589 <source>Amount:</source>
590 <translation>Beløp:</translation>
38a9edba
NS
591 </message>
592 <message>
6d697e9f
WL
593 <source>Priority:</source>
594 <translation>Prioritet:</translation>
38a9edba
NS
595 </message>
596 <message>
6d697e9f
WL
597 <source>Fee:</source>
598 <translation>Avgift:</translation>
38a9edba
NS
599 </message>
600 <message>
6d697e9f
WL
601 <source>Low Output:</source>
602 <translation>Lav Utdata:</translation>
38a9edba
NS
603 </message>
604 <message>
6d697e9f 605 <source>After Fee:</source>
2f3308f2 606 <translation>Etter Gebyr:</translation>
38a9edba
NS
607 </message>
608 <message>
6d697e9f 609 <source>Change:</source>
2f3308f2 610 <translation>Veksel:</translation>
38a9edba
NS
611 </message>
612 <message>
6d697e9f 613 <source>(un)select all</source>
2f3308f2 614 <translation>velg (fjern) alt</translation>
38a9edba
NS
615 </message>
616 <message>
6d697e9f 617 <source>Tree mode</source>
2f3308f2 618 <translation>Tremodus</translation>
38a9edba
NS
619 </message>
620 <message>
6d697e9f 621 <source>List mode</source>
2f3308f2 622 <translation>Listemodus</translation>
38a9edba
NS
623 </message>
624 <message>
6d697e9f
WL
625 <source>Amount</source>
626 <translation>Beløp</translation>
38a9edba 627 </message>
88ff6559 628 <message>
6d697e9f
WL
629 <source>Address</source>
630 <translation>Adresse</translation>
88ff6559
PK
631 </message>
632 <message>
6d697e9f
WL
633 <source>Date</source>
634 <translation>Dato</translation>
88ff6559
PK
635 </message>
636 <message>
6d697e9f
WL
637 <source>Confirmations</source>
638 <translation>Bekreftelser</translation>
88ff6559
PK
639 </message>
640 <message>
6d697e9f
WL
641 <source>Confirmed</source>
642 <translation>Bekreftet</translation>
88ff6559 643 </message>
38a9edba 644 <message>
6d697e9f
WL
645 <source>Priority</source>
646 <translation>Prioritet</translation>
38a9edba
NS
647 </message>
648 <message>
6d697e9f
WL
649 <source>Copy address</source>
650 <translation>Kopier adresse</translation>
38a9edba
NS
651 </message>
652 <message>
6d697e9f
WL
653 <source>Copy label</source>
654 <translation>Kopier merkelapp</translation>
38a9edba
NS
655 </message>
656 <message>
6d697e9f 657 <source>Copy amount</source>
2f3308f2 658 <translation>Kopier beløp</translation>
38a9edba
NS
659 </message>
660 <message>
6d697e9f
WL
661 <source>Copy transaction ID</source>
662 <translation>Kopier transaksjons-ID</translation>
38a9edba
NS
663 </message>
664 <message>
6d697e9f 665 <source>Lock unspent</source>
2f3308f2 666 <translation>Lås ubrukte</translation>
38a9edba
NS
667 </message>
668 <message>
6d697e9f 669 <source>Unlock unspent</source>
2f3308f2 670 <translation>Lås opp ubrukte</translation>
38a9edba
NS
671 </message>
672 <message>
6d697e9f
WL
673 <source>Copy quantity</source>
674 <translation>Kopier mengde</translation>
38a9edba 675 </message>
88ff6559 676 <message>
6d697e9f 677 <source>Copy fee</source>
78859073 678 <translation>Kopier gebyr</translation>
88ff6559 679 </message>
88ff6559 680 <message>
6d697e9f 681 <source>Copy after fee</source>
2f3308f2 682 <translation>Kopier fra gebyr</translation>
88ff6559
PK
683 </message>
684 <message>
6d697e9f 685 <source>Copy bytes</source>
2f3308f2 686 <translation>Kopier bytes</translation>
88ff6559
PK
687 </message>
688 <message>
6d697e9f 689 <source>Copy priority</source>
2f3308f2 690 <translation>Kopier prioritet</translation>
88ff6559
PK
691 </message>
692 <message>
6d697e9f 693 <source>Copy low output</source>
2f3308f2 694 <translation>Kopier svake utdata</translation>
88ff6559
PK
695 </message>
696 <message>
6d697e9f 697 <source>Copy change</source>
2f3308f2 698 <translation>Kopier veksel</translation>
88ff6559
PK
699 </message>
700 <message>
6d697e9f
WL
701 <source>highest</source>
702 <translation>høyest</translation>
88ff6559
PK
703 </message>
704 <message>
6d697e9f
WL
705 <source>higher</source>
706 <translation>høyere</translation>
88ff6559
PK
707 </message>
708 <message>
6d697e9f
WL
709 <source>high</source>
710 <translation>høy</translation>
88ff6559 711 </message>
38a9edba 712 <message>
6d697e9f
WL
713 <source>medium-high</source>
714 <translation>medium-høy</translation>
68acc1b4
PK
715 </message>
716 <message>
6d697e9f
WL
717 <source>medium</source>
718 <translation>medium</translation>
38a9edba
NS
719 </message>
720 <message>
6d697e9f
WL
721 <source>low-medium</source>
722 <translation>lav-medium</translation>
38a9edba
NS
723 </message>
724 <message>
6d697e9f
WL
725 <source>low</source>
726 <translation>lav</translation>
38a9edba
NS
727 </message>
728 <message>
6d697e9f
WL
729 <source>lower</source>
730 <translation>lavere</translation>
38a9edba
NS
731 </message>
732 <message>
6d697e9f
WL
733 <source>lowest</source>
734 <translation>lavest</translation>
38a9edba
NS
735 </message>
736 <message>
6d697e9f
WL
737 <source>(%1 locked)</source>
738 <translation>(%1 låst)</translation>
38a9edba
NS
739 </message>
740 <message>
c3d96669
WL
741 <source>none</source>
742 <translation>ingen</translation>
743 </message>
744 <message>
6d697e9f
WL
745 <source>Dust</source>
746 <translation>Støv</translation>
9d4b05c0 747 </message>
9d4b05c0 748 <message>
6d697e9f
WL
749 <source>yes</source>
750 <translation>ja</translation>
9d4b05c0
NS
751 </message>
752 <message>
6d697e9f
WL
753 <source>no</source>
754 <translation>nei</translation>
9d4b05c0
NS
755 </message>
756 <message>
6d697e9f
WL
757 <source>This label turns red, if the transaction size is greater than 1000 bytes.</source>
758 <translation>Denne merkelappen blir rød, hvis transaksjonsstørrelsen er større enn 1000 bytes.</translation>
9d4b05c0
NS
759 </message>
760 <message>
6d697e9f 761 <source>This means a fee of at least %1 per kB is required.</source>
2f3308f2 762 <translation>Dette betyr at et gebyr på minst %1 per KB er påkrevd.</translation>
6d697e9f
WL
763 </message>
764 <message>
6d697e9f
WL
765 <source>Can vary +/- 1 byte per input.</source>
766 <translation>Kan variere +/- 1 byte per input.</translation>
767 </message>
768 <message>
6d697e9f
WL
769 <source>Transactions with higher priority are more likely to get included into a block.</source>
770 <translation>Transaksjoner med høyere prioritet har mer sannsynlighet for å bli inkludert i en blokk.</translation>
771 </message>
772 <message>
c3d96669 773 <source>This label turns red, if the priority is smaller than &quot;medium&quot;.</source>
2f3308f2 774 <translation>Denne merkelappen blir rød, hvis prioriteten er mindre enn &quot;medium&quot;.</translation>
6d697e9f
WL
775 </message>
776 <message>
6d697e9f 777 <source>This label turns red, if any recipient receives an amount smaller than %1.</source>
2f3308f2 778 <translation>Denne merkelappen blir rød, hvis en mottaker mottar en mengde på mindre enn %1.</translation>
6d697e9f
WL
779 </message>
780 <message>
6d697e9f 781 <source>This means a fee of at least %1 is required.</source>
2f3308f2 782 <translation>Dette betyr at et gebyr på minst %1 er påkrevd.</translation>
6d697e9f
WL
783 </message>
784 <message>
6d697e9f 785 <source>Amounts below 0.546 times the minimum relay fee are shown as dust.</source>
2f3308f2 786 <translation>Mengder under 0.546 ganger minimum relégebyr er vist som støv.</translation>
6d697e9f
WL
787 </message>
788 <message>
6d697e9f
WL
789 <source>This label turns red, if the change is smaller than %1.</source>
790 <translation>Denne merkelappen blir rød, hvis endringen er mindre enn %1.</translation>
791 </message>
792 <message>
6d697e9f
WL
793 <source>(no label)</source>
794 <translation>(ingen merkelapp)</translation>
795 </message>
796 <message>
6d697e9f 797 <source>change from %1 (%2)</source>
2f3308f2 798 <translation>veksel fra %1 (%2)</translation>
6d697e9f
WL
799 </message>
800 <message>
6d697e9f 801 <source>(change)</source>
2f3308f2 802 <translation>(veksel)</translation>
6d697e9f
WL
803 </message>
804</context>
805<context>
806 <name>EditAddressDialog</name>
807 <message>
6d697e9f
WL
808 <source>Edit Address</source>
809 <translation>Rediger adresse</translation>
810 </message>
811 <message>
6d697e9f
WL
812 <source>&amp;Label</source>
813 <translation>&amp;Merkelapp</translation>
814 </message>
815 <message>
6d697e9f
WL
816 <source>The label associated with this address list entry</source>
817 <translation>Merkelappen koblet til denne adresseliste oppføringen</translation>
818 </message>
819 <message>
6d697e9f
WL
820 <source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
821 <translation>Adressen til denne oppføringen i adresseboken. Denne kan kun endres for utsendingsadresser.</translation>
822 </message>
823 <message>
6d697e9f
WL
824 <source>&amp;Address</source>
825 <translation>&amp;Adresse</translation>
826 </message>
827 <message>
6d697e9f
WL
828 <source>New receiving address</source>
829 <translation>Ny mottaksadresse</translation>
830 </message>
831 <message>
6d697e9f
WL
832 <source>New sending address</source>
833 <translation>Ny utsendingsadresse</translation>
834 </message>
835 <message>
6d697e9f
WL
836 <source>Edit receiving address</source>
837 <translation>Rediger mottaksadresse</translation>
838 </message>
839 <message>
6d697e9f
WL
840 <source>Edit sending address</source>
841 <translation>Rediger utsendingsadresse</translation>
842 </message>
843 <message>
6d697e9f
WL
844 <source>The entered address &quot;%1&quot; is already in the address book.</source>
845 <translation>Den oppgitte adressen &quot;%1&quot; er allerede i adresseboken.</translation>
846 </message>
847 <message>
6d697e9f
WL
848 <source>The entered address &quot;%1&quot; is not a valid Bitcoin address.</source>
849 <translation>Den angitte adressed &quot;%1&quot; er ikke en gyldig Bitcoin-adresse.</translation>
850 </message>
851 <message>
6d697e9f
WL
852 <source>Could not unlock wallet.</source>
853 <translation>Kunne ikke låse opp lommeboken.</translation>
854 </message>
855 <message>
6d697e9f
WL
856 <source>New key generation failed.</source>
857 <translation>Generering av ny nøkkel feilet.</translation>
858 </message>
859</context>
860<context>
861 <name>FreespaceChecker</name>
862 <message>
6d697e9f 863 <source>A new data directory will be created.</source>
2f3308f2 864 <translation>En ny datamappe vil bli laget.</translation>
6d697e9f
WL
865 </message>
866 <message>
6d697e9f
WL
867 <source>name</source>
868 <translation>navn</translation>
869 </message>
870 <message>
6d697e9f
WL
871 <source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
872 <translation>Mappe finnes allerede. Legg til %1 hvis du vil lage en ny mappe her.</translation>
873 </message>
874 <message>
6d697e9f 875 <source>Path already exists, and is not a directory.</source>
2f3308f2 876 <translation>Snarvei finnes allerede, og er ikke en mappe.</translation>
6d697e9f
WL
877 </message>
878 <message>
6d697e9f 879 <source>Cannot create data directory here.</source>
2f3308f2 880 <translation>Kan ikke lage datamappe her.</translation>
6d697e9f
WL
881 </message>
882</context>
883<context>
c3d96669 884 <name>HelpMessageDialog</name>
6d697e9f 885 <message>
c3d96669 886 <source>Bitcoin Core - Command-line options</source>
2f3308f2 887 <translation>Bitcoin Core - Kommandolinjevalg</translation>
6d697e9f
WL
888 </message>
889 <message>
6d697e9f 890 <source>Bitcoin Core</source>
2f3308f2 891 <translation>Bitcoin Core</translation>
6d697e9f
WL
892 </message>
893 <message>
c3d96669
WL
894 <source>version</source>
895 <translation>versjon</translation>
896 </message>
897 <message>
6d697e9f
WL
898 <source>Usage:</source>
899 <translation>Bruk:</translation>
900 </message>
901 <message>
6d697e9f
WL
902 <source>command-line options</source>
903 <translation>kommandolinjevalg</translation>
904 </message>
905 <message>
6d697e9f
WL
906 <source>UI options</source>
907 <translation>valg i brukergrensesnitt</translation>
908 </message>
909 <message>
6d697e9f
WL
910 <source>Set language, for example &quot;de_DE&quot; (default: system locale)</source>
911 <translation>Sett språk, for eksempel &quot;nb_NO&quot; (standardverdi: fra operativsystem)</translation>
912 </message>
913 <message>
6d697e9f 914 <source>Start minimized</source>
2f3308f2 915 <translation>Start minimert</translation>
6d697e9f
WL
916 </message>
917 <message>
3a54ad9a
WL
918 <source>Set SSL root certificates for payment request (default: -system-)</source>
919 <translation>Sett SSL-rotsertifikat for betalingsforespørsel (standard: -system-)</translation>
920 </message>
921 <message>
6d697e9f
WL
922 <source>Show splash screen on startup (default: 1)</source>
923 <translation>Vis splashskjerm ved oppstart (standardverdi: 1)</translation>
924 </message>
925 <message>
6d697e9f 926 <source>Choose data directory on startup (default: 0)</source>
2f3308f2 927 <translation>Velg datamappe ved oppstart (standard: 0)</translation>
6d697e9f
WL
928 </message>
929</context>
930<context>
931 <name>Intro</name>
932 <message>
6d697e9f
WL
933 <source>Welcome</source>
934 <translation>Velkommen</translation>
935 </message>
936 <message>
6d697e9f
WL
937 <source>Welcome to Bitcoin Core.</source>
938 <translation>Velkommen til Bitcoin Core.</translation>
939 </message>
940 <message>
6d697e9f 941 <source>As this is the first time the program is launched, you can choose where Bitcoin Core will store its data.</source>
2f3308f2 942 <translation>Siden dette er første gang programmet starter, kan du nå velge hvor Bitcoin Core skal lagre sine data.</translation>
6d697e9f
WL
943 </message>
944 <message>
6d697e9f 945 <source>Bitcoin Core will download and store a copy of the Bitcoin block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
2f3308f2 946 <translation>Bitcoin Core vil laste ned og lagre en kopi av Bitcoin sin blokkjede. Minst %1GB av data vil bli lagret i denne mappen, og det vil vokse over tid. Lommeboken vil også bli lagret i denne mappen.</translation>
6d697e9f
WL
947 </message>
948 <message>
6d697e9f 949 <source>Use the default data directory</source>
2f3308f2 950 <translation>Bruk standard datamappe</translation>
6d697e9f
WL
951 </message>
952 <message>
6d697e9f 953 <source>Use a custom data directory:</source>
2f3308f2 954 <translation>Bruk en egendefinert datamappe:</translation>
6d697e9f
WL
955 </message>
956 <message>
6d697e9f
WL
957 <source>Bitcoin</source>
958 <translation>Bitcoin</translation>
959 </message>
960 <message>
6d697e9f 961 <source>Error: Specified data directory &quot;%1&quot; can not be created.</source>
2f3308f2 962 <translation>Feil: Spesifisert datamappe &quot;%1&quot; kan ikke opprettes.</translation>
6d697e9f
WL
963 </message>
964 <message>
6d697e9f
WL
965 <source>Error</source>
966 <translation>Feil</translation>
967 </message>
968 <message>
6d697e9f 969 <source>GB of free space available</source>
2f3308f2 970 <translation>GB ledig lagringsplass</translation>
6d697e9f
WL
971 </message>
972 <message>
6d697e9f
WL
973 <source>(of %1GB needed)</source>
974 <translation>(av %1GB behøvd)</translation>
975 </message>
976</context>
977<context>
978 <name>OpenURIDialog</name>
979 <message>
6d697e9f 980 <source>Open URI</source>
2f3308f2 981 <translation>Åpne URI</translation>
6d697e9f
WL
982 </message>
983 <message>
6d697e9f
WL
984 <source>Open payment request from URI or file</source>
985 <translation>Åpne betalingsetterspørring fra URI eller fil</translation>
986 </message>
987 <message>
6d697e9f
WL
988 <source>URI:</source>
989 <translation>URI:</translation>
990 </message>
991 <message>
6d697e9f 992 <source>Select payment request file</source>
2f3308f2 993 <translation>Velg fil for betalingsetterspørring</translation>
6d697e9f
WL
994 </message>
995 <message>
6d697e9f 996 <source>Select payment request file to open</source>
2f3308f2 997 <translation>Velg fil for betalingsetterspørring å åpne</translation>
6d697e9f
WL
998 </message>
999</context>
1000<context>
1001 <name>OptionsDialog</name>
1002 <message>
6d697e9f
WL
1003 <source>Options</source>
1004 <translation>Innstillinger</translation>
1005 </message>
1006 <message>
6d697e9f
WL
1007 <source>&amp;Main</source>
1008 <translation>&amp;Hoved</translation>
1009 </message>
1010 <message>
6d697e9f
WL
1011 <source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB.</source>
1012 <translation>Valgfritt transaksjonsgebyr per kB som sikrer at dine transaksjoner blir raskt prosessert. De fleste transaksjoner er 1 kB.</translation>
1013 </message>
1014 <message>
6d697e9f 1015 <source>Pay transaction &amp;fee</source>
2f3308f2 1016 <translation>Betal &amp;transaksjonsgebyr</translation>
6d697e9f
WL
1017 </message>
1018 <message>
6d697e9f
WL
1019 <source>Automatically start Bitcoin after logging in to the system.</source>
1020 <translation>Start Bitcoin automatisk etter innlogging.</translation>
1021 </message>
1022 <message>
6d697e9f
WL
1023 <source>&amp;Start Bitcoin on system login</source>
1024 <translation>&amp;Start Bitcoin ved systeminnlogging</translation>
1025 </message>
1026 <message>
c3d96669 1027 <source>Size of &amp;database cache</source>
2f3308f2 1028 <translation>Størrelse på &amp;database hurtigbuffer</translation>
c3d96669
WL
1029 </message>
1030 <message>
c3d96669
WL
1031 <source>MB</source>
1032 <translation>MB</translation>
1033 </message>
1034 <message>
c3d96669 1035 <source>Number of script &amp;verification threads</source>
2f3308f2 1036 <translation>Antall script &amp;verifikasjonstråder</translation>
c3d96669
WL
1037 </message>
1038 <message>
78859073
WL
1039 <source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS proxy.</source>
1040 <translation>Koble til Bitcoin-nettverket gjennom en SOCKS proxy.</translation>
1041 </message>
c3d96669 1042 <message>
c3d96669 1043 <source>&amp;Connect through SOCKS proxy (default proxy):</source>
78859073 1044 <translation>&amp;Koble til gjennom SOCKS proxy (standardvalg proxy):</translation>
c3d96669
WL
1045 </message>
1046 <message>
c3d96669 1047 <source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
2f3308f2 1048 <translation>IP-adressen til proxyen (f.eks. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
c3d96669 1049 </message>
795b921d
WL
1050 <message>
1051 <source>Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
1052 <translation type="unfinished"/>
1053 </message>
1054 <message>
1055 <source>Third party transaction URLs</source>
1056 <translation type="unfinished"/>
1057 </message>
c3d96669 1058 <message>
c3d96669 1059 <source>Active command-line options that override above options:</source>
2f3308f2 1060 <translation>Aktive kommandolinjevalg som overstyrer valgene ovenfor:</translation>
c3d96669
WL
1061 </message>
1062 <message>
6d697e9f
WL
1063 <source>Reset all client options to default.</source>
1064 <translation>Tilbakestill alle klient valg til standard</translation>
1065 </message>
1066 <message>
6d697e9f
WL
1067 <source>&amp;Reset Options</source>
1068 <translation>&amp;Tilbakestill Instillinger</translation>
1069 </message>
1070 <message>
6d697e9f
WL
1071 <source>&amp;Network</source>
1072 <translation>&amp;Nettverk</translation>
1073 </message>
1074 <message>
3a54ad9a
WL
1075 <source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
1076 <translation>(0 = automatisk, &lt;0 = la så mange kjerner være ledig)</translation>
1077 </message>
1078 <message>
78859073 1079 <source>W&amp;allet</source>
2f3308f2 1080 <translation>L&amp;ommebok</translation>
78859073
WL
1081 </message>
1082 <message>
2f3308f2
WL
1083 <source>Expert</source>
1084 <translation>Ekspert</translation>
1085 </message>
1086 <message>
2f3308f2
WL
1087 <source>Enable coin &amp;control features</source>
1088 <translation>Aktiver &amp;myntkontroll funksjoner</translation>
1089 </message>
1090 <message>
78859073 1091 <source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source>
2f3308f2 1092 <translation>Hvis du sperrer for bruk av ubekreftet veksel, kan ikke vekselen fra transaksjonen bli brukt før transaksjonen har minimum en bekreftelse. Dette påvirker også hvordan balansen din blir beregnet.</translation>
78859073
WL
1093 </message>
1094 <message>
2f3308f2
WL
1095 <source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
1096 <translation>&amp;Bruk ubekreftet veksel</translation>
1097 </message>
1098 <message>
6d697e9f
WL
1099 <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
1100 <translation>Åpne automatisk Bitcoin klientporten på ruteren. Dette virker kun om din ruter støtter UPnP og dette er påslått.</translation>
1101 </message>
1102 <message>
6d697e9f 1103 <source>Map port using &amp;UPnP</source>
2f3308f2 1104 <translation>Sett opp port ved hjelp av &amp;UPnP</translation>
6d697e9f
WL
1105 </message>
1106 <message>
68acc1b4 1107 <source>Proxy &amp;IP:</source>
d9725378 1108 <translation>Proxy &amp;IP:</translation>
9d4b05c0
NS
1109 </message>
1110 <message>
68acc1b4 1111 <source>&amp;Port:</source>
d9725378 1112 <translation>&amp;Port:</translation>
66654ab0
PK
1113 </message>
1114 <message>
68acc1b4 1115 <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
d9725378 1116 <translation>Proxyens port (f.eks. 9050)</translation>
66654ab0
PK
1117 </message>
1118 <message>
68acc1b4 1119 <source>SOCKS &amp;Version:</source>
d9725378 1120 <translation>SOCKS &amp;Versjon:</translation>
66654ab0
PK
1121 </message>
1122 <message>
68acc1b4 1123 <source>SOCKS version of the proxy (e.g. 5)</source>
d9725378 1124 <translation>Proxyens SOCKS versjon (f.eks. 5)</translation>
66654ab0
PK
1125 </message>
1126 <message>
68acc1b4 1127 <source>&amp;Window</source>
d9725378 1128 <translation>&amp;Vindu</translation>
9d4b05c0
NS
1129 </message>
1130 <message>
68acc1b4 1131 <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
d9725378 1132 <translation>Vis kun ikon i systemkurv etter minimering av vinduet.</translation>
9d4b05c0
NS
1133 </message>
1134 <message>
68acc1b4
PK
1135 <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
1136 <translation>&amp;Minimer til systemkurv istedenfor oppgavelinjen</translation>
9d4b05c0
NS
1137 </message>
1138 <message>
68acc1b4
PK
1139 <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
1140 <translation>Minimerer vinduet istedenfor å avslutte applikasjonen når vinduet lukkes. Når dette er slått på avsluttes applikasjonen kun ved å velge avslutt i menyen.</translation>
9d4b05c0
NS
1141 </message>
1142 <message>
68acc1b4 1143 <source>M&amp;inimize on close</source>
d9725378 1144 <translation>M&amp;inimer ved lukking</translation>
9d4b05c0
NS
1145 </message>
1146 <message>
68acc1b4 1147 <source>&amp;Display</source>
d9725378 1148 <translation>&amp;Visning</translation>
9d4b05c0
NS
1149 </message>
1150 <message>
68acc1b4 1151 <source>User Interface &amp;language:</source>
d9725378 1152 <translation>&amp;Språk for brukergrensesnitt</translation>
66654ab0
PK
1153 </message>
1154 <message>
68acc1b4 1155 <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin.</source>
d9725378 1156 <translation>Språket for brukergrensesnittet kan settes her. Innstillingen trer i kraft ved omstart av Bitcoin.</translation>
9d4b05c0
NS
1157 </message>
1158 <message>
68acc1b4 1159 <source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
d9725378 1160 <translation>&amp;Enhet for visning av beløper:</translation>
38a9edba 1161 </message>
38a9edba 1162 <message>
68acc1b4 1163 <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
d9725378 1164 <translation>Velg standard delt enhet for visning i grensesnittet og for sending av bitcoins.</translation>
38a9edba
NS
1165 </message>
1166 <message>
68acc1b4 1167 <source>Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list or not.</source>
d9725378 1168 <translation>Om Bitcoin-adresser skal vises i transaksjonslisten eller ikke.</translation>
66654ab0
PK
1169 </message>
1170 <message>
68acc1b4 1171 <source>&amp;Display addresses in transaction list</source>
d9725378 1172 <translation>&amp;Vis adresser i transaksjonslisten</translation>
66654ab0 1173 </message>
6d697e9f 1174 <message>
6d697e9f 1175 <source>Whether to show coin control features or not.</source>
2f3308f2 1176 <translation>Skal myntkontroll funksjoner vises eller ikke.</translation>
6d697e9f
WL
1177 </message>
1178 <message>
68acc1b4 1179 <source>&amp;OK</source>
d9725378 1180 <translation>&amp;OK</translation>
66654ab0
PK
1181 </message>
1182 <message>
68acc1b4 1183 <source>&amp;Cancel</source>
d9725378 1184 <translation>&amp;Avbryt</translation>
66654ab0
PK
1185 </message>
1186 <message>
68acc1b4 1187 <source>default</source>
d9725378 1188 <translation>standardverdi</translation>
38a9edba
NS
1189 </message>
1190 <message>
c3d96669
WL
1191 <source>none</source>
1192 <translation>ingen</translation>
1193 </message>
1194 <message>
d001476c 1195 <source>Confirm options reset</source>
2f3308f2 1196 <translation>Bekreft tilbakestilling av innstillinger</translation>
d001476c
PK
1197 </message>
1198 <message>
c3d96669 1199 <source>Client restart required to activate changes.</source>
78859073 1200 <translation>Omstart av klienten er nødvendig for å aktivere endringene.</translation>
d001476c
PK
1201 </message>
1202 <message>
c3d96669 1203 <source>Client will be shutdown, do you want to proceed?</source>
2f3308f2 1204 <translation>Klienten vil bli lukket, vil du fortsette?</translation>
66654ab0
PK
1205 </message>
1206 <message>
c3d96669 1207 <source>This change would require a client restart.</source>
78859073 1208 <translation>Denne endringen krever omstart av klienten.</translation>
66654ab0 1209 </message>
66654ab0 1210 <message>
68acc1b4 1211 <source>The supplied proxy address is invalid.</source>
d9725378 1212 <translation>Angitt proxyadresse er ugyldig.</translation>
38a9edba
NS
1213 </message>
1214</context>
1215<context>
1216 <name>OverviewPage</name>
1217 <message>
38a9edba
NS
1218 <source>Form</source>
1219 <translation>Skjema</translation>
1220 </message>
1221 <message>
66654ab0 1222 <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
d9725378 1223 <translation>Informasjonen som vises kan være foreldet. Din lommebok synkroniseres automatisk med Bitcoin-nettverket etter at tilkobling er opprettet, men denne prosessen er ikke ferdig enda.</translation>
66654ab0
PK
1224 </message>
1225 <message>
66654ab0
PK
1226 <source>Wallet</source>
1227 <translation>Lommebok</translation>
38a9edba
NS
1228 </message>
1229 <message>
78859073 1230 <source>Available:</source>
2f3308f2 1231 <translation>Tilgjengelig:</translation>
88ff6559
PK
1232 </message>
1233 <message>
88ff6559 1234 <source>Your current spendable balance</source>
6d697e9f 1235 <translation>Din nåværende saldo</translation>
88ff6559
PK
1236 </message>
1237 <message>
78859073 1238 <source>Pending:</source>
2f3308f2 1239 <translation>Under behandling:</translation>
78859073
WL
1240 </message>
1241 <message>
88ff6559 1242 <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
6d697e9f 1243 <translation>Totalt antall ubekreftede transaksjoner som ikke teller med i saldo</translation>
88ff6559
PK
1244 </message>
1245 <message>
68acc1b4 1246 <source>Immature:</source>
d9725378 1247 <translation>Umoden:</translation>
68acc1b4
PK
1248 </message>
1249 <message>
68acc1b4 1250 <source>Mined balance that has not yet matured</source>
d9725378 1251 <translation>Minet saldo har ikke modnet enda</translation>
68acc1b4
PK
1252 </message>
1253 <message>
88ff6559
PK
1254 <source>Total:</source>
1255 <translation>Totalt:</translation>
38a9edba
NS
1256 </message>
1257 <message>
88ff6559 1258 <source>Your current total balance</source>
38a9edba
NS
1259 <translation>Din nåværende saldo</translation>
1260 </message>
1261 <message>
88ff6559
PK
1262 <source>&lt;b&gt;Recent transactions&lt;/b&gt;</source>
1263 <translation>&lt;b&gt;Siste transaksjoner&lt;/b&gt;</translation>
38a9edba 1264 </message>
66654ab0 1265 <message>
66654ab0 1266 <source>out of sync</source>
d9725378 1267 <translation>ute av synk</translation>
66654ab0 1268 </message>
38a9edba 1269</context>
84b89afb
PK
1270<context>
1271 <name>PaymentServer</name>
1272 <message>
22d1ac44 1273 <source>URI handling</source>
2f3308f2 1274 <translation>URI-håndtering</translation>
88ff6559 1275 </message>
88ff6559 1276 <message>
22d1ac44
WL
1277 <source>URI can not be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
1278 <translation>URI kunne ikke tolkes! Dette kan forårsakes av en ugyldig Bitcoin-adresse eller feil i URI-parametere.</translation>
1279 </message>
1280 <message>
22d1ac44 1281 <source>Requested payment amount of %1 is too small (considered dust).</source>
6d697e9f 1282 <translation>Forespurt betalingsmengde på %1 er for liten (betraktet som støv).</translation>
22d1ac44
WL
1283 </message>
1284 <message>
22d1ac44 1285 <source>Payment request error</source>
6d697e9f 1286 <translation>Betalingsforespørsel feil</translation>
88ff6559
PK
1287 </message>
1288 <message>
6d697e9f
WL
1289 <source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
1290 <translation>Kan ikke starte Bitcoin: klikk-og-betal håndterer</translation>
1291 </message>
1292 <message>
c3d96669 1293 <source>Net manager warning</source>
2f3308f2 1294 <translation>Nettleder advarsel</translation>
c3d96669
WL
1295 </message>
1296 <message>
c3d96669 1297 <source>Your active proxy doesn&apos;t support SOCKS5, which is required for payment requests via proxy.</source>
2f3308f2 1298 <translation>Din aktive proxy har ikke støtte for SOCKS5, som er påkrevd for betalingsforespørsler via proxy.</translation>
c3d96669
WL
1299 </message>
1300 <message>
c3d96669 1301 <source>Payment request fetch URL is invalid: %1</source>
2f3308f2 1302 <translation>Hentelenke for betalingsforespørsel er ugyldig: %1</translation>
c3d96669
WL
1303 </message>
1304 <message>
c3d96669 1305 <source>Payment request file handling</source>
2f3308f2 1306 <translation>Filhåndtering for betalingsforespørsel</translation>
c3d96669
WL
1307 </message>
1308 <message>
c3d96669 1309 <source>Payment request file can not be read or processed! This can be caused by an invalid payment request file.</source>
2f3308f2 1310 <translation>Fil for betalingsforespørsel kan ikke leses eller behandles! Dette kan skyldes en ugyldig fil for betalingsforespørsel.</translation>
c3d96669
WL
1311 </message>
1312 <message>
6d697e9f 1313 <source>Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported.</source>
2f3308f2 1314 <translation>Uverifiserte betalingsforespørsler til egentilpassede betalingscript er ikke støttet.</translation>
88ff6559
PK
1315 </message>
1316 <message>
22d1ac44 1317 <source>Refund from %1</source>
6d697e9f 1318 <translation>Refundering fra %1</translation>
84b89afb 1319 </message>
9d4b05c0 1320 <message>
22d1ac44 1321 <source>Error communicating with %1: %2</source>
2f3308f2 1322 <translation>Feil i kommunikasjonen med %1: %2</translation>
9d4b05c0
NS
1323 </message>
1324 <message>
c3d96669 1325 <source>Payment request can not be parsed or processed!</source>
2f3308f2 1326 <translation>Betalingsforespørsler kan ikke analyseres eller behandles!</translation>
c3d96669
WL
1327 </message>
1328 <message>
22d1ac44 1329 <source>Bad response from server %1</source>
6d697e9f 1330 <translation>Dårlig svar fra server %1</translation>
9d4b05c0
NS
1331 </message>
1332 <message>
22d1ac44 1333 <source>Payment acknowledged</source>
6d697e9f 1334 <translation>Betaling erkjent</translation>
9d4b05c0
NS
1335 </message>
1336 <message>
22d1ac44 1337 <source>Network request error</source>
6d697e9f 1338 <translation>Nettverksforespørsel feil</translation>
9d4b05c0 1339 </message>
22d1ac44
WL
1340</context>
1341<context>
1342 <name>QObject</name>
9d4b05c0 1343 <message>
22d1ac44
WL
1344 <source>Bitcoin</source>
1345 <translation>Bitcoin</translation>
9d4b05c0
NS
1346 </message>
1347 <message>
22d1ac44 1348 <source>Error: Specified data directory &quot;%1&quot; does not exist.</source>
2f3308f2 1349 <translation>Feil: Spesifisert datamappe &quot;%1&quot; finnes ikke.</translation>
9d4b05c0 1350 </message>
7b2eecd4 1351 <message>
3a54ad9a
WL
1352 <source>Error: Cannot parse configuration file: %1. Only use key=value syntax.</source>
1353 <translation>Feil: Kan ikke lese konfigurasjonsfil: %1. Bruk kun syntaksen nøkkel=verdi.</translation>
1354 </message>
1355 <message>
22d1ac44 1356 <source>Error: Invalid combination of -regtest and -testnet.</source>
6d697e9f 1357 <translation>Feil: Ugyldig kombinasjon av -regtest og -testnet.</translation>
68acc1b4 1358 </message>
b733288d 1359 <message>
795b921d
WL
1360 <source>Bitcoin Core didn&apos;t yet exit safely...</source>
1361 <translation type="unfinished"/>
b733288d 1362 </message>
78859073 1363 <message>
78859073 1364 <source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
2f3308f2 1365 <translation>Skriv inn en Bitcoin-adresse (f.eks. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
78859073 1366 </message>
22d1ac44
WL
1367</context>
1368<context>
1369 <name>QRImageWidget</name>
68acc1b4 1370 <message>
22d1ac44 1371 <source>&amp;Save Image...</source>
2f3308f2 1372 <translation>&amp;Lagre Bilde...</translation>
66654ab0
PK
1373 </message>
1374 <message>
22d1ac44 1375 <source>&amp;Copy Image</source>
6d697e9f 1376 <translation>&amp;Kopier Bilde</translation>
22d1ac44
WL
1377 </message>
1378 <message>
66654ab0 1379 <source>Save QR Code</source>
2f3308f2 1380 <translation>Lagre QR-kode</translation>
7b2eecd4
PK
1381 </message>
1382 <message>
6d697e9f 1383 <source>PNG Image (*.png)</source>
2f3308f2 1384 <translation>PNG-bilde (*.png)</translation>
66654ab0
PK
1385 </message>
1386</context>
1387<context>
1388 <name>RPCConsole</name>
1389 <message>
66654ab0 1390 <source>Client name</source>
d9725378 1391 <translation>Klientnavn</translation>
66654ab0
PK
1392 </message>
1393 <message>
66654ab0 1394 <source>N/A</source>
d9725378 1395 <translation>-</translation>
66654ab0
PK
1396 </message>
1397 <message>
66654ab0 1398 <source>Client version</source>
d9725378 1399 <translation>Klientversjon</translation>
66654ab0
PK
1400 </message>
1401 <message>
66654ab0 1402 <source>&amp;Information</source>
d9725378 1403 <translation>&amp;Informasjon</translation>
66654ab0
PK
1404 </message>
1405 <message>
6d697e9f 1406 <source>Debug window</source>
2f3308f2 1407 <translation>Feilsøkingsvindu</translation>
6d697e9f
WL
1408 </message>
1409 <message>
c3d96669
WL
1410 <source>General</source>
1411 <translation>Generelt</translation>
1412 </message>
1413 <message>
68acc1b4 1414 <source>Using OpenSSL version</source>
d9725378 1415 <translation>Bruker OpenSSL versjon</translation>
66654ab0
PK
1416 </message>
1417 <message>
66654ab0 1418 <source>Startup time</source>
d9725378 1419 <translation>Oppstartstidspunkt</translation>
66654ab0
PK
1420 </message>
1421 <message>
66654ab0 1422 <source>Network</source>
d9725378 1423 <translation>Nettverk</translation>
66654ab0
PK
1424 </message>
1425 <message>
c3d96669
WL
1426 <source>Name</source>
1427 <translation>Navn</translation>
66654ab0
PK
1428 </message>
1429 <message>
c3d96669
WL
1430 <source>Number of connections</source>
1431 <translation>Antall tilkoblinger</translation>
66654ab0
PK
1432 </message>
1433 <message>
66654ab0 1434 <source>Block chain</source>
d9725378 1435 <translation>Blokkjeden</translation>
66654ab0
PK
1436 </message>
1437 <message>
66654ab0 1438 <source>Current number of blocks</source>
d9725378 1439 <translation>Nåværende antall blokker</translation>
66654ab0
PK
1440 </message>
1441 <message>
66654ab0 1442 <source>Estimated total blocks</source>
d9725378 1443 <translation>Estimert totalt antall blokker</translation>
66654ab0
PK
1444 </message>
1445 <message>
66654ab0 1446 <source>Last block time</source>
d9725378 1447 <translation>Tidspunkt for siste blokk</translation>
66654ab0
PK
1448 </message>
1449 <message>
68acc1b4 1450 <source>&amp;Open</source>
d9725378 1451 <translation>&amp;Åpne</translation>
66654ab0 1452 </message>
22d1ac44 1453 <message>
22d1ac44
WL
1454 <source>&amp;Console</source>
1455 <translation>&amp;Konsoll</translation>
1456 </message>
1457 <message>
22d1ac44 1458 <source>&amp;Network Traffic</source>
6d697e9f 1459 <translation>&amp;Nettverkstrafikk</translation>
22d1ac44
WL
1460 </message>
1461 <message>
22d1ac44 1462 <source>&amp;Clear</source>
6d697e9f 1463 <translation>&amp;Fjern</translation>
22d1ac44
WL
1464 </message>
1465 <message>
22d1ac44 1466 <source>Totals</source>
6d697e9f 1467 <translation>Totalt</translation>
22d1ac44
WL
1468 </message>
1469 <message>
22d1ac44
WL
1470 <source>In:</source>
1471 <translation>Inn:</translation>
1472 </message>
1473 <message>
22d1ac44
WL
1474 <source>Out:</source>
1475 <translation>Ut:</translation>
1476 </message>
1477 <message>
22d1ac44
WL
1478 <source>Build date</source>
1479 <translation>Byggedato</translation>
1480 </message>
1481 <message>
22d1ac44
WL
1482 <source>Debug log file</source>
1483 <translation>Loggfil for feilsøk</translation>
1484 </message>
1485 <message>
22d1ac44 1486 <source>Open the Bitcoin debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
2f3308f2 1487 <translation>Åpne Bitcoin sin loggfil for feilsøk fra den gjeldende datamappen. Dette kan ta noen sekunder for store loggfiler.</translation>
22d1ac44 1488 </message>
6d697e9f 1489 <message>
22d1ac44
WL
1490 <source>Clear console</source>
1491 <translation>Tøm konsoll</translation>
1492 </message>
1493 <message>
22d1ac44 1494 <source>Welcome to the Bitcoin RPC console.</source>
2f3308f2 1495 <translation>Velkommen til Bitcoin sin RPC-konsoll.</translation>
22d1ac44
WL
1496 </message>
1497 <message>
22d1ac44
WL
1498 <source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
1499 <translation>Bruk opp og ned pil for å navigere historikken, og &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; for å tømme skjermen.</translation>
1500 </message>
1501 <message>
22d1ac44
WL
1502 <source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
1503 <translation>Skriv &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for en oversikt over kommandoer.</translation>
1504 </message>
1505 <message>
22d1ac44 1506 <source>%1 B</source>
6d697e9f 1507 <translation>%1 B</translation>
22d1ac44
WL
1508 </message>
1509 <message>
22d1ac44 1510 <source>%1 KB</source>
6d697e9f 1511 <translation>%1 KB</translation>
22d1ac44
WL
1512 </message>
1513 <message>
22d1ac44 1514 <source>%1 MB</source>
6d697e9f 1515 <translation>%1 MB</translation>
22d1ac44
WL
1516 </message>
1517 <message>
22d1ac44 1518 <source>%1 GB</source>
6d697e9f 1519 <translation>%1 GB</translation>
22d1ac44
WL
1520 </message>
1521 <message>
22d1ac44 1522 <source>%1 m</source>
c3d96669 1523 <translation>%1 m</translation>
22d1ac44
WL
1524 </message>
1525 <message>
22d1ac44 1526 <source>%1 h</source>
c3d96669 1527 <translation>%1 t</translation>
22d1ac44
WL
1528 </message>
1529 <message>
22d1ac44 1530 <source>%1 h %2 m</source>
c3d96669 1531 <translation>%1 t %2 m</translation>
22d1ac44
WL
1532 </message>
1533</context>
1534<context>
1535 <name>ReceiveCoinsDialog</name>
1536 <message>
22d1ac44 1537 <source>&amp;Amount:</source>
6d697e9f 1538 <translation>&amp;Beløp:</translation>
22d1ac44
WL
1539 </message>
1540 <message>
22d1ac44
WL
1541 <source>&amp;Label:</source>
1542 <translation>&amp;Merkelapp:</translation>
1543 </message>
1544 <message>
22d1ac44 1545 <source>&amp;Message:</source>
6d697e9f 1546 <translation>&amp;Melding:</translation>
22d1ac44
WL
1547 </message>
1548 <message>
22d1ac44 1549 <source>Reuse one of the previously used receiving addresses. Reusing addresses has security and privacy issues. Do not use this unless re-generating a payment request made before.</source>
2f3308f2 1550 <translation>Gjenbruk en av de tidligere brukte mottaksadressene. Gjenbruk av adresser har sikkerhets- og personvernsutfordringer. Ikke bruk dette med unntak for å gjennopprette en betalingsforespørsel som ble gjort tidligere.</translation>
22d1ac44
WL
1551 </message>
1552 <message>
22d1ac44 1553 <source>R&amp;euse an existing receiving address (not recommended)</source>
6d697e9f 1554 <translation>Gj&amp;enbruk en eksisterende mottaksadresse (ikke anbefalt)</translation>
22d1ac44
WL
1555 </message>
1556 <message>
78859073 1557 <source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source>
2f3308f2 1558 <translation>En valgfri melding å tilknytte betalingsforespørselen, som vil bli vist når forespørselen er åpnet. Meldingen vil ikke bli sendt med betalingen over Bitcoin-nettverket.</translation>
6d697e9f
WL
1559 </message>
1560 <message>
78859073 1561 <source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
2f3308f2 1562 <translation>En valgfri merkelapp å tilknytte den nye mottakeradressen.</translation>
22d1ac44
WL
1563 </message>
1564 <message>
c3d96669 1565 <source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
2f3308f2 1566 <translation>Bruk dette skjemaet til betalingsforespørsler. Alle felt er &lt;b&gt;valgfrie&lt;/b&gt;.</translation>
c3d96669
WL
1567 </message>
1568 <message>
c3d96669 1569 <source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
2f3308f2 1570 <translation>Et valgfritt beløp å etterspørre. La stå tomt eller null for ikke å etterspørre et spesifikt beløp.</translation>
c3d96669
WL
1571 </message>
1572 <message>
22d1ac44 1573 <source>Clear all fields of the form.</source>
2f3308f2 1574 <translation>Fjern alle felter fra skjemaet.</translation>
22d1ac44
WL
1575 </message>
1576 <message>
22d1ac44 1577 <source>Clear</source>
6d697e9f 1578 <translation>Fjern</translation>
22d1ac44
WL
1579 </message>
1580 <message>
78859073 1581 <source>Requested payments history</source>
2f3308f2 1582 <translation>Etterspurt betalingshistorikk</translation>
6d697e9f
WL
1583 </message>
1584 <message>
78859073 1585 <source>&amp;Request payment</source>
2f3308f2 1586 <translation>&amp;Etterspør betaling</translation>
6d697e9f
WL
1587 </message>
1588 <message>
6d697e9f 1589 <source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
2f3308f2 1590 <translation>Vis den valgte etterspørringen (gjør det samme som å dobbelklikke på en oppføring)</translation>
6d697e9f
WL
1591 </message>
1592 <message>
6d697e9f
WL
1593 <source>Show</source>
1594 <translation>Vis</translation>
1595 </message>
1596 <message>
6d697e9f 1597 <source>Remove the selected entries from the list</source>
2f3308f2 1598 <translation>Fjern de valgte oppføringene fra listen</translation>
6d697e9f
WL
1599 </message>
1600 <message>
6d697e9f
WL
1601 <source>Remove</source>
1602 <translation>Fjern</translation>
22d1ac44 1603 </message>
78859073 1604 <message>
78859073
WL
1605 <source>Copy label</source>
1606 <translation>Kopier merkelapp</translation>
1607 </message>
1608 <message>
78859073
WL
1609 <source>Copy message</source>
1610 <translation>Kopier melding</translation>
1611 </message>
1612 <message>
78859073 1613 <source>Copy amount</source>
2f3308f2 1614 <translation>Kopier beløp</translation>
78859073 1615 </message>
22d1ac44
WL
1616</context>
1617<context>
1618 <name>ReceiveRequestDialog</name>
1619 <message>
22d1ac44 1620 <source>QR Code</source>
2f3308f2 1621 <translation>QR-kode</translation>
22d1ac44
WL
1622 </message>
1623 <message>
22d1ac44 1624 <source>Copy &amp;URI</source>
6d697e9f 1625 <translation>Kopier &amp;URI</translation>
22d1ac44
WL
1626 </message>
1627 <message>
22d1ac44 1628 <source>Copy &amp;Address</source>
6d697e9f 1629 <translation>Kopier &amp;Adresse</translation>
68acc1b4
PK
1630 </message>
1631 <message>
22d1ac44 1632 <source>&amp;Save Image...</source>
2f3308f2 1633 <translation>&amp;Lagre Bilde...</translation>
66654ab0
PK
1634 </message>
1635 <message>
22d1ac44 1636 <source>Request payment to %1</source>
6d697e9f 1637 <translation>Etterspør betaling til %1</translation>
66654ab0
PK
1638 </message>
1639 <message>
22d1ac44 1640 <source>Payment information</source>
6d697e9f 1641 <translation>Betalingsinformasjon</translation>
68acc1b4
PK
1642 </message>
1643 <message>
22d1ac44 1644 <source>URI</source>
6d697e9f 1645 <translation>URI</translation>
68acc1b4
PK
1646 </message>
1647 <message>
22d1ac44
WL
1648 <source>Address</source>
1649 <translation>Adresse</translation>
68acc1b4
PK
1650 </message>
1651 <message>
22d1ac44
WL
1652 <source>Amount</source>
1653 <translation>Beløp</translation>
68acc1b4
PK
1654 </message>
1655 <message>
22d1ac44
WL
1656 <source>Label</source>
1657 <translation>Merkelapp</translation>
66654ab0
PK
1658 </message>
1659 <message>
22d1ac44
WL
1660 <source>Message</source>
1661 <translation>Melding</translation>
66654ab0
PK
1662 </message>
1663 <message>
22d1ac44 1664 <source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
2f3308f2 1665 <translation>Resultat URI for lang, prøv å redusere teksten for merkelapp / melding.</translation>
66654ab0
PK
1666 </message>
1667 <message>
22d1ac44 1668 <source>Error encoding URI into QR Code.</source>
2f3308f2 1669 <translation>Feil ved koding av URI til QR-kode.</translation>
7b2eecd4 1670 </message>
9d4b05c0 1671</context>
6d697e9f
WL
1672<context>
1673 <name>RecentRequestsTableModel</name>
1674 <message>
6d697e9f
WL
1675 <source>Date</source>
1676 <translation>Dato</translation>
1677 </message>
1678 <message>
6d697e9f
WL
1679 <source>Label</source>
1680 <translation>Merkelapp</translation>
1681 </message>
1682 <message>
6d697e9f
WL
1683 <source>Message</source>
1684 <translation>Melding</translation>
1685 </message>
1686 <message>
6d697e9f
WL
1687 <source>Amount</source>
1688 <translation>Beløp</translation>
1689 </message>
1690 <message>
6d697e9f
WL
1691 <source>(no label)</source>
1692 <translation>(ingen merkelapp)</translation>
1693 </message>
1694 <message>
6d697e9f
WL
1695 <source>(no message)</source>
1696 <translation>(ingen melding)</translation>
1697 </message>
78859073 1698 <message>
78859073 1699 <source>(no amount)</source>
2f3308f2 1700 <translation>(intet beløp)</translation>
78859073 1701 </message>
6d697e9f 1702</context>
38a9edba
NS
1703<context>
1704 <name>SendCoinsDialog</name>
1705 <message>
38a9edba
NS
1706 <source>Send Coins</source>
1707 <translation>Send Bitcoins</translation>
1708 </message>
1709 <message>
6d697e9f 1710 <source>Coin Control Features</source>
2f3308f2 1711 <translation>Myntkontroll Funksjoner</translation>
6d697e9f
WL
1712 </message>
1713 <message>
6d697e9f
WL
1714 <source>Inputs...</source>
1715 <translation>Inndata...</translation>
1716 </message>
1717 <message>
6d697e9f
WL
1718 <source>automatically selected</source>
1719 <translation>automatisk valgte</translation>
1720 </message>
1721 <message>
6d697e9f
WL
1722 <source>Insufficient funds!</source>
1723 <translation>Utilstrekkelige midler!</translation>
1724 </message>
1725 <message>
6d697e9f
WL
1726 <source>Quantity:</source>
1727 <translation>Mengde:</translation>
1728 </message>
1729 <message>
6d697e9f
WL
1730 <source>Bytes:</source>
1731 <translation>Bytes:</translation>
1732 </message>
1733 <message>
6d697e9f
WL
1734 <source>Amount:</source>
1735 <translation>Beløp:</translation>
1736 </message>
1737 <message>
6d697e9f
WL
1738 <source>Priority:</source>
1739 <translation>Prioritet:</translation>
1740 </message>
1741 <message>
6d697e9f 1742 <source>Fee:</source>
2f3308f2 1743 <translation>Gebyr:</translation>
6d697e9f
WL
1744 </message>
1745 <message>
6d697e9f 1746 <source>Low Output:</source>
2f3308f2 1747 <translation>Svak Utdata:</translation>
6d697e9f
WL
1748 </message>
1749 <message>
6d697e9f 1750 <source>After Fee:</source>
2f3308f2 1751 <translation>Etter Gebyr:</translation>
6d697e9f
WL
1752 </message>
1753 <message>
6d697e9f 1754 <source>Change:</source>
2f3308f2 1755 <translation>Veksel:</translation>
6d697e9f
WL
1756 </message>
1757 <message>
6d697e9f 1758 <source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
2f3308f2 1759 <translation>Hvis dette er aktivert, men adressen for veksel er tom eller ugyldig, vil veksel bli sendt til en nylig generert adresse.</translation>
6d697e9f
WL
1760 </message>
1761 <message>
6d697e9f 1762 <source>Custom change address</source>
2f3308f2 1763 <translation>Egendefinert adresse for veksel</translation>
6d697e9f
WL
1764 </message>
1765 <message>
38a9edba 1766 <source>Send to multiple recipients at once</source>
2f3308f2 1767 <translation>Send til flere enn en mottaker</translation>
38a9edba
NS
1768 </message>
1769 <message>
34710818 1770 <source>Add &amp;Recipient</source>
2f3308f2 1771 <translation>Legg til &amp;Mottaker</translation>
38a9edba
NS
1772 </message>
1773 <message>
22d1ac44 1774 <source>Clear all fields of the form.</source>
2f3308f2 1775 <translation>Fjern alle felter fra skjemaet.</translation>
9d4b05c0
NS
1776 </message>
1777 <message>
66654ab0 1778 <source>Clear &amp;All</source>
d9725378 1779 <translation>Fjern &amp;Alt</translation>
38a9edba
NS
1780 </message>
1781 <message>
38a9edba
NS
1782 <source>Balance:</source>
1783 <translation>Saldo:</translation>
1784 </message>
1785 <message>
38a9edba
NS
1786 <source>Confirm the send action</source>
1787 <translation>Bekreft sending</translation>
1788 </message>
1789 <message>
34710818 1790 <source>S&amp;end</source>
88ff6559 1791 <translation>S&amp;end</translation>
38a9edba
NS
1792 </message>
1793 <message>
38a9edba
NS
1794 <source>Confirm send coins</source>
1795 <translation>Bekreft sending av bitcoins</translation>
1796 </message>
1797 <message>
22d1ac44 1798 <source>%1 to %2</source>
6d697e9f
WL
1799 <translation>%1 til %2</translation>
1800 </message>
1801 <message>
6d697e9f
WL
1802 <source>Copy quantity</source>
1803 <translation>Kopier mengde</translation>
1804 </message>
1805 <message>
6d697e9f 1806 <source>Copy amount</source>
2f3308f2 1807 <translation>Kopier beløp</translation>
6d697e9f
WL
1808 </message>
1809 <message>
6d697e9f 1810 <source>Copy fee</source>
78859073 1811 <translation>Kopier gebyr</translation>
38a9edba
NS
1812 </message>
1813 <message>
6d697e9f 1814 <source>Copy after fee</source>
2f3308f2 1815 <translation>Kopier fra gebyr</translation>
6d697e9f
WL
1816 </message>
1817 <message>
6d697e9f 1818 <source>Copy bytes</source>
2f3308f2 1819 <translation>Kopier bytes</translation>
6d697e9f
WL
1820 </message>
1821 <message>
6d697e9f 1822 <source>Copy priority</source>
2f3308f2 1823 <translation>Kopier prioritet</translation>
6d697e9f
WL
1824 </message>
1825 <message>
6d697e9f 1826 <source>Copy low output</source>
2f3308f2 1827 <translation>Kopier svake utdata</translation>
6d697e9f
WL
1828 </message>
1829 <message>
6d697e9f 1830 <source>Copy change</source>
2f3308f2 1831 <translation>Kopier veksel</translation>
6d697e9f
WL
1832 </message>
1833 <message>
6d697e9f 1834 <source>Total Amount %1 (= %2)</source>
2f3308f2 1835 <translation>Totalt Beløp %1 (= %2)</translation>
6d697e9f
WL
1836 </message>
1837 <message>
6d697e9f
WL
1838 <source>or</source>
1839 <translation>eller</translation>
1840 </message>
1841 <message>
68acc1b4 1842 <source>The recipient address is not valid, please recheck.</source>
d9725378 1843 <translation>Adresse for mottaker er ugyldig.</translation>
38a9edba
NS
1844 </message>
1845 <message>
38a9edba 1846 <source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
2f3308f2 1847 <translation>Beløpet som skal betales må være over 0.</translation>
38a9edba
NS
1848 </message>
1849 <message>
66654ab0 1850 <source>The amount exceeds your balance.</source>
d9725378 1851 <translation>Beløpet overstiger saldo.</translation>
38a9edba
NS
1852 </message>
1853 <message>
66654ab0 1854 <source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
d9725378 1855 <translation>Totalbeløpet overstiger saldo etter at %1 transaksjonsgebyr er lagt til.</translation>
38a9edba
NS
1856 </message>
1857 <message>
66654ab0 1858 <source>Duplicate address found, can only send to each address once per send operation.</source>
2f3308f2 1859 <translation>Doble antall adresser funnet. Kan bare sende en gang til hver adresse per operasjon.</translation>
38a9edba 1860 </message>
6d697e9f 1861 <message>
6d697e9f
WL
1862 <source>Transaction creation failed!</source>
1863 <translation>Opprettelse av transaksjon feilet!</translation>
1864 </message>
38a9edba 1865 <message>
6d697e9f 1866 <source>The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
2f3308f2 1867 <translation>Transaksjonen ble avvist! Dette kan skje hvis noen av myntene i lommeboken allerede er brukt, som hvis du kopierte wallet.dat og mynter ble brukt i kopien uten å bli markert som brukt her.</translation>
38a9edba
NS
1868 </message>
1869 <message>
6d697e9f 1870 <source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
2f3308f2 1871 <translation>Advarsel: Ugyldig Bitcoin-adresse</translation>
22d1ac44
WL
1872 </message>
1873 <message>
6d697e9f
WL
1874 <source>(no label)</source>
1875 <translation>(ingen merkelapp)</translation>
22d1ac44
WL
1876 </message>
1877 <message>
6d697e9f 1878 <source>Warning: Unknown change address</source>
2f3308f2 1879 <translation>Advarsel: Ukjent adresse for veksel</translation>
22d1ac44
WL
1880 </message>
1881 <message>
6d697e9f
WL
1882 <source>Are you sure you want to send?</source>
1883 <translation>Er du sikker på at du vil sende?</translation>
1884 </message>
1885 <message>
6d697e9f
WL
1886 <source>added as transaction fee</source>
1887 <translation>lagt til som transaksjonsgebyr</translation>
38a9edba 1888 </message>
22d1ac44 1889 <message>
22d1ac44 1890 <source>Payment request expired</source>
6d697e9f 1891 <translation>Betalingsforespørsel utgått</translation>
22d1ac44
WL
1892 </message>
1893 <message>
22d1ac44 1894 <source>Invalid payment address %1</source>
6d697e9f 1895 <translation>Ugyldig betalingsadresse %1</translation>
22d1ac44 1896 </message>
38a9edba
NS
1897</context>
1898<context>
1899 <name>SendCoinsEntry</name>
1900 <message>
38a9edba
NS
1901 <source>A&amp;mount:</source>
1902 <translation>&amp;Beløp:</translation>
1903 </message>
1904 <message>
38a9edba
NS
1905 <source>Pay &amp;To:</source>
1906 <translation>Betal &amp;Til:</translation>
1907 </message>
1908 <message>
d001476c 1909 <source>The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
9e334cfa 1910 <translation>Adressen betalingen skal sendes til (f.eks. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
d001476c
PK
1911 </message>
1912 <message>
38a9edba
NS
1913 <source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
1914 <translation>Skriv inn en merkelapp for denne adressen for å legge den til i din adressebok</translation>
1915 </message>
1916 <message>
38a9edba
NS
1917 <source>&amp;Label:</source>
1918 <translation>&amp;Merkelapp:</translation>
1919 </message>
1920 <message>
22d1ac44 1921 <source>Choose previously used address</source>
6d697e9f 1922 <translation>Velg tidligere brukt adresse</translation>
38a9edba
NS
1923 </message>
1924 <message>
6d697e9f
WL
1925 <source>This is a normal payment.</source>
1926 <translation>Dette er en normal betaling.</translation>
1927 </message>
1928 <message>
38a9edba
NS
1929 <source>Alt+A</source>
1930 <translation>Alt+A</translation>
1931 </message>
1932 <message>
38a9edba
NS
1933 <source>Paste address from clipboard</source>
1934 <translation>Lim inn adresse fra utklippstavlen</translation>
1935 </message>
1936 <message>
38a9edba
NS
1937 <source>Alt+P</source>
1938 <translation>Alt+P</translation>
1939 </message>
1940 <message>
6d697e9f
WL
1941 <source>Remove this entry</source>
1942 <translation>Fjern denne oppføringen</translation>
38a9edba 1943 </message>
22d1ac44 1944 <message>
c3d96669
WL
1945 <source>Message:</source>
1946 <translation>Melding:</translation>
1947 </message>
1948 <message>
6d697e9f
WL
1949 <source>This is a verified payment request.</source>
1950 <translation>Dette er en verifisert betalingsetterspørring</translation>
1951 </message>
1952 <message>
22d1ac44 1953 <source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
6d697e9f
WL
1954 <translation>Skriv inn en merkelapp for denne adressen for å legge den til listen av brukte adresser</translation>
1955 </message>
1956 <message>
78859073 1957 <source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source>
2f3308f2 1958 <translation>En melding som var tilknyttet bitcoinen: URI vil bli lagret med transaksjonen for din oversikt. Denne meldingen vil ikke bli sendt over Bitcoin-nettverket.</translation>
78859073
WL
1959 </message>
1960 <message>
6d697e9f
WL
1961 <source>This is an unverified payment request.</source>
1962 <translation>Dette er en uverifisert betalingsetterspørring</translation>
22d1ac44
WL
1963 </message>
1964 <message>
6d697e9f
WL
1965 <source>Pay To:</source>
1966 <translation>Betal Til:</translation>
1967 </message>
1968 <message>
22d1ac44 1969 <source>Memo:</source>
78859073 1970 <translation>Memo:</translation>
38a9edba
NS
1971 </message>
1972</context>
c3d96669
WL
1973<context>
1974 <name>ShutdownWindow</name>
1975 <message>
c3d96669 1976 <source>Bitcoin Core is shutting down...</source>
2f3308f2 1977 <translation>Bitcoin Core lukker...</translation>
c3d96669
WL
1978 </message>
1979 <message>
c3d96669 1980 <source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
78859073 1981 <translation>Slå ikke av datamaskinen før dette vinduet forsvinner.</translation>
c3d96669
WL
1982 </message>
1983</context>
38a9edba 1984<context>
68acc1b4 1985 <name>SignVerifyMessageDialog</name>
38a9edba 1986 <message>
68acc1b4 1987 <source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
2f3308f2 1988 <translation>Signaturer - Signer / Verifiser en Melding</translation>
38a9edba
NS
1989 </message>
1990 <message>
68acc1b4 1991 <source>&amp;Sign Message</source>
2f3308f2 1992 <translation>&amp;Signer Melding</translation>
38a9edba
NS
1993 </message>
1994 <message>
68acc1b4 1995 <source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
2f3308f2 1996 <translation>Du kan signere meldinger med dine adresser for å bevise at du eier dem. Ikke signer vage meldinger da phishing-angrep kan prøve å lure deg til å signere din identitet over til andre. Signer kun fullt detaljerte utsagn som du er enig i.</translation>
38a9edba
NS
1997 </message>
1998 <message>
68acc1b4 1999 <source>The address to sign the message with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
d9725378 2000 <translation>Adressen for signering av meldingen (f.eks. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
38a9edba
NS
2001 </message>
2002 <message>
22d1ac44 2003 <source>Choose previously used address</source>
6d697e9f 2004 <translation>Velg tidligere brukt adresse</translation>
38a9edba
NS
2005 </message>
2006 <message>
68acc1b4 2007 <source>Alt+A</source>
d9725378 2008 <translation>Alt+A</translation>
38a9edba
NS
2009 </message>
2010 <message>
68acc1b4
PK
2011 <source>Paste address from clipboard</source>
2012 <translation>Lim inn adresse fra utklippstavlen</translation>
38a9edba
NS
2013 </message>
2014 <message>
68acc1b4 2015 <source>Alt+P</source>
d9725378 2016 <translation>Alt+P</translation>
38a9edba
NS
2017 </message>
2018 <message>
68acc1b4
PK
2019 <source>Enter the message you want to sign here</source>
2020 <translation>Skriv inn meldingen du vil signere her</translation>
38a9edba
NS
2021 </message>
2022 <message>
d001476c 2023 <source>Signature</source>
88ff6559 2024 <translation>Signatur</translation>
d001476c
PK
2025 </message>
2026 <message>
68acc1b4 2027 <source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
d9725378 2028 <translation>Kopier valgt signatur til utklippstavle</translation>
38a9edba
NS
2029 </message>
2030 <message>
68acc1b4 2031 <source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
d9725378 2032 <translation>Signer meldingen for å bevise at du eier denne Bitcoin-adressen</translation>
38a9edba
NS
2033 </message>
2034 <message>
d001476c 2035 <source>Sign &amp;Message</source>
2f3308f2 2036 <translation>Signer &amp;Melding</translation>
d001476c
PK
2037 </message>
2038 <message>
68acc1b4 2039 <source>Reset all sign message fields</source>
d9725378 2040 <translation>Tilbakestill alle felter for meldingssignering</translation>
38a9edba
NS
2041 </message>
2042 <message>
68acc1b4 2043 <source>Clear &amp;All</source>
d9725378 2044 <translation>Fjern &amp;Alt</translation>
38a9edba
NS
2045 </message>
2046 <message>
68acc1b4 2047 <source>&amp;Verify Message</source>
d9725378 2048 <translation>&amp;Verifiser Melding</translation>
38a9edba
NS
2049 </message>
2050 <message>
68acc1b4 2051 <source>Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack.</source>
d9725378 2052 <translation>Angi adresse for signering, melding (vær sikker på at du kopierer linjeskift, mellomrom, tab, etc. helt nøyaktig) og signatur under for å verifisere meldingen. Vær forsiktig med at du ikke gir signaturen mer betydning enn det som faktisk står i meldingen, for å unngå å bli lurt av såkalte &quot;man-in-the-middle&quot; angrep.</translation>
38a9edba
NS
2053 </message>
2054 <message>
68acc1b4 2055 <source>The address the message was signed with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
d9725378 2056 <translation>Adressen meldingen var signert med (f.eks. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
38a9edba
NS
2057 </message>
2058 <message>
68acc1b4 2059 <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
d9725378 2060 <translation>Verifiser meldingen for å være sikker på at den ble signert av den angitte Bitcoin-adressen</translation>
38a9edba
NS
2061 </message>
2062 <message>
d001476c 2063 <source>Verify &amp;Message</source>
2f3308f2 2064 <translation>Verifiser &amp;Melding</translation>
d001476c
PK
2065 </message>
2066 <message>
68acc1b4 2067 <source>Reset all verify message fields</source>
d9725378 2068 <translation>Tilbakestill alle felter for meldingsverifikasjon</translation>
38a9edba
NS
2069 </message>
2070 <message>
68acc1b4 2071 <source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
2f3308f2 2072 <translation>Skriv inn en Bitcoin-adresse (f.eks. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
38a9edba
NS
2073 </message>
2074 <message>
68acc1b4 2075 <source>Click &quot;Sign Message&quot; to generate signature</source>
d9725378 2076 <translation>Klikk &quot;Signer Melding&quot; for å generere signatur</translation>
38a9edba 2077 </message>
38a9edba 2078 <message>
68acc1b4 2079 <source>The entered address is invalid.</source>
d9725378 2080 <translation>Angitt adresse er ugyldig.</translation>
38a9edba
NS
2081 </message>
2082 <message>
68acc1b4 2083 <source>Please check the address and try again.</source>
d9725378 2084 <translation>Vennligst sjekk adressen og prøv igjen.</translation>
38a9edba
NS
2085 </message>
2086 <message>
68acc1b4 2087 <source>The entered address does not refer to a key.</source>
d9725378 2088 <translation>Angitt adresse refererer ikke til en nøkkel.</translation>
38a9edba
NS
2089 </message>
2090 <message>
d9725378
WL
2091 <source>Wallet unlock was cancelled.</source>
2092 <translation>Opplåsing av lommebok ble avbrutt.</translation>
9d4b05c0
NS
2093 </message>
2094 <message>
68acc1b4 2095 <source>Private key for the entered address is not available.</source>
d9725378 2096 <translation>Privat nøkkel for den angitte adressen er ikke tilgjengelig.</translation>
68acc1b4
PK
2097 </message>
2098 <message>
68acc1b4 2099 <source>Message signing failed.</source>
d9725378 2100 <translation>Signering av melding feilet.</translation>
68acc1b4
PK
2101 </message>
2102 <message>
68acc1b4 2103 <source>Message signed.</source>
d9725378 2104 <translation>Melding signert.</translation>
68acc1b4
PK
2105 </message>
2106 <message>
68acc1b4 2107 <source>The signature could not be decoded.</source>
d9725378 2108 <translation>Signaturen kunne ikke dekodes.</translation>
68acc1b4
PK
2109 </message>
2110 <message>
68acc1b4 2111 <source>Please check the signature and try again.</source>
d9725378 2112 <translation>Vennligst sjekk signaturen og prøv igjen.</translation>
68acc1b4
PK
2113 </message>
2114 <message>
68acc1b4 2115 <source>The signature did not match the message digest.</source>
d9725378 2116 <translation>Signaturen passer ikke til meldingen.</translation>
68acc1b4
PK
2117 </message>
2118 <message>
68acc1b4 2119 <source>Message verification failed.</source>
d9725378 2120 <translation>Verifikasjon av melding feilet.</translation>
68acc1b4
PK
2121 </message>
2122 <message>
68acc1b4 2123 <source>Message verified.</source>
d9725378 2124 <translation>Melding verifisert.</translation>
68acc1b4
PK
2125 </message>
2126</context>
b9763faf
PK
2127<context>
2128 <name>SplashScreen</name>
2129 <message>
6d697e9f 2130 <source>Bitcoin Core</source>
2f3308f2 2131 <translation>Bitcoin Core</translation>
6d697e9f
WL
2132 </message>
2133 <message>
6d697e9f
WL
2134 <source>The Bitcoin Core developers</source>
2135 <translation>Bitcoin Core utviklerne</translation>
b9763faf
PK
2136 </message>
2137 <message>
b9763faf
PK
2138 <source>[testnet]</source>
2139 <translation>[testnett]</translation>
2140 </message>
2141</context>
22d1ac44
WL
2142<context>
2143 <name>TrafficGraphWidget</name>
2144 <message>
22d1ac44 2145 <source>KB/s</source>
c3d96669 2146 <translation>KB/s</translation>
22d1ac44
WL
2147 </message>
2148</context>
68acc1b4
PK
2149<context>
2150 <name>TransactionDesc</name>
2151 <message>
68acc1b4
PK
2152 <source>Open until %1</source>
2153 <translation>Åpen til %1</translation>
2154 </message>
68acc1b4 2155 <message>
78859073 2156 <source>conflicted</source>
2f3308f2 2157 <translation>konflikt</translation>
78859073
WL
2158 </message>
2159 <message>
68acc1b4 2160 <source>%1/offline</source>
d9725378 2161 <translation>%1/frakoblet</translation>
68acc1b4
PK
2162 </message>
2163 <message>
68acc1b4
PK
2164 <source>%1/unconfirmed</source>
2165 <translation>%1/ubekreftet</translation>
2166 </message>
2167 <message>
68acc1b4
PK
2168 <source>%1 confirmations</source>
2169 <translation>%1 bekreftelser</translation>
2170 </message>
2171 <message>
68acc1b4
PK
2172 <source>Status</source>
2173 <translation>Status</translation>
2174 </message>
2175 <message numerus="yes">
68acc1b4 2176 <source>, broadcast through %n node(s)</source>
d9725378 2177 <translation><numerusform>, kringkast gjennom %n node</numerusform><numerusform>, kringkast gjennom %n noder</numerusform></translation>
68acc1b4
PK
2178 </message>
2179 <message>
68acc1b4
PK
2180 <source>Date</source>
2181 <translation>Dato</translation>
2182 </message>
2183 <message>
68acc1b4 2184 <source>Source</source>
d9725378 2185 <translation>Kilde</translation>
68acc1b4
PK
2186 </message>
2187 <message>
68acc1b4
PK
2188 <source>Generated</source>
2189 <translation>Generert</translation>
2190 </message>
2191 <message>
68acc1b4 2192 <source>From</source>
d9725378 2193 <translation>Fra</translation>
68acc1b4
PK
2194 </message>
2195 <message>
68acc1b4 2196 <source>To</source>
d9725378 2197 <translation>Til</translation>
68acc1b4
PK
2198 </message>
2199 <message>
68acc1b4 2200 <source>own address</source>
d9725378 2201 <translation>egen adresse</translation>
68acc1b4
PK
2202 </message>
2203 <message>
68acc1b4 2204 <source>label</source>
d9725378 2205 <translation>merkelapp</translation>
68acc1b4
PK
2206 </message>
2207 <message>
68acc1b4
PK
2208 <source>Credit</source>
2209 <translation>Kredit</translation>
2210 </message>
2211 <message numerus="yes">
68acc1b4 2212 <source>matures in %n more block(s)</source>
d9725378 2213 <translation><numerusform>blir moden om %n blokk</numerusform><numerusform>blir moden om %n blokker</numerusform></translation>
68acc1b4
PK
2214 </message>
2215 <message>
68acc1b4 2216 <source>not accepted</source>
d9725378 2217 <translation>ikke akseptert</translation>
68acc1b4
PK
2218 </message>
2219 <message>
68acc1b4
PK
2220 <source>Debit</source>
2221 <translation>Debet</translation>
2222 </message>
2223 <message>
68acc1b4 2224 <source>Transaction fee</source>
d9725378 2225 <translation>Transaksjonsgebyr</translation>
68acc1b4
PK
2226 </message>
2227 <message>
68acc1b4 2228 <source>Net amount</source>
d9725378 2229 <translation>Nettobeløp</translation>
68acc1b4
PK
2230 </message>
2231 <message>
68acc1b4
PK
2232 <source>Message</source>
2233 <translation>Melding</translation>
2234 </message>
2235 <message>
68acc1b4 2236 <source>Comment</source>
d9725378 2237 <translation>Kommentar</translation>
68acc1b4
PK
2238 </message>
2239 <message>
68acc1b4 2240 <source>Transaction ID</source>
d9725378 2241 <translation>Transaksjons-ID</translation>
68acc1b4
PK
2242 </message>
2243 <message>
22d1ac44 2244 <source>Merchant</source>
6d697e9f 2245 <translation>Forhandler</translation>
68acc1b4
PK
2246 </message>
2247 <message>
22d1ac44 2248 <source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to &quot;not accepted&quot; and it won&apos;t be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
2f3308f2 2249 <translation>Genererte bitcoins må modnes %1 blokker før de kan brukes. Da du genererte denne blokken ble den kringkastet på nettverket for å bli lagt til i kjeden av blokker. Hvis den ikke kommer med i kjeden vil den endre seg til &quot;ikke akseptert&quot; og pengene vil ikke kunne brukes. Dette vil noen ganger skje hvis en annen node genererer en blokk noen sekunder i tid fra din egen.</translation>
22d1ac44
WL
2250 </message>
2251 <message>
68acc1b4 2252 <source>Debug information</source>
d9725378 2253 <translation>Informasjon for feilsøk</translation>
68acc1b4
PK
2254 </message>
2255 <message>
68acc1b4 2256 <source>Transaction</source>
d9725378 2257 <translation>Transaksjon</translation>
68acc1b4
PK
2258 </message>
2259 <message>
68acc1b4 2260 <source>Inputs</source>
d9725378 2261 <translation>Inndata</translation>
68acc1b4
PK
2262 </message>
2263 <message>
68acc1b4
PK
2264 <source>Amount</source>
2265 <translation>Beløp</translation>
2266 </message>
2267 <message>
68acc1b4 2268 <source>true</source>
d9725378 2269 <translation>sann</translation>
68acc1b4
PK
2270 </message>
2271 <message>
68acc1b4 2272 <source>false</source>
d9725378 2273 <translation>usann</translation>
68acc1b4
PK
2274 </message>
2275 <message>
68acc1b4 2276 <source>, has not been successfully broadcast yet</source>
2f3308f2 2277 <translation>, har ikke blitt kringkastet med hell enda</translation>
68acc1b4 2278 </message>
d001476c 2279 <message numerus="yes">
d001476c 2280 <source>Open for %n more block(s)</source>
88ff6559 2281 <translation><numerusform>Åpen for %n blokk til</numerusform><numerusform>Åpen for %n blokker til</numerusform></translation>
d001476c 2282 </message>
68acc1b4 2283 <message>
68acc1b4
PK
2284 <source>unknown</source>
2285 <translation>ukjent</translation>
38a9edba
NS
2286 </message>
2287</context>
2288<context>
2289 <name>TransactionDescDialog</name>
2290 <message>
38a9edba
NS
2291 <source>Transaction details</source>
2292 <translation>Transaksjonsdetaljer</translation>
2293 </message>
2294 <message>
38a9edba
NS
2295 <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
2296 <translation>Her vises en detaljert beskrivelse av transaksjonen</translation>
2297 </message>
2298</context>
2299<context>
2300 <name>TransactionTableModel</name>
2301 <message>
38a9edba
NS
2302 <source>Date</source>
2303 <translation>Dato</translation>
2304 </message>
2305 <message>
38a9edba
NS
2306 <source>Type</source>
2307 <translation>Type</translation>
2308 </message>
2309 <message>
38a9edba
NS
2310 <source>Address</source>
2311 <translation>Adresse</translation>
2312 </message>
2313 <message>
38a9edba
NS
2314 <source>Amount</source>
2315 <translation>Beløp</translation>
2316 </message>
c3d96669 2317 <message>
c3d96669 2318 <source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
2f3308f2 2319 <translation>Umoden (%1 bekreftelser, vil være tilgjengelig etter %2)</translation>
c3d96669 2320 </message>
38a9edba 2321 <message numerus="yes">
d001476c 2322 <source>Open for %n more block(s)</source>
88ff6559 2323 <translation><numerusform>Åpen for %n blokk til</numerusform><numerusform>Åpen for %n blokker til</numerusform></translation>
38a9edba
NS
2324 </message>
2325 <message>
38a9edba
NS
2326 <source>Open until %1</source>
2327 <translation>Åpen til %1</translation>
2328 </message>
2329 <message>
38a9edba
NS
2330 <source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
2331 <translation>Bekreftet (%1 bekreftelser)</translation>
2332 </message>
38a9edba 2333 <message>
38a9edba
NS
2334 <source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
2335 <translation>Denne blokken har ikke blitt mottatt av noen andre noder og vil sannsynligvis ikke bli akseptert!</translation>
2336 </message>
2337 <message>
38a9edba
NS
2338 <source>Generated but not accepted</source>
2339 <translation>Generert men ikke akseptert</translation>
2340 </message>
2341 <message>
78859073 2342 <source>Offline</source>
2f3308f2 2343 <translation>Frakoblet</translation>
78859073
WL
2344 </message>
2345 <message>
78859073 2346 <source>Unconfirmed</source>
2f3308f2 2347 <translation>Ubekreftet</translation>
78859073
WL
2348 </message>
2349 <message>
78859073 2350 <source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source>
2f3308f2 2351 <translation>Bekrefter (%1 av %2 anbefalte bekreftelser)</translation>
78859073
WL
2352 </message>
2353 <message>
78859073 2354 <source>Conflicted</source>
2f3308f2 2355 <translation>Konflikt</translation>
78859073
WL
2356 </message>
2357 <message>
38a9edba
NS
2358 <source>Received with</source>
2359 <translation>Mottatt med</translation>
2360 </message>
2361 <message>
9d4b05c0 2362 <source>Received from</source>
98ff031e 2363 <translation>Mottatt fra</translation>
38a9edba
NS
2364 </message>
2365 <message>
38a9edba
NS
2366 <source>Sent to</source>
2367 <translation>Sendt til</translation>
2368 </message>
38a9edba 2369 <message>
38a9edba
NS
2370 <source>Payment to yourself</source>
2371 <translation>Betaling til deg selv</translation>
2372 </message>
2373 <message>
38a9edba
NS
2374 <source>Mined</source>
2375 <translation>Utvunnet</translation>
2376 </message>
2377 <message>
38a9edba
NS
2378 <source>(n/a)</source>
2379 <translation>-</translation>
2380 </message>
2381 <message>
38a9edba
NS
2382 <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
2383 <translation>Transaksjonsstatus. Hold muspekeren over dette feltet for å se antall bekreftelser.</translation>
2384 </message>
2385 <message>
38a9edba
NS
2386 <source>Date and time that the transaction was received.</source>
2387 <translation>Dato og tid for da transaksjonen ble mottat.</translation>
2388 </message>
2389 <message>
38a9edba
NS
2390 <source>Type of transaction.</source>
2391 <translation>Type transaksjon.</translation>
2392 </message>
2393 <message>
38a9edba 2394 <source>Destination address of transaction.</source>
2f3308f2 2395 <translation>Mottaksadresse for transaksjonen.</translation>
38a9edba
NS
2396 </message>
2397 <message>
38a9edba
NS
2398 <source>Amount removed from or added to balance.</source>
2399 <translation>Beløp fjernet eller lagt til saldo.</translation>
2400 </message>
2401</context>
2402<context>
2403 <name>TransactionView</name>
2404 <message>
38a9edba
NS
2405 <source>All</source>
2406 <translation>Alle</translation>
2407 </message>
2408 <message>
38a9edba
NS
2409 <source>Today</source>
2410 <translation>I dag</translation>
2411 </message>
2412 <message>
38a9edba
NS
2413 <source>This week</source>
2414 <translation>Denne uken</translation>
2415 </message>
2416 <message>
38a9edba
NS
2417 <source>This month</source>
2418 <translation>Denne måneden</translation>
2419 </message>
2420 <message>
38a9edba
NS
2421 <source>Last month</source>
2422 <translation>Forrige måned</translation>
2423 </message>
2424 <message>
38a9edba
NS
2425 <source>This year</source>
2426 <translation>Dette året</translation>
2427 </message>
2428 <message>
38a9edba
NS
2429 <source>Range...</source>
2430 <translation>Intervall...</translation>
2431 </message>
2432 <message>
38a9edba
NS
2433 <source>Received with</source>
2434 <translation>Mottatt med</translation>
2435 </message>
2436 <message>
38a9edba
NS
2437 <source>Sent to</source>
2438 <translation>Sendt til</translation>
2439 </message>
2440 <message>
38a9edba
NS
2441 <source>To yourself</source>
2442 <translation>Til deg selv</translation>
2443 </message>
2444 <message>
38a9edba
NS
2445 <source>Mined</source>
2446 <translation>Utvunnet</translation>
2447 </message>
2448 <message>
38a9edba
NS
2449 <source>Other</source>
2450 <translation>Andre</translation>
2451 </message>
2452 <message>
38a9edba
NS
2453 <source>Enter address or label to search</source>
2454 <translation>Skriv inn adresse eller merkelapp for søk</translation>
2455 </message>
2456 <message>
38a9edba
NS
2457 <source>Min amount</source>
2458 <translation>Minimumsbeløp</translation>
2459 </message>
2460 <message>
38a9edba
NS
2461 <source>Copy address</source>
2462 <translation>Kopier adresse</translation>
2463 </message>
2464 <message>
38a9edba
NS
2465 <source>Copy label</source>
2466 <translation>Kopier merkelapp</translation>
2467 </message>
2468 <message>
9d4b05c0 2469 <source>Copy amount</source>
2f3308f2 2470 <translation>Kopier beløp</translation>
9d4b05c0 2471 </message>
84b89afb 2472 <message>
84b89afb 2473 <source>Copy transaction ID</source>
9e334cfa 2474 <translation>Kopier transaksjons-ID</translation>
84b89afb 2475 </message>
9d4b05c0 2476 <message>
38a9edba
NS
2477 <source>Edit label</source>
2478 <translation>Rediger merkelapp</translation>
2479 </message>
2480 <message>
66654ab0 2481 <source>Show transaction details</source>
d9725378 2482 <translation>Vis transaksjonsdetaljer</translation>
38a9edba
NS
2483 </message>
2484 <message>
6d697e9f
WL
2485 <source>Export Transaction History</source>
2486 <translation>Eksporter Transaksjonshistorikk</translation>
38a9edba
NS
2487 </message>
2488 <message>
6d697e9f
WL
2489 <source>Exporting Failed</source>
2490 <translation>Ekport Feilet</translation>
2491 </message>
2492 <message>
6d697e9f
WL
2493 <source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
2494 <translation>En feil oppstod ved lagring av transaksjonshistorikken til %1.</translation>
2495 </message>
2496 <message>
6d697e9f
WL
2497 <source>Exporting Successful</source>
2498 <translation>Ekport Fullført</translation>
2499 </message>
2500 <message>
6d697e9f
WL
2501 <source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
2502 <translation>Transaksjonshistorikken ble lagret til %1.</translation>
2503 </message>
2504 <message>
38a9edba
NS
2505 <source>Comma separated file (*.csv)</source>
2506 <translation>Kommaseparert fil (*.csv)</translation>
2507 </message>
2508 <message>
38a9edba
NS
2509 <source>Confirmed</source>
2510 <translation>Bekreftet</translation>
2511 </message>
2512 <message>
38a9edba
NS
2513 <source>Date</source>
2514 <translation>Dato</translation>
2515 </message>
2516 <message>
38a9edba
NS
2517 <source>Type</source>
2518 <translation>Type</translation>
2519 </message>
2520 <message>
38a9edba
NS
2521 <source>Label</source>
2522 <translation>Merkelapp</translation>
2523 </message>
2524 <message>
38a9edba
NS
2525 <source>Address</source>
2526 <translation>Adresse</translation>
2527 </message>
2528 <message>
38a9edba
NS
2529 <source>Amount</source>
2530 <translation>Beløp</translation>
2531 </message>
2532 <message>
38a9edba
NS
2533 <source>ID</source>
2534 <translation>ID</translation>
2535 </message>
2536 <message>
38a9edba
NS
2537 <source>Range:</source>
2538 <translation>Intervall:</translation>
2539 </message>
2540 <message>
38a9edba
NS
2541 <source>to</source>
2542 <translation>til</translation>
2543 </message>
2544</context>
6d697e9f
WL
2545<context>
2546 <name>WalletFrame</name>
2547 <message>
6d697e9f
WL
2548 <source>No wallet has been loaded.</source>
2549 <translation>Ingen lommebok har blitt lastet.</translation>
2550 </message>
2551</context>
40c387e5
PK
2552<context>
2553 <name>WalletModel</name>
2554 <message>
40c387e5
PK
2555 <source>Send Coins</source>
2556 <translation>Send Bitcoins</translation>
2557 </message>
2558</context>
84b89afb
PK
2559<context>
2560 <name>WalletView</name>
2561 <message>
e7d41be8 2562 <source>&amp;Export</source>
2f3308f2 2563 <translation>&amp;Eksporter</translation>
e7d41be8
PK
2564 </message>
2565 <message>
b9763faf
PK
2566 <source>Export the data in the current tab to a file</source>
2567 <translation>Eksporter data fra nåværende fane til fil</translation>
2568 </message>
2569 <message>
84b89afb 2570 <source>Backup Wallet</source>
2f3308f2 2571 <translation>Sikkerhetskopier Lommebok</translation>
84b89afb
PK
2572 </message>
2573 <message>
84b89afb 2574 <source>Wallet Data (*.dat)</source>
9e334cfa 2575 <translation>Lommebokdata (*.dat)</translation>
84b89afb
PK
2576 </message>
2577 <message>
84b89afb 2578 <source>Backup Failed</source>
2f3308f2 2579 <translation>Sikkerhetskopiering Feilet</translation>
84b89afb
PK
2580 </message>
2581 <message>
6d697e9f
WL
2582 <source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
2583 <translation>En feil oppstod ved lagring av lommebok til %1.</translation>
84b89afb
PK
2584 </message>
2585 <message>
6d697e9f
WL
2586 <source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
2587 <translation>Lommeboken ble lagret til %1.</translation>
84b89afb
PK
2588 </message>
2589 <message>
6d697e9f 2590 <source>Backup Successful</source>
2f3308f2 2591 <translation>Sikkerhetskopiering Fullført</translation>
84b89afb
PK
2592 </message>
2593</context>
38a9edba
NS
2594<context>
2595 <name>bitcoin-core</name>
2596 <message>
38a9edba
NS
2597 <source>Usage:</source>
2598 <translation>Bruk:</translation>
2599 </message>
2600 <message>
6e39e7c9 2601 <source>List commands</source>
9d4b05c0 2602 <translation>List opp kommandoer</translation>
38a9edba
NS
2603 </message>
2604 <message>
6e39e7c9 2605 <source>Get help for a command</source>
9d4b05c0 2606 <translation>Vis hjelpetekst for en kommando</translation>
38a9edba
NS
2607 </message>
2608 <message>
6e39e7c9 2609 <source>Options:</source>
9d4b05c0 2610 <translation>Innstillinger:</translation>
38a9edba
NS
2611 </message>
2612 <message>
6e39e7c9 2613 <source>Specify configuration file (default: bitcoin.conf)</source>
9d4b05c0 2614 <translation>Angi konfigurasjonsfil (standardverdi: bitcoin.conf)</translation>
38a9edba
NS
2615 </message>
2616 <message>
6e39e7c9 2617 <source>Specify pid file (default: bitcoind.pid)</source>
9d4b05c0 2618 <translation>Angi pid-fil (standardverdi: bitcoind.pid)</translation>
38a9edba
NS
2619 </message>
2620 <message>
6e39e7c9 2621 <source>Specify data directory</source>
9d4b05c0 2622 <translation>Angi mappe for datafiler</translation>
38a9edba
NS
2623 </message>
2624 <message>
9d4b05c0 2625 <source>Listen for connections on &lt;port&gt; (default: 8333 or testnet: 18333)</source>
2f3308f2 2626 <translation>Lytt etter tilkoblinger på &lt;port&gt; (standardverdi: 8333 eller testnett: 18333)</translation>
38a9edba
NS
2627 </message>
2628 <message>
9d4b05c0 2629 <source>Maintain at most &lt;n&gt; connections to peers (default: 125)</source>
98ff031e 2630 <translation>Hold maks &lt;n&gt; koblinger åpne til andre noder (standardverdi: 125)</translation>
38a9edba
NS
2631 </message>
2632 <message>
66654ab0 2633 <source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
d9725378 2634 <translation>Koble til node for å hente adresser til andre noder, koble så fra igjen</translation>
66654ab0
PK
2635 </message>
2636 <message>
66654ab0 2637 <source>Specify your own public address</source>
d9725378 2638 <translation>Angi din egen offentlige adresse</translation>
66654ab0
PK
2639 </message>
2640 <message>
9d4b05c0 2641 <source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100)</source>
98ff031e 2642 <translation>Grenseverdi for å koble fra noder med dårlig oppførsel (standardverdi: 100)</translation>
38a9edba
NS
2643 </message>
2644 <message>
9d4b05c0 2645 <source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400)</source>
98ff031e 2646 <translation>Antall sekunder noder med dårlig oppførsel hindres fra å koble til på nytt (standardverdi: 86400)</translation>
9d4b05c0
NS
2647 </message>
2648 <message>
34710818 2649 <source>An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv4: %s</source>
2f3308f2 2650 <translation>En feil oppstod ved opprettelse av RPC-port %u for IPv4: %s</translation>
9d4b05c0
NS
2651 </message>
2652 <message>
34710818 2653 <source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: 8332 or testnet: 18332)</source>
2f3308f2 2654 <translation>Lytt etter JSON-RPC tilkoblinger på &lt;port&gt; (standardverdi: 8332 eller testnett: 18332)</translation>
34710818
PK
2655 </message>
2656 <message>
9d4b05c0
NS
2657 <source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
2658 <translation>Ta imot kommandolinje- og JSON-RPC-kommandoer</translation>
2659 </message>
2660 <message>
3a54ad9a
WL
2661 <source>Bitcoin Core RPC client version</source>
2662 <translation>Bitcoin Core RPC-klientversjon</translation>
2663 </message>
2664 <message>
6e39e7c9 2665 <source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
9d4b05c0 2666 <translation>Kjør i bakgrunnen som daemon og ta imot kommandoer</translation>
38a9edba
NS
2667 </message>
2668 <message>
6e39e7c9 2669 <source>Use the test network</source>
9d4b05c0
NS
2670 <translation>Bruk testnettverket</translation>
2671 </message>
2672 <message>
68acc1b4 2673 <source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
d9725378
WL
2674 <translation>Ta imot tilkoblinger fra utsiden (standardverdi: 1 hvis uten -proxy eller -connect)</translation>
2675 </message>
2676 <message>
d001476c 2677 <source>%s, you must set a rpcpassword in the configuration file:
84b89afb 2678%s
d001476c
PK
2679It is recommended you use the following random password:
2680rpcuser=bitcoinrpc
2681rpcpassword=%s
2682(you do not need to remember this password)
2683The username and password MUST NOT be the same.
2684If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.
84b89afb
PK
2685It is also recommended to set alertnotify so you are notified of problems;
2686for example: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Bitcoin Alert&quot; [email protected]
d001476c 2687</source>
9e334cfa
PK
2688 <translation>%s, du må angi rpcpassord i konfigurasjonsfilen.
2689%s
2690Det anbefales at du bruker det følgende tilfeldige passordet:
2691rpcbruker=bitcoinrpc
2692rpcpassord=%s
2693(du behøver ikke å huske passordet)
2694Brukernavnet og passordet MÅ IKKE være like.
2695Om filen ikke eksisterer, opprett den nå med eier-kun-les filrettigheter.
2696Det er også anbefalt at å sette varselsmelding slik du får melding om problemer.
2f3308f2 2697For eksempel: varselmelding=echo %%s | mail -s &quot;Bitcoin Varsel&quot; [email protected]</translation>
d001476c
PK
2698 </message>
2699 <message>
22d1ac44 2700 <source>Acceptable ciphers (default: TLSv1.2+HIGH:TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!3DES:@STRENGTH)</source>
6d697e9f 2701 <translation>Akseptable krypteringsmetoder (standardverdi: TLSv1.2+HIGH:TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!3DES:@STRENGTH)</translation>
22d1ac44
WL
2702 </message>
2703 <message>
d001476c 2704 <source>An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv6, falling back to IPv4: %s</source>
2f3308f2 2705 <translation>En feil oppstod under oppsettet av RPC-port %u for IPv6, tilbakestilles til IPv4: %s</translation>
d001476c
PK
2706 </message>
2707 <message>
d001476c 2708 <source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
9e334cfa 2709 <translation>Bind til angitt adresse. Bruk [vertsmaskin]:port notasjon for IPv6</translation>
d001476c
PK
2710 </message>
2711 <message>
3a54ad9a
WL
2712 <source>Continuously rate-limit free transactions to &lt;n&gt;*1000 bytes per minute (default:15)</source>
2713 <translation>Ratebegrens gratistransaksjoner kontinuerlig til &lt;n&gt;*1000 bytes per minutt (standard: 15)</translation>
2714 </message>
2715 <message>
88ff6559 2716 <source>Enter regression test mode, which uses a special chain in which blocks can be solved instantly. This is intended for regression testing tools and app development.</source>
2f3308f2 2717 <translation>Gå til modus for regresjonstesting, som bruker en spesiell blokkjede der blokker kan bli løst momentant. Dette er tenkt til verktøy for regresjonstesting og apputvikling.</translation>
d001476c 2718 </message>
88ff6559 2719 <message>
c3d96669 2720 <source>Enter regression test mode, which uses a special chain in which blocks can be solved instantly.</source>
2f3308f2 2721 <translation>Gå til modus for regresjonstesting, som bruker en spesiell blokkjede der blokker kan bli løst momentant.</translation>
c3d96669
WL
2722 </message>
2723 <message>
2f3308f2
WL
2724 <source>Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %d)</source>
2725 <translation>Feil: Lytting etter innkommende tilkoblinger feilet (lytting returnerte feil %d)</translation>
2726 </message>
2727 <message>
88ff6559 2728 <source>Error: The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
2f3308f2 2729 <translation>Feil: Transaksjonen ble avvist! Dette kan skje hvis noen av myntene i lommeboken allerede er blitt brukt, som om du brukte en kopi av wallet.dat og myntene ble brukt i kopien, men ikke markert som brukt her.</translation>
88ff6559 2730 </message>
d001476c 2731 <message>
d001476c 2732 <source>Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds!</source>
2f3308f2 2733 <translation>Feil: Denne transaksjonen trenger en gebyr på minst %s på grunn av beløpet, kompleksiteten eller bruk av allerede mottatte penger!</translation>
d001476c 2734 </message>
84b89afb 2735 <message>
84b89afb 2736 <source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
2f3308f2 2737 <translation>Kjør kommando når en lommeboktransaksjon endres (%s i kommando er erstattet med TxID)</translation>
84b89afb 2738 </message>
d001476c 2739 <message>
3a54ad9a
WL
2740 <source>Fees smaller than this are considered zero fee (for transaction creation) (default:</source>
2741 <translation>Gebyr mindre enn dette er betraktet som intet gebyr (for laging av transaksjoner) (standardverdi:</translation>
2742 </message>
2743 <message>
2744 <source>Flush database activity from memory pool to disk log every &lt;n&gt; megabytes (default: 100)</source>
2745 <translation>Overfør aktiviteten i databasen fra minnelageret til loggen på harddisken for hver &lt;n&gt; megabytes (standardverdi: 100)</translation>
2746 </message>
2747 <message>
2748 <source>How thorough the block verification of -checkblocks is (0-4, default: 3)</source>
2749 <translation>Hvor grundig blokkverifiseringen til -checkblocks er (0-4, standard: 3)</translation>
2750 </message>
2751 <message>
2752 <source>In this mode -genproclimit controls how many blocks are generated immediately.</source>
2753 <translation>I denne modusen kontrollerer -genproclimit hvor mange blokker som genereres øyeblikkelig.</translation>
2754 </message>
2755 <message>
2756 <source>Set the number of script verification threads (%u to %d, 0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free, default: %d)</source>
2757 <translation>Angi antall tråder for skriptverifisering (%u til %d, 0 = auto, &lt;0 = la det antallet kjerner være ledig, standard: %d)</translation>
2758 </message>
2759 <message>
2760 <source>Set the processor limit for when generation is on (-1 = unlimited, default: -1)</source>
2761 <translation>Sett prosessorgrensen for når blokkutvinning er på (-1 = ubegrenset, standard: -1)</translation>
2762 </message>
2763 <message>
d001476c 2764 <source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
2f3308f2 2765 <translation>Dette er en forhåndssluppet testversjon - bruk på egen risiko - ikke for bruk til blokkutvinning eller bedriftsapplikasjoner</translation>
d001476c 2766 </message>
d9725378 2767 <message>
2f3308f2
WL
2768 <source>Unable to bind to %s on this computer. Bitcoin Core is probably already running.</source>
2769 <translation>Ute av stand til å binde til %s på denne datamaskinen. Bitcoin Core kjører sannsynligvis allerede.</translation>
2770 </message>
2771 <message>
6d697e9f
WL
2772 <source>Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services (default: -proxy)</source>
2773 <translation>Bruk separate SOCKS5 proxyer for å nå noder via Tor skjulte tjenester (standardverdi: -proxy)</translation>
2774 </message>
2775 <message>
d9725378
WL
2776 <source>Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
2777 <translation>Advarsel: -paytxfee er satt veldig høyt! Dette er transaksjonsgebyret du betaler når du sender transaksjoner.</translation>
2778 </message>
2779 <message>
22d1ac44
WL
2780 <source>Warning: Please check that your computer&apos;s date and time are correct! If your clock is wrong Bitcoin will not work properly.</source>
2781 <translation>Advarsel: Vennligst undersøk at din datamaskin har riktig dato og klokkeslett! Hvis klokken er stilt feil vil ikke Bitcoin fungere riktig.</translation>
2782 </message>
2783 <message>
22d1ac44 2784 <source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source>
2f3308f2 2785 <translation>Advarsel: Nettverket ser ikke ut til å være enig! Noen minere ser ut til å ha problemer.</translation>
d9725378
WL
2786 </message>
2787 <message>
22d1ac44 2788 <source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
2f3308f2 2789 <translation>Advarsel: Vi ser ikke ut til å være enige med våre noder! Du må oppgradere, eller andre noder må oppgradere.</translation>
68acc1b4
PK
2790 </message>
2791 <message>
d001476c 2792 <source>Warning: error reading wallet.dat! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
2f3308f2 2793 <translation>Advarsel: Feil ved lesing av wallet.dat! Alle nøkler lest riktig, men transaksjonsdataene eller oppføringer i adresseboken mangler kanskje eller er feil.</translation>
d001476c
PK
2794 </message>
2795 <message>
d001476c 2796 <source>Warning: wallet.dat corrupt, data salvaged! Original wallet.dat saved as wallet.{timestamp}.bak in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup.</source>
78859073 2797 <translation>Advarsel: wallet.dat korrupt, data reddet! Original wallet.dat lagret som wallet.{timestamp}.bak i %s; hvis din saldo eller dine transaksjoner ikke er korrekte bør du gjenopprette fra en backup.</translation>
d001476c
PK
2798 </message>
2799 <message>
3a54ad9a
WL
2800 <source>(default: 1)</source>
2801 <translation>(standardverdi: 1)</translation>
2802 </message>
2803 <message>
2804 <source>(default: wallet.dat)</source>
2805 <translation>(standardverdi: wallet.dat)</translation>
2806 </message>
2807 <message>
6d697e9f
WL
2808 <source>&lt;category&gt; can be:</source>
2809 <translation>&lt;category&gt; kan være:</translation>
2810 </message>
2811 <message>
d001476c 2812 <source>Attempt to recover private keys from a corrupt wallet.dat</source>
6d697e9f
WL
2813 <translation>Forsøk å berge private nøkler fra en korrupt wallet.dat</translation>
2814 </message>
2815 <message>
6d697e9f 2816 <source>Bitcoin Core Daemon</source>
2f3308f2 2817 <translation>Bitcoin Core Daemon</translation>
d001476c 2818 </message>
22d1ac44 2819 <message>
d9725378
WL
2820 <source>Block creation options:</source>
2821 <translation>Valg for opprettelse av blokker:</translation>
2822 </message>
2823 <message>
78859073 2824 <source>Clear list of wallet transactions (diagnostic tool; implies -rescan)</source>
2f3308f2 2825 <translation>Tøm listen over transaksjoner i lommeboken (diagnoseverktøy; impliserer -rescan)</translation>
78859073
WL
2826 </message>
2827 <message>
68acc1b4 2828 <source>Connect only to the specified node(s)</source>
d9725378 2829 <translation>Koble kun til angitt(e) node(r)</translation>
68acc1b4
PK
2830 </message>
2831 <message>
6d697e9f
WL
2832 <source>Connect through SOCKS proxy</source>
2833 <translation>Koble til via SOCKS proxy</translation>
2834 </message>
2835 <message>
22d1ac44 2836 <source>Connect to JSON-RPC on &lt;port&gt; (default: 8332 or testnet: 18332)</source>
6d697e9f 2837 <translation>Koble til JSON-RPC på &lt;port&gt; (default: 8332 eller testnet: 18332)</translation>
22d1ac44
WL
2838 </message>
2839 <message>
3a54ad9a
WL
2840 <source>Connection options:</source>
2841 <translation>Innstillinger for tilkobling:</translation>
2842 </message>
2843 <message>
84b89afb 2844 <source>Corrupted block database detected</source>
9e334cfa 2845 <translation>Oppdaget korrupt blokkdatabase</translation>
84b89afb
PK
2846 </message>
2847 <message>
3a54ad9a
WL
2848 <source>Debugging/Testing options:</source>
2849 <translation>Valg for feilsøking/testing:</translation>
2850 </message>
2851 <message>
2852 <source>Disable safemode, override a real safe mode event (default: 0)</source>
2853 <translation>Slå av sikkerhetsmodus, overstyr en virkelig sikkerhetsmodushendelse (standard: 0)</translation>
2854 </message>
2855 <message>
68acc1b4 2856 <source>Discover own IP address (default: 1 when listening and no -externalip)</source>
d9725378 2857 <translation>Oppdag egen IP-adresse (standardverdi: 1 ved lytting og uten -externalip)</translation>
68acc1b4 2858 </message>
c3d96669 2859 <message>
c3d96669 2860 <source>Do not load the wallet and disable wallet RPC calls</source>
2f3308f2 2861 <translation>Ikke last inn lommeboken og deaktiver RPC-kall</translation>
c3d96669 2862 </message>
84b89afb 2863 <message>
84b89afb 2864 <source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
9e334cfa 2865 <translation>Ønsker du å gjenopprette blokkdatabasen nå?</translation>
84b89afb 2866 </message>
68acc1b4 2867 <message>
84b89afb 2868 <source>Error initializing block database</source>
88ff6559 2869 <translation>Feil under initialisering av blokkdatabase</translation>
84b89afb
PK
2870 </message>
2871 <message>
84b89afb 2872 <source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
2f3308f2 2873 <translation>Feil under oppstart av lommeboken sitt databasemiljø %s!</translation>
84b89afb
PK
2874 </message>
2875 <message>
d001476c 2876 <source>Error loading block database</source>
88ff6559 2877 <translation>Feil ved lasting av blokkdatabase</translation>
d001476c
PK
2878 </message>
2879 <message>
84b89afb 2880 <source>Error opening block database</source>
9e334cfa 2881 <translation>Feil under åpning av blokkdatabase</translation>
84b89afb
PK
2882 </message>
2883 <message>
d001476c 2884 <source>Error: Disk space is low!</source>
2f3308f2 2885 <translation>Feil: Lite ledig lagringsplass!</translation>
d001476c 2886 </message>
d001476c 2887 <message>
d001476c 2888 <source>Error: Wallet locked, unable to create transaction!</source>
6d697e9f 2889 <translation>Feil: Lommebok låst, kan ikke opprette transaksjon!</translation>
d001476c
PK
2890 </message>
2891 <message>
84b89afb 2892 <source>Error: system error: </source>
88ff6559 2893 <translation>Feil: systemfeil:</translation>
84b89afb
PK
2894 </message>
2895 <message>
68acc1b4 2896 <source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
d9725378 2897 <translation>Kunne ikke lytte på noen port. Bruk -listen=0 hvis det er dette du vil.</translation>
68acc1b4 2898 </message>
84b89afb 2899 <message>
84b89afb 2900 <source>Failed to read block info</source>
88ff6559 2901 <translation>Feil ved lesing av blokkinfo</translation>
84b89afb
PK
2902 </message>
2903 <message>
84b89afb 2904 <source>Failed to read block</source>
88ff6559 2905 <translation>Feil ved lesing av blokk</translation>
84b89afb
PK
2906 </message>
2907 <message>
84b89afb 2908 <source>Failed to sync block index</source>
88ff6559 2909 <translation>Feil ved synkronisering av blokkindeks</translation>
84b89afb
PK
2910 </message>
2911 <message>
84b89afb 2912 <source>Failed to write block index</source>
88ff6559 2913 <translation>Ved feil skriving av blokkindeks</translation>
84b89afb
PK
2914 </message>
2915 <message>
84b89afb 2916 <source>Failed to write block info</source>
88ff6559 2917 <translation>Feil ved skriving av blokkinfo</translation>
84b89afb
PK
2918 </message>
2919 <message>
84b89afb 2920 <source>Failed to write block</source>
88ff6559 2921 <translation>Feil ved skriving av blokk</translation>
84b89afb
PK
2922 </message>
2923 <message>
84b89afb 2924 <source>Failed to write file info</source>
88ff6559 2925 <translation>Feil ved skriving av filinfo</translation>
84b89afb
PK
2926 </message>
2927 <message>
84b89afb 2928 <source>Failed to write to coin database</source>
2f3308f2 2929 <translation>Feil ved skriving til bitcoin sin database</translation>
84b89afb
PK
2930 </message>
2931 <message>
84b89afb 2932 <source>Failed to write transaction index</source>
88ff6559 2933 <translation>Feil ved skriving av transaksjonsindeks</translation>
84b89afb
PK
2934 </message>
2935 <message>
84b89afb 2936 <source>Failed to write undo data</source>
2f3308f2 2937 <translation>Feil ved skriving av angredata</translation>
84b89afb 2938 </message>
68acc1b4 2939 <message>
6d697e9f
WL
2940 <source>Fee per kB to add to transactions you send</source>
2941 <translation>Gebyr per kB for transaksjoner du sender</translation>
2942 </message>
2943 <message>
3a54ad9a
WL
2944 <source>Fees smaller than this are considered zero fee (for relaying) (default:</source>
2945 <translation>Gebyrer mindre enn dette vil anses som gebyrfrie (for videresending) (standard:</translation>
2946 </message>
2947 <message>
68acc1b4 2948 <source>Find peers using DNS lookup (default: 1 unless -connect)</source>
2f3308f2 2949 <translation>Finn andre noder gjennom DNS-oppslag (standardverdi: 1 med mindre -connect er oppgitt)</translation>
68acc1b4
PK
2950 </message>
2951 <message>
3a54ad9a
WL
2952 <source>Force safe mode (default: 0)</source>
2953 <translation>Tving sikkerhetsmodus (standard: 0)</translation>
2954 </message>
2955 <message>
e7d41be8 2956 <source>Generate coins (default: 0)</source>
2f3308f2 2957 <translation>Generer bitcoins (standardverdi: 0)</translation>
e7d41be8
PK
2958 </message>
2959 <message>
84b89afb 2960 <source>How many blocks to check at startup (default: 288, 0 = all)</source>
88ff6559 2961 <translation>Hvor mange blokker skal sjekkes ved oppstart (standardverdi: 288, 0 = alle)</translation>
d001476c
PK
2962 </message>
2963 <message>
6d697e9f 2964 <source>If &lt;category&gt; is not supplied, output all debugging information.</source>
2f3308f2 2965 <translation>Hvis &lt;category&gt; ikke er oppgitt, ta ut all informasjon om feilsøking.</translation>
84b89afb 2966 </message>
b733288d
WL
2967 <message>
2968 <source>Importing...</source>
2969 <translation>Importerer...</translation>
2970 </message>
84b89afb 2971 <message>
88ff6559 2972 <source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
2f3308f2 2973 <translation>Ugyldig eller ingen skaperblokk funnet. Feil datamappe for nettverk?</translation>
88ff6559
PK
2974 </message>
2975 <message>
22d1ac44 2976 <source>Invalid -onion address: &apos;%s&apos;</source>
6d697e9f 2977 <translation>Ugyldig -onion adresse: &apos;%s&apos;</translation>
22d1ac44
WL
2978 </message>
2979 <message>
e7d41be8 2980 <source>Not enough file descriptors available.</source>
c3d96669 2981 <translation>For få fildeskriptorer tilgjengelig.</translation>
e7d41be8
PK
2982 </message>
2983 <message>
6d697e9f 2984 <source>Prepend debug output with timestamp (default: 1)</source>
2f3308f2 2985 <translation>Sett inn tidsstempel i front av feilsøkingsdata (standardverdi: 1)</translation>
6d697e9f
WL
2986 </message>
2987 <message>
6d697e9f 2988 <source>RPC client options:</source>
2f3308f2 2989 <translation>Innstillinger for RPC-klient:</translation>
6d697e9f
WL
2990 </message>
2991 <message>
84b89afb 2992 <source>Rebuild block chain index from current blk000??.dat files</source>
2f3308f2 2993 <translation>Gjenopprett blokkjedeindeks fra blk000??.dat filer</translation>
9e334cfa
PK
2994 </message>
2995 <message>
6d697e9f 2996 <source>Select SOCKS version for -proxy (4 or 5, default: 5)</source>
2f3308f2 2997 <translation>Velg versjon av SOCKS -proxy (4 eller 5, standardverdi: 5)</translation>
6d697e9f
WL
2998 </message>
2999 <message>
2f3308f2
WL
3000 <source>Set database cache size in megabytes (%d to %d, default: %d)</source>
3001 <translation>Sett databasen sin størrelse på hurtigbufferen i megabytes (%d til %d, standardverdi: %d)</translation>
3002 </message>
3003 <message>
6d697e9f
WL
3004 <source>Set maximum block size in bytes (default: %d)</source>
3005 <translation>Sett maks blokkstørrelse i bytes (standardverdi: %d)</translation>
3006 </message>
3007 <message>
9e334cfa 3008 <source>Set the number of threads to service RPC calls (default: 4)</source>
2f3308f2 3009 <translation>Sett nummer av tråder til betjening av RPC-kall (standardverdi: 4)</translation>
84b89afb
PK
3010 </message>
3011 <message>
88ff6559 3012 <source>Specify wallet file (within data directory)</source>
2f3308f2 3013 <translation>Angi lommebokfil (inne i datamappe)</translation>
88ff6559
PK
3014 </message>
3015 <message>
78859073 3016 <source>Spend unconfirmed change when sending transactions (default: 1)</source>
2f3308f2 3017 <translation>Bruk ubekreftet veksel ved sending av transaksjoner (standardverdi: 1)</translation>
78859073
WL
3018 </message>
3019 <message>
c3d96669 3020 <source>This is intended for regression testing tools and app development.</source>
2f3308f2 3021 <translation>Dette er tiltenkt verktøy for regresjonstesting og apputvikling.</translation>
c3d96669
WL
3022 </message>
3023 <message>
22d1ac44 3024 <source>Usage (deprecated, use bitcoin-cli):</source>
78859073 3025 <translation>Bruk (foreldet, bruk bitcoin-cli):</translation>
22d1ac44
WL
3026 </message>
3027 <message>
84b89afb 3028 <source>Verifying blocks...</source>
9e334cfa 3029 <translation>Verifiserer blokker...</translation>
d001476c
PK
3030 </message>
3031 <message>
84b89afb 3032 <source>Verifying wallet...</source>
9e334cfa 3033 <translation>Verifiserer lommebok...</translation>
84b89afb 3034 </message>
6d697e9f 3035 <message>
6d697e9f 3036 <source>Wait for RPC server to start</source>
2f3308f2 3037 <translation>Vent på start av RPC-tjeneren</translation>
6d697e9f 3038 </message>
84b89afb 3039 <message>
88ff6559 3040 <source>Wallet %s resides outside data directory %s</source>
2f3308f2 3041 <translation>Lommebok %s befinner seg utenfor datamappe %s</translation>
6d697e9f
WL
3042 </message>
3043 <message>
c3d96669 3044 <source>Wallet options:</source>
78859073 3045 <translation>Valg for lommebok:</translation>
c3d96669
WL
3046 </message>
3047 <message>
6d697e9f 3048 <source>Warning: Deprecated argument -debugnet ignored, use -debug=net</source>
2f3308f2 3049 <translation>Advarsel: Utløpt argument -debugnet ignorert, bruk -debug=net</translation>
88ff6559
PK
3050 </message>
3051 <message>
88ff6559 3052 <source>You need to rebuild the database using -reindex to change -txindex</source>
6d697e9f 3053 <translation>Du må gjenoppbygge databasen med å bruke -reindex for å endre -txindex</translation>
d001476c 3054 </message>
88ff6559 3055 <message>
88ff6559 3056 <source>Imports blocks from external blk000??.dat file</source>
2f3308f2 3057 <translation>Importerer blokker fra ekstern fil blk000??.dat</translation>
88ff6559 3058 </message>
d001476c 3059 <message>
2f3308f2
WL
3060 <source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin Core is probably already running.</source>
3061 <translation>Ute av stand til å låse datamappen %s. Bitcoin Core kjører sannsynligvis allerede.</translation>
3062 </message>
3063 <message>
22d1ac44 3064 <source>Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork (%s in cmd is replaced by message)</source>
2f3308f2 3065 <translation>Utfør kommando når et relevant varsel er mottatt eller vi ser en veldig lang gaffel (%s i kommando er erstattet med melding)</translation>
22d1ac44
WL
3066 </message>
3067 <message>
6d697e9f 3068 <source>Output debugging information (default: 0, supplying &lt;category&gt; is optional)</source>
2f3308f2 3069 <translation>Ta ut feilsøkingsinformasjon (standardverdi: 0, bruk av &lt;category&gt; er valgfritt)</translation>
6d697e9f
WL
3070 </message>
3071 <message>
6d697e9f 3072 <source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: %d)</source>
2f3308f2 3073 <translation>Sett maksimum størrelse for transaksjoner med høy prioritet / lavt gebyr, i bytes (standardverdi: %d)</translation>
6d697e9f
WL
3074 </message>
3075 <message>
d001476c 3076 <source>Information</source>
88ff6559 3077 <translation>Informasjon</translation>
d001476c
PK
3078 </message>
3079 <message>
40c387e5 3080 <source>Invalid amount for -minrelaytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
2f3308f2 3081 <translation>Ugyldig mengde for -minrelaytxfee=&lt;beløp&gt;: &apos;%s&apos;</translation>
40c387e5
PK
3082 </message>
3083 <message>
40c387e5 3084 <source>Invalid amount for -mintxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
2f3308f2 3085 <translation>Ugyldig mengde for -mintxfee=&lt;beløp&gt;: &apos;%s&apos;</translation>
40c387e5 3086 </message>
68acc1b4 3087 <message>
3a54ad9a
WL
3088 <source>Limit size of signature cache to &lt;n&gt; entries (default: 50000)</source>
3089 <translation>Begrens størrelsen på signatur-hurtigbufferen til &lt;n&gt; oppføringer (standard: 50000)</translation>
3090 </message>
3091 <message>
3092 <source>Log transaction priority and fee per kB when mining blocks (default: 0)</source>
3093 <translation>Logg transaksjonsprioritet og gebyr per kB under blokkutvinning (standard: 0)</translation>
3094 </message>
3095 <message>
84b89afb 3096 <source>Maintain a full transaction index (default: 0)</source>
6d697e9f 3097 <translation>Oppretthold en full transaksjonsindeks (standard: 0)</translation>
84b89afb
PK
3098 </message>
3099 <message>
68acc1b4 3100 <source>Maximum per-connection receive buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 5000)</source>
d9725378 3101 <translation>Maks mottaksbuffer per forbindelse, &lt;n&gt;*1000 bytes (standardverdi: 5000)</translation>
9d4b05c0
NS
3102 </message>
3103 <message>
68acc1b4 3104 <source>Maximum per-connection send buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 1000)</source>
d9725378 3105 <translation>Maks sendebuffer per forbindelse, &lt;n&gt;*1000 bytes (standardverdi: 1000)</translation>
68acc1b4 3106 </message>
d001476c 3107 <message>
d001476c 3108 <source>Only accept block chain matching built-in checkpoints (default: 1)</source>
78859073 3109 <translation>Aksepter kun en blokkjede som passer med innebygde sjekkpunkter (standardvalg: 1)</translation>
d001476c 3110 </message>
68acc1b4 3111 <message>
68acc1b4 3112 <source>Only connect to nodes in network &lt;net&gt; (IPv4, IPv6 or Tor)</source>
d9725378 3113 <translation>Koble kun til noder i nettverket &lt;nett&gt; (IPv4, IPv6 eller Tor)</translation>
68acc1b4
PK
3114 </message>
3115 <message>
3a54ad9a
WL
3116 <source>Print block on startup, if found in block index</source>
3117 <translation>Skriv ut blokken ved oppstart, hvis funnet i blokkindeksen</translation>
3118 </message>
3119 <message>
3120 <source>Print block tree on startup (default: 0)</source>
3121 <translation>Skriv ut blokktreet ved oppstart (standardverdi: 0)</translation>
3122 </message>
3123 <message>
3124 <source>RPC SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
3125 <translation>RPC SSL-valg: (se Bitcoin Wiki for oppsettsinstruksjoner for SSL)</translation>
3126 </message>
3127 <message>
3128 <source>RPC server options:</source>
3129 <translation>Innstillinger for RPC-server:</translation>
3130 </message>
3131 <message>
3132 <source>Randomly drop 1 of every &lt;n&gt; network messages</source>
3133 <translation>Slumpvis dropp 1 av hver &lt;n&gt; nettverksmeldinger</translation>
3134 </message>
3135 <message>
3136 <source>Randomly fuzz 1 of every &lt;n&gt; network messages</source>
3137 <translation>Slumpvis bland 1 av hver &lt;n&gt; nettverksmeldinger</translation>
3138 </message>
3139 <message>
3140 <source>Run a thread to flush wallet periodically (default: 1)</source>
3141 <translation>Kjør en tråd som skriver lommeboken til disk periodisk (standard: 1)</translation>
3142 </message>
3143 <message>
d9725378
WL
3144 <source>SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
3145 <translation>SSL valg: (se Bitcoin Wiki for instruksjoner for oppsett av SSL)</translation>
3146 </message>
3147 <message>
3a54ad9a
WL
3148 <source>Send command to Bitcoin Core</source>
3149 <translation>Send kommando til Bitcoin Core</translation>
3150 </message>
3151 <message>
9d4b05c0 3152 <source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
2f3308f2 3153 <translation>Send spor-/feilsøkingsinformasjon til konsollen istedenfor filen debug.log</translation>
9d4b05c0 3154 </message>
38a9edba 3155 <message>
d9725378
WL
3156 <source>Set minimum block size in bytes (default: 0)</source>
3157 <translation>Sett minimum blokkstørrelse i bytes (standardverdi: 0)</translation>
3158 </message>
3159 <message>
3a54ad9a
WL
3160 <source>Sets the DB_PRIVATE flag in the wallet db environment (default: 1)</source>
3161 <translation>Setter flagget DB_PRIVATE i miljøet til lommebokdatabasen (standard: 1)</translation>
3162 </message>
3163 <message>
3164 <source>Show all debugging options (usage: --help -help-debug)</source>
3165 <translation>Vis alle feilsøkingsvalg (bruk: --help -help-debug)</translation>
3166 </message>
3167 <message>
3168 <source>Show benchmark information (default: 0)</source>
3169 <translation>Vis informasjon om ytelsesmål (standard: 0)</translation>
3170 </message>
3171 <message>
d9725378 3172 <source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
2f3308f2 3173 <translation>Krymp filen debug.log når klienten starter (standardverdi: 1 hvis uten -debug)</translation>
d9725378 3174 </message>
40c387e5 3175 <message>
40c387e5 3176 <source>Signing transaction failed</source>
c3d96669 3177 <translation>Signering av transaksjon feilet</translation>
40c387e5 3178 </message>
d9725378 3179 <message>
4ee70624
LD
3180 <source>Specify connection timeout in milliseconds (default: 5000)</source>
3181 <translation>Angi tidsavbrudd for forbindelse i millisekunder (standardverdi: 5000)</translation>
3182 </message>
3183 <message>
3a54ad9a
WL
3184 <source>Start Bitcoin Core Daemon</source>
3185 <translation>Start Bitcoin Core Daemon</translation>
3186 </message>
3187 <message>
84b89afb 3188 <source>System error: </source>
88ff6559 3189 <translation>Systemfeil:</translation>
84b89afb
PK
3190 </message>
3191 <message>
40c387e5 3192 <source>Transaction amount too small</source>
6d697e9f 3193 <translation>Transaksjonen er for liten</translation>
40c387e5
PK
3194 </message>
3195 <message>
40c387e5 3196 <source>Transaction amounts must be positive</source>
2f3308f2 3197 <translation>Transaksjonsbeløpet må være positivt</translation>
40c387e5
PK
3198 </message>
3199 <message>
40c387e5 3200 <source>Transaction too large</source>
88ff6559 3201 <translation>Transaksjonen er for stor</translation>
40c387e5
PK
3202 </message>
3203 <message>
68acc1b4 3204 <source>Use UPnP to map the listening port (default: 0)</source>
d9725378 3205 <translation>Bruk UPnP for lytteport (standardverdi: 0)</translation>
68acc1b4
PK
3206 </message>
3207 <message>
68acc1b4 3208 <source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening)</source>
d9725378 3209 <translation>Bruk UPnP for lytteport (standardverdi: 1 ved lytting)</translation>
68acc1b4 3210 </message>
68acc1b4 3211 <message>
6e39e7c9 3212 <source>Username for JSON-RPC connections</source>
9d4b05c0 3213 <translation>Brukernavn for JSON-RPC forbindelser</translation>
38a9edba
NS
3214 </message>
3215 <message>
d001476c 3216 <source>Warning</source>
88ff6559 3217 <translation>Advarsel</translation>
68acc1b4
PK
3218 </message>
3219 <message>
d9725378
WL
3220 <source>Warning: This version is obsolete, upgrade required!</source>
3221 <translation>Advarsel: Denne versjonen er foreldet, oppgradering kreves!</translation>
3222 </message>
84b89afb 3223 <message>
78859073 3224 <source>Zapping all transactions from wallet...</source>
2f3308f2 3225 <translation>Zapper alle transaksjoner fra lommeboken...</translation>
78859073
WL
3226 </message>
3227 <message>
3a54ad9a
WL
3228 <source>on startup</source>
3229 <translation>ved oppstart</translation>
3230 </message>
3231 <message>
6d697e9f
WL
3232 <source>version</source>
3233 <translation>versjon</translation>
3234 </message>
3235 <message>
d001476c 3236 <source>wallet.dat corrupt, salvage failed</source>
6d697e9f 3237 <translation>wallet.dat korrupt, bergning feilet</translation>
d001476c
PK
3238 </message>
3239 <message>
6e39e7c9 3240 <source>Password for JSON-RPC connections</source>
9d4b05c0 3241 <translation>Passord for JSON-RPC forbindelser</translation>
38a9edba
NS
3242 </message>
3243 <message>
6e39e7c9 3244 <source>Allow JSON-RPC connections from specified IP address</source>
9d4b05c0 3245 <translation>Tillat JSON-RPC tilkoblinger fra angitt IP-adresse</translation>
38a9edba
NS
3246 </message>
3247 <message>
6e39e7c9 3248 <source>Send commands to node running on &lt;ip&gt; (default: 127.0.0.1)</source>
9d4b05c0 3249 <translation>Send kommandoer til node på &lt;ip&gt; (standardverdi: 127.0.0.1)</translation>
38a9edba
NS
3250 </message>
3251 <message>
66654ab0 3252 <source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
2f3308f2 3253 <translation>Utfør kommando når beste blokk endrer seg (%s i kommandoen erstattes med blokkens hash)</translation>
66654ab0
PK
3254 </message>
3255 <message>
66654ab0 3256 <source>Upgrade wallet to latest format</source>
2f3308f2 3257 <translation>Oppgrader lommebok til nyeste format</translation>
66654ab0
PK
3258 </message>
3259 <message>
6e39e7c9 3260 <source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: 100)</source>
2f3308f2 3261 <translation>Angi størrelsen på nøkkellageret til &lt;n&gt; (standardverdi: 100)</translation>
38a9edba
NS
3262 </message>
3263 <message>
6e39e7c9 3264 <source>Rescan the block chain for missing wallet transactions</source>
2f3308f2 3265 <translation>Se gjennom blokkjeden etter manglende lommeboktransaksjoner</translation>
38a9edba
NS
3266 </message>
3267 <message>
6e39e7c9 3268 <source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source>
9d4b05c0 3269 <translation>Bruk OpenSSL (https) for JSON-RPC forbindelser</translation>
38a9edba
NS
3270 </message>
3271 <message>
6e39e7c9 3272 <source>Server certificate file (default: server.cert)</source>
9d4b05c0 3273 <translation>Servers sertifikat (standardverdi: server.cert)</translation>
38a9edba
NS
3274 </message>
3275 <message>
6e39e7c9 3276 <source>Server private key (default: server.pem)</source>
9d4b05c0 3277 <translation>Servers private nøkkel (standardverdi: server.pem)</translation>
38a9edba
NS
3278 </message>
3279 <message>
6e39e7c9 3280 <source>This help message</source>
9d4b05c0 3281 <translation>Denne hjelpemeldingen</translation>
38a9edba
NS
3282 </message>
3283 <message>
66654ab0 3284 <source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %d, %s)</source>
d9725378 3285 <translation>Kan ikke binde til %s på denne datamaskinen (bind returnerte feil %d, %s)</translation>
66654ab0
PK
3286 </message>
3287 <message>
66654ab0 3288 <source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
2f3308f2 3289 <translation>Tillat oppslag i DNS for -addnode, -seednode og -connect</translation>
9d4b05c0
NS
3290 </message>
3291 <message>
66654ab0
PK
3292 <source>Loading addresses...</source>
3293 <translation>Laster adresser...</translation>
3294 </message>
3295 <message>
9d4b05c0 3296 <source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
98ff031e 3297 <translation>Feil ved lasting av wallet.dat: Lommeboken er skadet</translation>
9d4b05c0
NS
3298 </message>
3299 <message>
9d4b05c0 3300 <source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin</source>
98ff031e 3301 <translation>Feil ved lasting av wallet.dat: Lommeboken krever en nyere versjon av Bitcoin</translation>
9d4b05c0
NS
3302 </message>
3303 <message>
9d4b05c0 3304 <source>Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete</source>
98ff031e 3305 <translation>Lommeboken måtte skrives om: start Bitcoin på nytt for å fullføre</translation>
9d4b05c0
NS
3306 </message>
3307 <message>
9d4b05c0 3308 <source>Error loading wallet.dat</source>
98ff031e 3309 <translation>Feil ved lasting av wallet.dat</translation>
38a9edba
NS
3310 </message>
3311 <message>
66654ab0 3312 <source>Invalid -proxy address: &apos;%s&apos;</source>
d9725378 3313 <translation>Ugyldig -proxy adresse: &apos;%s&apos;</translation>
66654ab0
PK
3314 </message>
3315 <message>
66654ab0 3316 <source>Unknown network specified in -onlynet: &apos;%s&apos;</source>
d9725378 3317 <translation>Ukjent nettverk angitt i -onlynet &apos;%s&apos;</translation>
66654ab0
PK
3318 </message>
3319 <message>
66654ab0 3320 <source>Unknown -socks proxy version requested: %i</source>
2f3308f2 3321 <translation>Ukjent -socks proxyversjon angitt: %i</translation>
66654ab0
PK
3322 </message>
3323 <message>
66654ab0 3324 <source>Cannot resolve -bind address: &apos;%s&apos;</source>
d9725378 3325 <translation>Kunne ikke slå opp -bind adresse: &apos;%s&apos;</translation>
66654ab0
PK
3326 </message>
3327 <message>
66654ab0 3328 <source>Cannot resolve -externalip address: &apos;%s&apos;</source>
d9725378 3329 <translation>Kunne ikke slå opp -externalip adresse: &apos;%s&apos;</translation>
66654ab0
PK
3330 </message>
3331 <message>
66654ab0 3332 <source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
d9725378 3333 <translation>Ugyldig beløp for -paytxfee=&lt;beløp&gt;: &apos;%s&apos;</translation>
66654ab0
PK
3334 </message>
3335 <message>
66654ab0
PK
3336 <source>Invalid amount</source>
3337 <translation>Ugyldig beløp</translation>
3338 </message>
3339 <message>
66654ab0
PK
3340 <source>Insufficient funds</source>
3341 <translation>Utilstrekkelige midler</translation>
3342 </message>
3343 <message>
38a9edba
NS
3344 <source>Loading block index...</source>
3345 <translation>Laster blokkindeks...</translation>
3346 </message>
38a9edba 3347 <message>
66654ab0
PK
3348 <source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
3349 <translation>Legg til node for tilkobling og hold forbindelsen åpen</translation>
3350 </message>
3351 <message>
38a9edba
NS
3352 <source>Loading wallet...</source>
3353 <translation>Laster lommebok...</translation>
3354 </message>
38a9edba 3355 <message>
66654ab0
PK
3356 <source>Cannot downgrade wallet</source>
3357 <translation>Kan ikke nedgradere lommebok</translation>
3358 </message>
66654ab0 3359 <message>
66654ab0
PK
3360 <source>Cannot write default address</source>
3361 <translation>Kan ikke skrive standardadresse</translation>
3362 </message>
3363 <message>
38a9edba
NS
3364 <source>Rescanning...</source>
3365 <translation>Leser gjennom...</translation>
3366 </message>
3367 <message>
38a9edba
NS
3368 <source>Done loading</source>
3369 <translation>Ferdig med lasting</translation>
3370 </message>
3371 <message>
66654ab0
PK
3372 <source>To use the %s option</source>
3373 <translation>For å bruke %s opsjonen</translation>
38a9edba
NS
3374 </message>
3375 <message>
66654ab0
PK
3376 <source>Error</source>
3377 <translation>Feil</translation>
38a9edba
NS
3378 </message>
3379 <message>
66654ab0
PK
3380 <source>You must set rpcpassword=&lt;password&gt; in the configuration file:
3381%s
3382If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.</source>
3383 <translation>Du må sette rpcpassword=&lt;passord&gt; i konfigurasjonsfilen:
3384%s
3385Hvis filen ikke finnes, opprett den med leserettighet kun for eier av filen.</translation>
38a9edba 3386 </message>
38a9edba 3387</context>
98ff031e 3388</TS>
This page took 0.723276 seconds and 4 git commands to generate.