Commit | Line | Data |
---|---|---|
98ff031e | 1 | <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="zh_CN" version="2.0"> |
1d8b4cd5 NS |
2 | <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec> |
3 | <context> | |
4 | <name>AboutDialog</name> | |
5 | <message> | |
68acc1b4 | 6 | <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="+14"/> |
1d8b4cd5 NS |
7 | <source>About Bitcoin</source> |
8 | <translation>关于比特币</translation> | |
9 | </message> | |
10 | <message> | |
68acc1b4 | 11 | <location line="+39"/> |
1d8b4cd5 NS |
12 | <source><b>Bitcoin</b> version</source> |
13 | <translation><b>比特币</b>版本</translation> | |
14 | </message> | |
15 | <message> | |
4ee70624 LD |
16 | <location line="+41"/> |
17 | <source>Copyright © 2009-2012 The Bitcoin developers</source> | |
18 | <translation>版权所有 © 2009-2012 比特币开发团队</translation> | |
19 | </message> | |
20 | <message> | |
21 | <location line="+13"/> | |
22 | <source> | |
9d4b05c0 NS |
23 | This is experimental software. |
24 | ||
68acc1b4 | 25 | Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. |
9d4b05c0 NS |
26 | |
27 | This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source> | |
4ee70624 LD |
28 | <translation> |
29 | This is experimental software. | |
30 | ||
31 | Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. | |
32 | ||
33 | This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</translation> | |
1d8b4cd5 NS |
34 | </message> |
35 | </context> | |
36 | <context> | |
37 | <name>AddressBookPage</name> | |
38 | <message> | |
68acc1b4 | 39 | <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="+14"/> |
1d8b4cd5 | 40 | <source>Address Book</source> |
68acc1b4 | 41 | <translation>地址簿</translation> |
1d8b4cd5 NS |
42 | </message> |
43 | <message> | |
68acc1b4 | 44 | <location line="+22"/> |
1d8b4cd5 NS |
45 | <source>Double-click to edit address or label</source> |
46 | <translation>双击以编辑地址或标签</translation> | |
47 | </message> | |
48 | <message> | |
68acc1b4 | 49 | <location line="+27"/> |
1d8b4cd5 NS |
50 | <source>Create a new address</source> |
51 | <translation>创建新地址</translation> | |
52 | </message> | |
53 | <message> | |
68acc1b4 | 54 | <location line="+14"/> |
1d8b4cd5 NS |
55 | <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source> |
56 | <translation>复制当前选中地址到系统剪贴板</translation> | |
57 | </message> | |
58 | <message> | |
68acc1b4 | 59 | <location line="-11"/> |
66654ab0 PK |
60 | <source>&New Address</source> |
61 | <translation>&新建地址</translation> | |
62 | </message> | |
63 | <message> | |
68acc1b4 PK |
64 | <location line="-46"/> |
65 | <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you.</source> | |
4ee70624 | 66 | <translation>这是您用来收款的比特币地址。为了标记不同的资金来源,建议为每个付款人保留不同的收款地址。</translation> |
68acc1b4 PK |
67 | </message> |
68 | <message> | |
69 | <location line="+60"/> | |
66654ab0 PK |
70 | <source>&Copy Address</source> |
71 | <translation>&复制地址</translation> | |
1d8b4cd5 NS |
72 | </message> |
73 | <message> | |
68acc1b4 | 74 | <location line="+11"/> |
9d4b05c0 | 75 | <source>Show &QR Code</source> |
98ff031e | 76 | <translation>显示二维码</translation> |
9d4b05c0 NS |
77 | </message> |
78 | <message> | |
68acc1b4 PK |
79 | <location line="+11"/> |
80 | <source>Sign a message to prove you own a Bitcoin address</source> | |
4ee70624 | 81 | <translation>签名消息,证明这个地址属于您。</translation> |
9d4b05c0 NS |
82 | </message> |
83 | <message> | |
68acc1b4 | 84 | <location line="+3"/> |
9d4b05c0 | 85 | <source>&Sign Message</source> |
4ee70624 | 86 | <translation>&签名消息</translation> |
9d4b05c0 NS |
87 | </message> |
88 | <message> | |
68acc1b4 PK |
89 | <location line="+11"/> |
90 | <source>Verify a message to ensure it was signed with a specified Bitcoin address</source> | |
4ee70624 | 91 | <translation>验证消息,确保消息是由指定的比特币地址签名过的。</translation> |
68acc1b4 PK |
92 | </message> |
93 | <message> | |
94 | <location line="+3"/> | |
95 | <source>&Verify Message</source> | |
96 | <translation>&验证消息</translation> | |
97 | </message> | |
98 | <message> | |
99 | <location line="+11"/> | |
1d8b4cd5 NS |
100 | <source>Delete the currently selected address from the list. Only sending addresses can be deleted.</source> |
101 | <translation>从列表中删除当前选中地址。只有发送地址可以被删除。</translation> | |
102 | </message> | |
103 | <message> | |
68acc1b4 | 104 | <location line="+3"/> |
1d8b4cd5 NS |
105 | <source>&Delete</source> |
106 | <translation>&删除</translation> | |
107 | </message> | |
9d4b05c0 | 108 | <message> |
68acc1b4 | 109 | <location filename="../addressbookpage.cpp" line="+65"/> |
66654ab0 PK |
110 | <source>Copy &Label</source> |
111 | <translation>复制 &标签</translation> | |
9d4b05c0 NS |
112 | </message> |
113 | <message> | |
68acc1b4 | 114 | <location line="+2"/> |
66654ab0 PK |
115 | <source>&Edit</source> |
116 | <translation>&编辑</translation> | |
9d4b05c0 NS |
117 | </message> |
118 | <message> | |
68acc1b4 | 119 | <location line="+250"/> |
1d8b4cd5 | 120 | <source>Export Address Book Data</source> |
68acc1b4 | 121 | <translation>导出地址簿数据</translation> |
1d8b4cd5 NS |
122 | </message> |
123 | <message> | |
68acc1b4 | 124 | <location line="+1"/> |
1d8b4cd5 NS |
125 | <source>Comma separated file (*.csv)</source> |
126 | <translation>逗号分隔文件 (*.csv)</translation> | |
127 | </message> | |
128 | <message> | |
68acc1b4 | 129 | <location line="+13"/> |
1d8b4cd5 NS |
130 | <source>Error exporting</source> |
131 | <translation>导出错误</translation> | |
132 | </message> | |
133 | <message> | |
68acc1b4 | 134 | <location line="+0"/> |
1d8b4cd5 NS |
135 | <source>Could not write to file %1.</source> |
136 | <translation>无法写入文件 %1。</translation> | |
137 | </message> | |
138 | </context> | |
139 | <context> | |
140 | <name>AddressTableModel</name> | |
141 | <message> | |
68acc1b4 | 142 | <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="+142"/> |
1d8b4cd5 NS |
143 | <source>Label</source> |
144 | <translation>标签</translation> | |
145 | </message> | |
146 | <message> | |
68acc1b4 | 147 | <location line="+0"/> |
1d8b4cd5 NS |
148 | <source>Address</source> |
149 | <translation>地址</translation> | |
150 | </message> | |
151 | <message> | |
68acc1b4 | 152 | <location line="+36"/> |
1d8b4cd5 NS |
153 | <source>(no label)</source> |
154 | <translation>(没有标签)</translation> | |
155 | </message> | |
156 | </context> | |
157 | <context> | |
158 | <name>AskPassphraseDialog</name> | |
159 | <message> | |
68acc1b4 | 160 | <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="+26"/> |
66654ab0 PK |
161 | <source>Passphrase Dialog</source> |
162 | <translation>密码对话框</translation> | |
1d8b4cd5 NS |
163 | </message> |
164 | <message> | |
68acc1b4 | 165 | <location line="+21"/> |
1d8b4cd5 NS |
166 | <source>Enter passphrase</source> |
167 | <translation>输入口令</translation> | |
168 | </message> | |
169 | <message> | |
68acc1b4 | 170 | <location line="+14"/> |
1d8b4cd5 NS |
171 | <source>New passphrase</source> |
172 | <translation>新口令</translation> | |
173 | </message> | |
174 | <message> | |
68acc1b4 | 175 | <location line="+14"/> |
1d8b4cd5 NS |
176 | <source>Repeat new passphrase</source> |
177 | <translation>重复新口令</translation> | |
178 | </message> | |
179 | <message> | |
68acc1b4 | 180 | <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="+33"/> |
1d8b4cd5 NS |
181 | <source>Enter the new passphrase to the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>10 or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>.</source> |
182 | <translation>输入钱包的新口令。<br/>使用的口令请至少包含<b>10个以上随机字符</>,或者是<b>8个以上的单词</b>。</translation> | |
183 | </message> | |
184 | <message> | |
68acc1b4 | 185 | <location line="+1"/> |
1d8b4cd5 NS |
186 | <source>Encrypt wallet</source> |
187 | <translation>加密钱包</translation> | |
188 | </message> | |
189 | <message> | |
68acc1b4 | 190 | <location line="+3"/> |
1d8b4cd5 NS |
191 | <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source> |
192 | <translation>该操作需要您首先使用口令解锁钱包。</translation> | |
193 | </message> | |
194 | <message> | |
68acc1b4 | 195 | <location line="+5"/> |
1d8b4cd5 NS |
196 | <source>Unlock wallet</source> |
197 | <translation>解锁钱包</translation> | |
198 | </message> | |
199 | <message> | |
68acc1b4 | 200 | <location line="+3"/> |
1d8b4cd5 NS |
201 | <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source> |
202 | <translation>该操作需要您首先使用口令解密钱包。</translation> | |
203 | </message> | |
204 | <message> | |
68acc1b4 | 205 | <location line="+5"/> |
1d8b4cd5 NS |
206 | <source>Decrypt wallet</source> |
207 | <translation>解密钱包</translation> | |
208 | </message> | |
209 | <message> | |
68acc1b4 | 210 | <location line="+3"/> |
1d8b4cd5 NS |
211 | <source>Change passphrase</source> |
212 | <translation>修改口令</translation> | |
213 | </message> | |
214 | <message> | |
68acc1b4 | 215 | <location line="+1"/> |
1d8b4cd5 NS |
216 | <source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source> |
217 | <translation>请输入钱包的旧口令与新口令。</translation> | |
218 | </message> | |
219 | <message> | |
68acc1b4 | 220 | <location line="+46"/> |
1d8b4cd5 NS |
221 | <source>Confirm wallet encryption</source> |
222 | <translation>确认加密钱包</translation> | |
223 | </message> | |
224 | <message> | |
68acc1b4 | 225 | <location line="+1"/> |
d9725378 | 226 | <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>!</source> |
4ee70624 | 227 | <translation>警告:如果您加密了您的钱包,但是忘记了密码,你将会<b>丢失所有的比特币</b>!</translation> |
1d8b4cd5 NS |
228 | </message> |
229 | <message> | |
d9725378 WL |
230 | <location line="+0"/> |
231 | <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source> | |
4ee70624 | 232 | <translation>您确定需要为钱包加密吗?</translation> |
d9725378 WL |
233 | </message> |
234 | <message> | |
235 | <location line="+106"/> | |
236 | <location line="+24"/> | |
237 | <source>Warning: The Caps Lock key is on!</source> | |
4ee70624 | 238 | <translation>警告:大写锁定键处于打开状态!</translation> |
d9725378 WL |
239 | </message> |
240 | <message> | |
241 | <location line="-121"/> | |
68acc1b4 | 242 | <location line="+49"/> |
1d8b4cd5 NS |
243 | <source>Wallet encrypted</source> |
244 | <translation>钱包已加密</translation> | |
245 | </message> | |
246 | <message> | |
68acc1b4 | 247 | <location line="-48"/> |
9d4b05c0 | 248 | <source>Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source> |
98ff031e | 249 | <translation>将关闭软件以完成加密过程。 请您谨记:钱包加密并不是万能的,电脑中毒,您的比特币还是有可能丢失。</translation> |
9d4b05c0 NS |
250 | </message> |
251 | <message> | |
d9725378 | 252 | <location line="+5"/> |
68acc1b4 PK |
253 | <location line="+7"/> |
254 | <location line="+42"/> | |
255 | <location line="+6"/> | |
1d8b4cd5 NS |
256 | <source>Wallet encryption failed</source> |
257 | <translation>钱包加密失败</translation> | |
258 | </message> | |
259 | <message> | |
68acc1b4 | 260 | <location line="-54"/> |
1d8b4cd5 NS |
261 | <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source> |
262 | <translation>由于一个本地错误,加密钱包操作已经失败。您的钱包没有被加密。</translation> | |
263 | </message> | |
264 | <message> | |
68acc1b4 PK |
265 | <location line="+7"/> |
266 | <location line="+48"/> | |
1d8b4cd5 NS |
267 | <source>The supplied passphrases do not match.</source> |
268 | <translation>口令不匹配。</translation> | |
269 | </message> | |
270 | <message> | |
68acc1b4 | 271 | <location line="-37"/> |
1d8b4cd5 NS |
272 | <source>Wallet unlock failed</source> |
273 | <translation>钱包解锁失败</translation> | |
274 | </message> | |
275 | <message> | |
68acc1b4 PK |
276 | <location line="+1"/> |
277 | <location line="+11"/> | |
278 | <location line="+19"/> | |
1d8b4cd5 NS |
279 | <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source> |
280 | <translation>用于解密钱包的口令不正确。</translation> | |
281 | </message> | |
282 | <message> | |
68acc1b4 | 283 | <location line="-20"/> |
1d8b4cd5 NS |
284 | <source>Wallet decryption failed</source> |
285 | <translation>钱包解密失败。</translation> | |
286 | </message> | |
287 | <message> | |
68acc1b4 | 288 | <location line="+14"/> |
2acfa219 | 289 | <source>Wallet passphrase was successfully changed.</source> |
4ee70624 | 290 | <translation>修改钱包密码成功。</translation> |
1d8b4cd5 NS |
291 | </message> |
292 | </context> | |
293 | <context> | |
294 | <name>BitcoinGUI</name> | |
295 | <message> | |
4ee70624 | 296 | <location filename="../bitcoingui.cpp" line="+228"/> |
66654ab0 PK |
297 | <source>Sign &message...</source> |
298 | <translation>对&消息签名...</translation> | |
299 | </message> | |
300 | <message> | |
4ee70624 | 301 | <location line="+295"/> |
66654ab0 PK |
302 | <source>Synchronizing with network...</source> |
303 | <translation>正在与网络同步...</translation> | |
1d8b4cd5 NS |
304 | </message> |
305 | <message> | |
4ee70624 | 306 | <location line="-325"/> |
1d8b4cd5 NS |
307 | <source>&Overview</source> |
308 | <translation>&概况</translation> | |
309 | </message> | |
310 | <message> | |
68acc1b4 | 311 | <location line="+1"/> |
1d8b4cd5 NS |
312 | <source>Show general overview of wallet</source> |
313 | <translation>显示钱包概况</translation> | |
314 | </message> | |
315 | <message> | |
68acc1b4 | 316 | <location line="+5"/> |
1d8b4cd5 | 317 | <source>&Transactions</source> |
68acc1b4 | 318 | <translation>&交易记录</translation> |
1d8b4cd5 NS |
319 | </message> |
320 | <message> | |
68acc1b4 | 321 | <location line="+1"/> |
1d8b4cd5 NS |
322 | <source>Browse transaction history</source> |
323 | <translation>查看交易历史</translation> | |
324 | </message> | |
325 | <message> | |
68acc1b4 | 326 | <location line="+5"/> |
1d8b4cd5 | 327 | <source>&Address Book</source> |
68acc1b4 | 328 | <translation>&地址簿</translation> |
1d8b4cd5 NS |
329 | </message> |
330 | <message> | |
68acc1b4 | 331 | <location line="+1"/> |
1d8b4cd5 NS |
332 | <source>Edit the list of stored addresses and labels</source> |
333 | <translation>修改存储的地址和标签列表</translation> | |
334 | </message> | |
335 | <message> | |
68acc1b4 | 336 | <location line="+5"/> |
1d8b4cd5 | 337 | <source>&Receive coins</source> |
68acc1b4 | 338 | <translation>&收款地址</translation> |
1d8b4cd5 NS |
339 | </message> |
340 | <message> | |
68acc1b4 | 341 | <location line="+1"/> |
1d8b4cd5 NS |
342 | <source>Show the list of addresses for receiving payments</source> |
343 | <translation>显示接收支付的地址列表</translation> | |
344 | </message> | |
345 | <message> | |
68acc1b4 | 346 | <location line="+5"/> |
1d8b4cd5 NS |
347 | <source>&Send coins</source> |
348 | <translation>&发送货币</translation> | |
349 | </message> | |
350 | <message> | |
68acc1b4 | 351 | <location line="+41"/> |
1d8b4cd5 NS |
352 | <source>E&xit</source> |
353 | <translation>退出</translation> | |
354 | </message> | |
355 | <message> | |
68acc1b4 | 356 | <location line="+1"/> |
1d8b4cd5 NS |
357 | <source>Quit application</source> |
358 | <translation>退出程序</translation> | |
359 | </message> | |
360 | <message> | |
68acc1b4 | 361 | <location line="+4"/> |
1d8b4cd5 NS |
362 | <source>Show information about Bitcoin</source> |
363 | <translation>显示比特币的相关信息</translation> | |
364 | </message> | |
365 | <message> | |
68acc1b4 | 366 | <location line="+2"/> |
9d4b05c0 | 367 | <source>About &Qt</source> |
98ff031e | 368 | <translation>关于 &Qt</translation> |
9d4b05c0 NS |
369 | </message> |
370 | <message> | |
68acc1b4 | 371 | <location line="+1"/> |
9d4b05c0 | 372 | <source>Show information about Qt</source> |
98ff031e | 373 | <translation>显示Qt相关信息</translation> |
9d4b05c0 NS |
374 | </message> |
375 | <message> | |
68acc1b4 | 376 | <location line="+2"/> |
1d8b4cd5 NS |
377 | <source>&Options...</source> |
378 | <translation>&选项...</translation> | |
379 | </message> | |
380 | <message> | |
4ee70624 | 381 | <location line="+6"/> |
66654ab0 PK |
382 | <source>&Encrypt Wallet...</source> |
383 | <translation>&加密钱包...</translation> | |
1d8b4cd5 NS |
384 | </message> |
385 | <message> | |
68acc1b4 | 386 | <location line="+3"/> |
66654ab0 PK |
387 | <source>&Backup Wallet...</source> |
388 | <translation>&备份钱包...</translation> | |
1d8b4cd5 NS |
389 | </message> |
390 | <message> | |
68acc1b4 | 391 | <location line="+2"/> |
66654ab0 PK |
392 | <source>&Change Passphrase...</source> |
393 | <translation>&修改密码...</translation> | |
394 | </message> | |
395 | <message numerus="yes"> | |
d9725378 | 396 | <location line="+241"/> |
66654ab0 | 397 | <source>~%n block(s) remaining</source> |
4ee70624 | 398 | <translation><numerusform>~还剩 %n 个数据块</numerusform></translation> |
66654ab0 PK |
399 | </message> |
400 | <message> | |
d9725378 | 401 | <location line="+6"/> |
66654ab0 | 402 | <source>Downloaded %1 of %2 blocks of transaction history (%3% done).</source> |
4ee70624 | 403 | <translation>已下载 %2 个交易历史数据块中的 %1 个 (完成率 %3% ).</translation> |
1d8b4cd5 NS |
404 | </message> |
405 | <message> | |
d9725378 | 406 | <location line="-254"/> |
1d8b4cd5 NS |
407 | <source>&Export...</source> |
408 | <translation>&导出...</translation> | |
409 | </message> | |
410 | <message> | |
4ee70624 | 411 | <location line="-54"/> |
66654ab0 PK |
412 | <source>Send coins to a Bitcoin address</source> |
413 | <translation>向一个比特币地址发送比特币</translation> | |
1d8b4cd5 NS |
414 | </message> |
415 | <message> | |
68acc1b4 PK |
416 | <location line="+6"/> |
417 | <source>Sign a message to prove you own a Bitcoin address</source> | |
4ee70624 | 418 | <translation>签名消息,证明这个地址属于您。</translation> |
68acc1b4 PK |
419 | </message> |
420 | <message> | |
421 | <location line="+4"/> | |
422 | <source>Verify a message to ensure it was signed with a specified Bitcoin address</source> | |
4ee70624 | 423 | <translation>验证消息,确保消息是由指定的比特币地址签名过的。</translation> |
68acc1b4 PK |
424 | </message> |
425 | <message> | |
426 | <location line="+4"/> | |
427 | <source>S&ignatures</source> | |
4ee70624 | 428 | <translation>&签名</translation> |
68acc1b4 PK |
429 | </message> |
430 | <message> | |
431 | <location line="+37"/> | |
66654ab0 PK |
432 | <source>Modify configuration options for Bitcoin</source> |
433 | <translation>设置选项</translation> | |
1d8b4cd5 NS |
434 | </message> |
435 | <message> | |
4ee70624 | 436 | <location line="+4"/> |
66654ab0 PK |
437 | <source>Export the data in the current tab to a file</source> |
438 | <translation>导出当前数据到文件</translation> | |
7b2eecd4 PK |
439 | </message> |
440 | <message> | |
68acc1b4 | 441 | <location line="+2"/> |
66654ab0 PK |
442 | <source>Encrypt or decrypt wallet</source> |
443 | <translation>加密或解密钱包</translation> | |
7b2eecd4 PK |
444 | </message> |
445 | <message> | |
68acc1b4 | 446 | <location line="+3"/> |
66654ab0 PK |
447 | <source>Backup wallet to another location</source> |
448 | <translation>备份钱包到其它文件夹</translation> | |
1d8b4cd5 NS |
449 | </message> |
450 | <message> | |
68acc1b4 | 451 | <location line="+2"/> |
1d8b4cd5 NS |
452 | <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source> |
453 | <translation>修改钱包加密口令</translation> | |
454 | </message> | |
455 | <message> | |
68acc1b4 | 456 | <location line="+1"/> |
66654ab0 PK |
457 | <source>&Debug window</source> |
458 | <translation>&调试窗口</translation> | |
459 | </message> | |
460 | <message> | |
68acc1b4 | 461 | <location line="+1"/> |
66654ab0 PK |
462 | <source>Open debugging and diagnostic console</source> |
463 | <translation>在诊断控制台调试</translation> | |
464 | </message> | |
465 | <message> | |
4ee70624 | 466 | <location line="-55"/> |
66654ab0 PK |
467 | <source>&Verify message...</source> |
468 | <translation>&验证消息...</translation> | |
469 | </message> | |
470 | <message> | |
4ee70624 | 471 | <location line="-160"/> |
68acc1b4 PK |
472 | <source>Bitcoin</source> |
473 | <translation>比特币</translation> | |
66654ab0 PK |
474 | </message> |
475 | <message> | |
68acc1b4 PK |
476 | <location line="+0"/> |
477 | <source>Wallet</source> | |
478 | <translation>钱包</translation> | |
479 | </message> | |
480 | <message> | |
4ee70624 | 481 | <location line="+195"/> |
68acc1b4 | 482 | <source>&About Bitcoin</source> |
4ee70624 | 483 | <translation>&关于比特币</translation> |
68acc1b4 PK |
484 | </message> |
485 | <message> | |
4ee70624 LD |
486 | <location line="+9"/> |
487 | <source>&Show / Hide</source> | |
488 | <translation>&显示 / 隐藏</translation> | |
489 | </message> | |
490 | <message> | |
491 | <location line="+34"/> | |
1d8b4cd5 NS |
492 | <source>&File</source> |
493 | <translation>&文件</translation> | |
494 | </message> | |
495 | <message> | |
68acc1b4 | 496 | <location line="+10"/> |
1d8b4cd5 NS |
497 | <source>&Settings</source> |
498 | <translation>&设置</translation> | |
499 | </message> | |
500 | <message> | |
68acc1b4 | 501 | <location line="+6"/> |
1d8b4cd5 NS |
502 | <source>&Help</source> |
503 | <translation>&帮助</translation> | |
504 | </message> | |
505 | <message> | |
68acc1b4 | 506 | <location line="+9"/> |
1d8b4cd5 NS |
507 | <source>Tabs toolbar</source> |
508 | <translation>分页工具栏</translation> | |
509 | </message> | |
510 | <message> | |
68acc1b4 | 511 | <location line="+11"/> |
1d8b4cd5 NS |
512 | <source>Actions toolbar</source> |
513 | <translation>动作工具栏</translation> | |
514 | </message> | |
515 | <message> | |
68acc1b4 PK |
516 | <location line="+13"/> |
517 | <location line="+9"/> | |
1d8b4cd5 NS |
518 | <source>[testnet]</source> |
519 | <translation>[testnet]</translation> | |
520 | </message> | |
521 | <message> | |
68acc1b4 PK |
522 | <location line="+0"/> |
523 | <location line="+60"/> | |
66654ab0 PK |
524 | <source>Bitcoin client</source> |
525 | <translation>比特币客户端</translation> | |
1d8b4cd5 NS |
526 | </message> |
527 | <message numerus="yes"> | |
68acc1b4 | 528 | <location line="+71"/> |
1d8b4cd5 | 529 | <source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source> |
68acc1b4 | 530 | <translation><numerusform>您连接到比特币网络的连接数量共有%n条</numerusform></translation> |
1d8b4cd5 NS |
531 | </message> |
532 | <message> | |
d9725378 | 533 | <location line="+40"/> |
1d8b4cd5 | 534 | <source>Downloaded %1 blocks of transaction history.</source> |
4ee70624 | 535 | <translation>%1 个交易历史数据块已下载</translation> |
1d8b4cd5 NS |
536 | </message> |
537 | <message numerus="yes"> | |
d9725378 | 538 | <location line="+22"/> |
1d8b4cd5 | 539 | <source>%n second(s) ago</source> |
98ff031e | 540 | <translation><numerusform>%n 秒前</numerusform></translation> |
1d8b4cd5 NS |
541 | </message> |
542 | <message numerus="yes"> | |
68acc1b4 | 543 | <location line="+4"/> |
1d8b4cd5 | 544 | <source>%n minute(s) ago</source> |
98ff031e | 545 | <translation><numerusform>%n 分种前</numerusform></translation> |
1d8b4cd5 NS |
546 | </message> |
547 | <message numerus="yes"> | |
68acc1b4 | 548 | <location line="+4"/> |
1d8b4cd5 | 549 | <source>%n hour(s) ago</source> |
98ff031e | 550 | <translation><numerusform>%n 小时前</numerusform></translation> |
1d8b4cd5 NS |
551 | </message> |
552 | <message numerus="yes"> | |
68acc1b4 | 553 | <location line="+4"/> |
1d8b4cd5 | 554 | <source>%n day(s) ago</source> |
98ff031e | 555 | <translation><numerusform>%n 天前</numerusform></translation> |
1d8b4cd5 NS |
556 | </message> |
557 | <message> | |
68acc1b4 | 558 | <location line="+6"/> |
1d8b4cd5 NS |
559 | <source>Up to date</source> |
560 | <translation>最新状态</translation> | |
561 | </message> | |
562 | <message> | |
68acc1b4 | 563 | <location line="+7"/> |
1d8b4cd5 NS |
564 | <source>Catching up...</source> |
565 | <translation>更新中...</translation> | |
566 | </message> | |
567 | <message> | |
68acc1b4 | 568 | <location line="+10"/> |
1d8b4cd5 | 569 | <source>Last received block was generated %1.</source> |
4ee70624 | 570 | <translation>最新收到的数据块产生于 %1。</translation> |
1d8b4cd5 NS |
571 | </message> |
572 | <message> | |
68acc1b4 | 573 | <location line="+59"/> |
1d8b4cd5 NS |
574 | <source>This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee?</source> |
575 | <translation>该笔交易的数据量超限.您可以选择支付 %1 交易费, 交易费将支付给处理该笔交易的网络节点,有助于维持比特币网络的运行. 您愿意支付交易费用吗?</translation> | |
576 | </message> | |
577 | <message> | |
68acc1b4 | 578 | <location line="+5"/> |
66654ab0 PK |
579 | <source>Confirm transaction fee</source> |
580 | <translation>确认交易费</translation> | |
1d8b4cd5 NS |
581 | </message> |
582 | <message> | |
68acc1b4 | 583 | <location line="+27"/> |
1d8b4cd5 NS |
584 | <source>Sent transaction</source> |
585 | <translation>已发送交易</translation> | |
586 | </message> | |
587 | <message> | |
68acc1b4 | 588 | <location line="+1"/> |
1d8b4cd5 NS |
589 | <source>Incoming transaction</source> |
590 | <translation>流入交易</translation> | |
591 | </message> | |
592 | <message> | |
68acc1b4 | 593 | <location line="+1"/> |
9d4b05c0 NS |
594 | <source>Date: %1 |
595 | Amount: %2 | |
596 | Type: %3 | |
597 | Address: %4 | |
598 | </source> | |
98ff031e | 599 | <translation>日期: %1 |
1d8b4cd5 NS |
600 | 金额: %2 |
601 | 类别: %3 | |
602 | 地址: %4 | |
603 | </translation> | |
604 | </message> | |
605 | <message> | |
68acc1b4 PK |
606 | <location line="+120"/> |
607 | <location line="+15"/> | |
608 | <source>URI handling</source> | |
4ee70624 | 609 | <translation>URI 处理</translation> |
68acc1b4 PK |
610 | </message> |
611 | <message> | |
612 | <location line="-15"/> | |
613 | <location line="+15"/> | |
614 | <source>URI can not be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source> | |
4ee70624 | 615 | <translation>URI无法解析!原因可能是比特币地址不正确,或者URI参数错误。</translation> |
68acc1b4 PK |
616 | </message> |
617 | <message> | |
618 | <location line="+16"/> | |
1d8b4cd5 NS |
619 | <source>Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b></source> |
620 | <translation>钱包已被<b>加密</b>,当前为<b>解锁</b>状态</translation> | |
621 | </message> | |
622 | <message> | |
68acc1b4 | 623 | <location line="+8"/> |
1d8b4cd5 NS |
624 | <source>Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b></source> |
625 | <translation>钱包已被<b>加密</b>,当前为<b>锁定</b>状态</translation> | |
626 | </message> | |
7b2eecd4 | 627 | <message> |
68acc1b4 | 628 | <location line="+23"/> |
7b2eecd4 PK |
629 | <source>Backup Wallet</source> |
630 | <translation>备份钱包</translation> | |
631 | </message> | |
632 | <message> | |
68acc1b4 | 633 | <location line="+0"/> |
7b2eecd4 PK |
634 | <source>Wallet Data (*.dat)</source> |
635 | <translation>钱包文件(*.dat)</translation> | |
636 | </message> | |
637 | <message> | |
68acc1b4 | 638 | <location line="+3"/> |
7b2eecd4 PK |
639 | <source>Backup Failed</source> |
640 | <translation>备份失败</translation> | |
641 | </message> | |
642 | <message> | |
68acc1b4 | 643 | <location line="+0"/> |
7b2eecd4 PK |
644 | <source>There was an error trying to save the wallet data to the new location.</source> |
645 | <translation>备份钱包到其它文件夹失败.</translation> | |
646 | </message> | |
66654ab0 | 647 | <message> |
4ee70624 | 648 | <location filename="../bitcoin.cpp" line="+109"/> |
68acc1b4 | 649 | <source>A fatal error occurred. Bitcoin can no longer continue safely and will quit.</source> |
4ee70624 | 650 | <translation>发生严重错误。</translation> |
66654ab0 PK |
651 | </message> |
652 | </context> | |
653 | <context> | |
654 | <name>ClientModel</name> | |
655 | <message> | |
4ee70624 | 656 | <location filename="../clientmodel.cpp" line="+87"/> |
66654ab0 PK |
657 | <source>Network Alert</source> |
658 | <translation>网络警报</translation> | |
659 | </message> | |
1d8b4cd5 | 660 | </context> |
1d8b4cd5 NS |
661 | <context> |
662 | <name>EditAddressDialog</name> | |
663 | <message> | |
68acc1b4 | 664 | <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="+14"/> |
1d8b4cd5 NS |
665 | <source>Edit Address</source> |
666 | <translation>编辑地址</translation> | |
667 | </message> | |
668 | <message> | |
68acc1b4 | 669 | <location line="+11"/> |
1d8b4cd5 NS |
670 | <source>&Label</source> |
671 | <translation>&标签</translation> | |
672 | </message> | |
673 | <message> | |
68acc1b4 | 674 | <location line="+10"/> |
1d8b4cd5 NS |
675 | <source>The label associated with this address book entry</source> |
676 | <translation>与此地址条目关联的标签</translation> | |
677 | </message> | |
678 | <message> | |
68acc1b4 | 679 | <location line="+7"/> |
1d8b4cd5 NS |
680 | <source>&Address</source> |
681 | <translation>&地址</translation> | |
682 | </message> | |
683 | <message> | |
68acc1b4 | 684 | <location line="+10"/> |
1d8b4cd5 NS |
685 | <source>The address associated with this address book entry. This can only be modified for sending addresses.</source> |
686 | <translation>该地址与地址簿中的条目已关联,无法作为发送地址编辑。</translation> | |
687 | </message> | |
688 | <message> | |
68acc1b4 | 689 | <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="+20"/> |
1d8b4cd5 NS |
690 | <source>New receiving address</source> |
691 | <translation>新接收地址</translation> | |
692 | </message> | |
693 | <message> | |
68acc1b4 | 694 | <location line="+4"/> |
1d8b4cd5 NS |
695 | <source>New sending address</source> |
696 | <translation>新发送地址</translation> | |
697 | </message> | |
698 | <message> | |
68acc1b4 | 699 | <location line="+3"/> |
1d8b4cd5 NS |
700 | <source>Edit receiving address</source> |
701 | <translation>编辑接收地址</translation> | |
702 | </message> | |
703 | <message> | |
68acc1b4 | 704 | <location line="+4"/> |
1d8b4cd5 NS |
705 | <source>Edit sending address</source> |
706 | <translation>编辑发送地址</translation> | |
707 | </message> | |
708 | <message> | |
68acc1b4 | 709 | <location line="+60"/> |
1d8b4cd5 | 710 | <source>The entered address "%1" is already in the address book.</source> |
68acc1b4 | 711 | <translation>输入的地址 "%1" 已经存在于地址簿。</translation> |
1d8b4cd5 NS |
712 | </message> |
713 | <message> | |
68acc1b4 | 714 | <location line="+5"/> |
66654ab0 PK |
715 | <source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source> |
716 | <translation>您输入的 "%1" 不是合法的比特币地址.</translation> | |
1d8b4cd5 NS |
717 | </message> |
718 | <message> | |
68acc1b4 | 719 | <location line="+5"/> |
1d8b4cd5 NS |
720 | <source>Could not unlock wallet.</source> |
721 | <translation>无法解锁钱包</translation> | |
722 | </message> | |
723 | <message> | |
68acc1b4 | 724 | <location line="+5"/> |
1d8b4cd5 NS |
725 | <source>New key generation failed.</source> |
726 | <translation>密钥创建失败.</translation> | |
727 | </message> | |
728 | </context> | |
729 | <context> | |
68acc1b4 | 730 | <name>GUIUtil::HelpMessageBox</name> |
1d8b4cd5 | 731 | <message> |
4ee70624 | 732 | <location filename="../guiutil.cpp" line="+419"/> |
68acc1b4 | 733 | <location line="+12"/> |
66654ab0 PK |
734 | <source>Bitcoin-Qt</source> |
735 | <translation>Bitcoin-Qt</translation> | |
1d8b4cd5 NS |
736 | </message> |
737 | <message> | |
68acc1b4 | 738 | <location line="-12"/> |
66654ab0 PK |
739 | <source>version</source> |
740 | <translation>版本</translation> | |
1d8b4cd5 NS |
741 | </message> |
742 | <message> | |
68acc1b4 | 743 | <location line="+2"/> |
66654ab0 PK |
744 | <source>Usage:</source> |
745 | <translation>使用:</translation> | |
1d8b4cd5 NS |
746 | </message> |
747 | <message> | |
68acc1b4 PK |
748 | <location line="+1"/> |
749 | <source>command-line options</source> | |
750 | <translation>命令行选项</translation> | |
1d8b4cd5 NS |
751 | </message> |
752 | <message> | |
68acc1b4 | 753 | <location line="+4"/> |
66654ab0 PK |
754 | <source>UI options</source> |
755 | <translation>UI选项</translation> | |
1d8b4cd5 NS |
756 | </message> |
757 | <message> | |
68acc1b4 | 758 | <location line="+1"/> |
66654ab0 PK |
759 | <source>Set language, for example "de_DE" (default: system locale)</source> |
760 | <translation>设置语言, 例如 "de_DE" (缺省: 系统语言)</translation> | |
1d8b4cd5 NS |
761 | </message> |
762 | <message> | |
68acc1b4 | 763 | <location line="+1"/> |
66654ab0 PK |
764 | <source>Start minimized</source> |
765 | <translation>启动时最小化 | |
766 | </translation> | |
1d8b4cd5 NS |
767 | </message> |
768 | <message> | |
68acc1b4 | 769 | <location line="+1"/> |
66654ab0 PK |
770 | <source>Show splash screen on startup (default: 1)</source> |
771 | <translation>启动时显示版权页 (缺省: 1)</translation> | |
1d8b4cd5 | 772 | </message> |
66654ab0 PK |
773 | </context> |
774 | <context> | |
68acc1b4 | 775 | <name>OptionsDialog</name> |
1d8b4cd5 | 776 | <message> |
68acc1b4 PK |
777 | <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="+14"/> |
778 | <source>Options</source> | |
779 | <translation>选项</translation> | |
1d8b4cd5 NS |
780 | </message> |
781 | <message> | |
68acc1b4 PK |
782 | <location line="+16"/> |
783 | <source>&Main</source> | |
784 | <translation>&主要的</translation> | |
1d8b4cd5 NS |
785 | </message> |
786 | <message> | |
68acc1b4 | 787 | <location line="+6"/> |
66654ab0 PK |
788 | <source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended.</source> |
789 | <translation>建议支付交易费用,有助于您的交易得到尽快处理. 绝大多数交易的字节数为 1 kB. 建议支付0.01个比特币.</translation> | |
1d8b4cd5 NS |
790 | </message> |
791 | <message> | |
68acc1b4 PK |
792 | <location line="+15"/> |
793 | <source>Pay transaction &fee</source> | |
794 | <translation>支付交易 &费用</translation> | |
795 | </message> | |
796 | <message> | |
797 | <location line="+31"/> | |
798 | <source>Automatically start Bitcoin after logging in to the system.</source> | |
799 | <translation>登录系统后自动开启比特币客户端</translation> | |
800 | </message> | |
801 | <message> | |
802 | <location line="+3"/> | |
66654ab0 PK |
803 | <source>&Start Bitcoin on system login</source> |
804 | <translation>启动时&运行</translation> | |
1d8b4cd5 NS |
805 | </message> |
806 | <message> | |
68acc1b4 PK |
807 | <location line="+7"/> |
808 | <source>Detach block and address databases at shutdown. This means they can be moved to another data directory, but it slows down shutdown. The wallet is always detached.</source> | |
4ee70624 | 809 | <translation>关闭时分开数据块数据库和地址数据库. 这意味着您可以将数据库文件移动至其他文件夹. 钱包文件始终是分开的.</translation> |
1d8b4cd5 NS |
810 | </message> |
811 | <message> | |
68acc1b4 | 812 | <location line="+3"/> |
66654ab0 PK |
813 | <source>&Detach databases at shutdown</source> |
814 | <translation>&关闭客户端时分离数据库</translation> | |
9d4b05c0 | 815 | </message> |
9d4b05c0 | 816 | <message> |
68acc1b4 PK |
817 | <location line="+21"/> |
818 | <source>&Network</source> | |
819 | <translation>&网络</translation> | |
9d4b05c0 NS |
820 | </message> |
821 | <message> | |
68acc1b4 PK |
822 | <location line="+6"/> |
823 | <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source> | |
824 | <translation>自动在路由器中打开比特币端口。只有当您的路由器开启 UPnP 选项时此功能才有效。</translation> | |
9d4b05c0 NS |
825 | </message> |
826 | <message> | |
68acc1b4 PK |
827 | <location line="+3"/> |
828 | <source>Map port using &UPnP</source> | |
829 | <translation>使用 &UPnP 映射端口</translation> | |
9d4b05c0 NS |
830 | </message> |
831 | <message> | |
68acc1b4 PK |
832 | <location line="+7"/> |
833 | <source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS proxy (e.g. when connecting through Tor).</source> | |
4ee70624 | 834 | <translation>通过代理服务器连接比特币网络(例如:通过Tor连接)</translation> |
9d4b05c0 NS |
835 | </message> |
836 | <message> | |
68acc1b4 PK |
837 | <location line="+3"/> |
838 | <source>&Connect through SOCKS proxy:</source> | |
839 | <translation>&通过Socks代理连接:</translation> | |
9d4b05c0 NS |
840 | </message> |
841 | <message> | |
68acc1b4 PK |
842 | <location line="+9"/> |
843 | <source>Proxy &IP:</source> | |
844 | <translation>代理服务器&IP:</translation> | |
9d4b05c0 NS |
845 | </message> |
846 | <message> | |
68acc1b4 PK |
847 | <location line="+19"/> |
848 | <source>IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1)</source> | |
849 | <translation>代理服务器IP (如 127.0.0.1)</translation> | |
9d4b05c0 NS |
850 | </message> |
851 | <message> | |
68acc1b4 PK |
852 | <location line="+7"/> |
853 | <source>&Port:</source> | |
854 | <translation>&端口:</translation> | |
66654ab0 PK |
855 | </message> |
856 | <message> | |
68acc1b4 PK |
857 | <location line="+19"/> |
858 | <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source> | |
859 | <translation>代理端口(例如 9050)</translation> | |
66654ab0 PK |
860 | </message> |
861 | <message> | |
68acc1b4 PK |
862 | <location line="+7"/> |
863 | <source>SOCKS &Version:</source> | |
864 | <translation>Socks &版本</translation> | |
66654ab0 PK |
865 | </message> |
866 | <message> | |
68acc1b4 PK |
867 | <location line="+13"/> |
868 | <source>SOCKS version of the proxy (e.g. 5)</source> | |
869 | <translation>Socks代理版本 (例如 5)</translation> | |
66654ab0 PK |
870 | </message> |
871 | <message> | |
68acc1b4 PK |
872 | <location line="+36"/> |
873 | <source>&Window</source> | |
874 | <translation>&窗口</translation> | |
9d4b05c0 NS |
875 | </message> |
876 | <message> | |
68acc1b4 PK |
877 | <location line="+6"/> |
878 | <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source> | |
879 | <translation>最小化窗口后仅显示托盘图标</translation> | |
9d4b05c0 NS |
880 | </message> |
881 | <message> | |
68acc1b4 PK |
882 | <location line="+3"/> |
883 | <source>&Minimize to the tray instead of the taskbar</source> | |
884 | <translation>&最小化到托盘</translation> | |
9d4b05c0 NS |
885 | </message> |
886 | <message> | |
68acc1b4 PK |
887 | <location line="+7"/> |
888 | <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source> | |
889 | <translation>当窗口关闭时程序最小化而不是退出。当使用该选项时,程序只能通过在菜单中选择退出来关闭</translation> | |
9d4b05c0 NS |
890 | </message> |
891 | <message> | |
68acc1b4 PK |
892 | <location line="+3"/> |
893 | <source>M&inimize on close</source> | |
894 | <translation>单击关闭按钮最小化</translation> | |
9d4b05c0 NS |
895 | </message> |
896 | <message> | |
68acc1b4 PK |
897 | <location line="+21"/> |
898 | <source>&Display</source> | |
899 | <translation>&显示</translation> | |
9d4b05c0 NS |
900 | </message> |
901 | <message> | |
68acc1b4 PK |
902 | <location line="+8"/> |
903 | <source>User Interface &language:</source> | |
904 | <translation>用户界面&语言:</translation> | |
66654ab0 PK |
905 | </message> |
906 | <message> | |
68acc1b4 PK |
907 | <location line="+13"/> |
908 | <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin.</source> | |
909 | <translation>在这里设置用户界面的语言。设置将在客户端重启后生效。</translation> | |
9d4b05c0 NS |
910 | </message> |
911 | <message> | |
68acc1b4 PK |
912 | <location line="+11"/> |
913 | <source>&Unit to show amounts in:</source> | |
914 | <translation>&比特币金额单位:</translation> | |
1d8b4cd5 | 915 | </message> |
1d8b4cd5 | 916 | <message> |
68acc1b4 PK |
917 | <location line="+13"/> |
918 | <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source> | |
919 | <translation>选择比特币单位。</translation> | |
1d8b4cd5 NS |
920 | </message> |
921 | <message> | |
68acc1b4 PK |
922 | <location line="+9"/> |
923 | <source>Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list or not.</source> | |
924 | <translation>是否需要在交易清单中显示比特币地址。</translation> | |
66654ab0 PK |
925 | </message> |
926 | <message> | |
68acc1b4 PK |
927 | <location line="+3"/> |
928 | <source>&Display addresses in transaction list</source> | |
929 | <translation>在交易清单中&显示比特币地址</translation> | |
66654ab0 PK |
930 | </message> |
931 | <message> | |
68acc1b4 PK |
932 | <location line="+71"/> |
933 | <source>&OK</source> | |
934 | <translation>&确定</translation> | |
66654ab0 PK |
935 | </message> |
936 | <message> | |
68acc1b4 PK |
937 | <location line="+7"/> |
938 | <source>&Cancel</source> | |
939 | <translation>&取消</translation> | |
66654ab0 PK |
940 | </message> |
941 | <message> | |
68acc1b4 PK |
942 | <location line="+10"/> |
943 | <source>&Apply</source> | |
944 | <translation>&应用</translation> | |
66654ab0 PK |
945 | </message> |
946 | <message> | |
d9725378 | 947 | <location filename="../optionsdialog.cpp" line="+55"/> |
68acc1b4 PK |
948 | <source>default</source> |
949 | <translation>缺省</translation> | |
66654ab0 PK |
950 | </message> |
951 | <message> | |
4ee70624 | 952 | <location line="+147"/> |
68acc1b4 PK |
953 | <location line="+9"/> |
954 | <source>Warning</source> | |
955 | <translation>警告</translation> | |
66654ab0 PK |
956 | </message> |
957 | <message> | |
68acc1b4 PK |
958 | <location line="-9"/> |
959 | <location line="+9"/> | |
960 | <source>This setting will take effect after restarting Bitcoin.</source> | |
961 | <translation>需要重启客户端软件才能生效。</translation> | |
1d8b4cd5 NS |
962 | </message> |
963 | <message> | |
d9725378 | 964 | <location line="+29"/> |
68acc1b4 PK |
965 | <source>The supplied proxy address is invalid.</source> |
966 | <translation>提供的代理服务器地址无效。</translation> | |
1d8b4cd5 NS |
967 | </message> |
968 | </context> | |
969 | <context> | |
970 | <name>OverviewPage</name> | |
971 | <message> | |
68acc1b4 | 972 | <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="+14"/> |
1d8b4cd5 NS |
973 | <source>Form</source> |
974 | <translation>表单</translation> | |
975 | </message> | |
976 | <message> | |
68acc1b4 PK |
977 | <location line="+33"/> |
978 | <location line="+183"/> | |
66654ab0 PK |
979 | <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source> |
980 | <translation>现在显示的消息可能是过期的. 在连接上比特币网络节点后,您的钱包将自动与网络同步,但是这个过程还没有完成.</translation> | |
1d8b4cd5 NS |
981 | </message> |
982 | <message> | |
68acc1b4 | 983 | <location line="-141"/> |
66654ab0 | 984 | <source>Balance:</source> |
68acc1b4 | 985 | <translation>余额:</translation> |
1d8b4cd5 NS |
986 | </message> |
987 | <message> | |
68acc1b4 | 988 | <location line="+58"/> |
1d8b4cd5 | 989 | <source>Number of transactions:</source> |
68acc1b4 | 990 | <translation>交易笔数:</translation> |
1d8b4cd5 NS |
991 | </message> |
992 | <message> | |
68acc1b4 | 993 | <location line="-29"/> |
1d8b4cd5 NS |
994 | <source>Unconfirmed:</source> |
995 | <translation>未确认:</translation> | |
996 | </message> | |
997 | <message> | |
68acc1b4 | 998 | <location line="-78"/> |
66654ab0 PK |
999 | <source>Wallet</source> |
1000 | <translation>钱包</translation> | |
1d8b4cd5 NS |
1001 | </message> |
1002 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1003 | <location line="+124"/> |
1004 | <source>Immature:</source> | |
1005 | <translation>未成熟的:</translation> | |
1006 | </message> | |
1007 | <message> | |
1008 | <location line="+13"/> | |
1009 | <source>Mined balance that has not yet matured</source> | |
1010 | <translation>尚未成熟的挖矿收入余额</translation> | |
1011 | </message> | |
1012 | <message> | |
1013 | <location line="+46"/> | |
1d8b4cd5 | 1014 | <source><b>Recent transactions</b></source> |
68acc1b4 | 1015 | <translation><b>最近交易记录</b></translation> |
1d8b4cd5 NS |
1016 | </message> |
1017 | <message> | |
68acc1b4 | 1018 | <location line="-118"/> |
1d8b4cd5 NS |
1019 | <source>Your current balance</source> |
1020 | <translation>您的当前余额</translation> | |
1021 | </message> | |
1022 | <message> | |
68acc1b4 | 1023 | <location line="+29"/> |
1d8b4cd5 NS |
1024 | <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the current balance</source> |
1025 | <translation>尚未确认的交易总额, 未计入当前余额</translation> | |
1026 | </message> | |
1027 | <message> | |
68acc1b4 | 1028 | <location line="+20"/> |
1d8b4cd5 NS |
1029 | <source>Total number of transactions in wallet</source> |
1030 | <translation>钱包总交易数量</translation> | |
1031 | </message> | |
66654ab0 | 1032 | <message> |
68acc1b4 PK |
1033 | <location filename="../overviewpage.cpp" line="+112"/> |
1034 | <location line="+1"/> | |
66654ab0 | 1035 | <source>out of sync</source> |
4ee70624 | 1036 | <translation>数据同步中</translation> |
66654ab0 | 1037 | </message> |
1d8b4cd5 | 1038 | </context> |
9d4b05c0 NS |
1039 | <context> |
1040 | <name>QRCodeDialog</name> | |
1041 | <message> | |
68acc1b4 | 1042 | <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="+14"/> |
66654ab0 PK |
1043 | <source>QR Code Dialog</source> |
1044 | <translation>二维码对话框</translation> | |
9d4b05c0 NS |
1045 | </message> |
1046 | <message> | |
68acc1b4 | 1047 | <location line="+59"/> |
9d4b05c0 | 1048 | <source>Request Payment</source> |
98ff031e | 1049 | <translation>请求付款</translation> |
9d4b05c0 NS |
1050 | </message> |
1051 | <message> | |
68acc1b4 | 1052 | <location line="+56"/> |
9d4b05c0 | 1053 | <source>Amount:</source> |
98ff031e | 1054 | <translation>金额:</translation> |
9d4b05c0 NS |
1055 | </message> |
1056 | <message> | |
68acc1b4 | 1057 | <location line="-44"/> |
9d4b05c0 | 1058 | <source>Label:</source> |
98ff031e | 1059 | <translation>标签:</translation> |
9d4b05c0 NS |
1060 | </message> |
1061 | <message> | |
68acc1b4 | 1062 | <location line="+19"/> |
9d4b05c0 | 1063 | <source>Message:</source> |
98ff031e | 1064 | <translation>消息:</translation> |
9d4b05c0 NS |
1065 | </message> |
1066 | <message> | |
68acc1b4 | 1067 | <location line="+71"/> |
9d4b05c0 | 1068 | <source>&Save As...</source> |
98ff031e | 1069 | <translation>&另存为</translation> |
9d4b05c0 | 1070 | </message> |
7b2eecd4 | 1071 | <message> |
68acc1b4 | 1072 | <location filename="../qrcodedialog.cpp" line="+62"/> |
66654ab0 PK |
1073 | <source>Error encoding URI into QR Code.</source> |
1074 | <translation>将 URI 转换成二维码失败.</translation> | |
1075 | </message> | |
1076 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1077 | <location line="+40"/> |
1078 | <source>The entered amount is invalid, please check.</source> | |
4ee70624 | 1079 | <translation>输入的金额非法,请检查。</translation> |
68acc1b4 PK |
1080 | </message> |
1081 | <message> | |
1082 | <location line="+23"/> | |
66654ab0 PK |
1083 | <source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source> |
1084 | <translation>URI 太长, 请试着精简标签/消息的内容.</translation> | |
1085 | </message> | |
1086 | <message> | |
68acc1b4 | 1087 | <location line="+25"/> |
66654ab0 PK |
1088 | <source>Save QR Code</source> |
1089 | <translation>保存二维码</translation> | |
7b2eecd4 PK |
1090 | </message> |
1091 | <message> | |
68acc1b4 | 1092 | <location line="+0"/> |
7b2eecd4 PK |
1093 | <source>PNG Images (*.png)</source> |
1094 | <translation>PNG图像文件(*.png)</translation> | |
1095 | </message> | |
9d4b05c0 | 1096 | </context> |
1d8b4cd5 | 1097 | <context> |
66654ab0 | 1098 | <name>RPCConsole</name> |
1d8b4cd5 | 1099 | <message> |
68acc1b4 | 1100 | <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="+46"/> |
66654ab0 PK |
1101 | <source>Client name</source> |
1102 | <translation>客户端名称</translation> | |
1d8b4cd5 NS |
1103 | </message> |
1104 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1105 | <location line="+10"/> |
1106 | <location line="+23"/> | |
1107 | <location line="+26"/> | |
1108 | <location line="+23"/> | |
1109 | <location line="+23"/> | |
1110 | <location line="+36"/> | |
1111 | <location line="+53"/> | |
1112 | <location line="+23"/> | |
1113 | <location line="+23"/> | |
4ee70624 | 1114 | <location filename="../rpcconsole.cpp" line="+328"/> |
66654ab0 PK |
1115 | <source>N/A</source> |
1116 | <translation>不可用</translation> | |
1d8b4cd5 NS |
1117 | </message> |
1118 | <message> | |
68acc1b4 | 1119 | <location line="-217"/> |
66654ab0 PK |
1120 | <source>Client version</source> |
1121 | <translation>客户端版本</translation> | |
9d4b05c0 NS |
1122 | </message> |
1123 | <message> | |
68acc1b4 | 1124 | <location line="-45"/> |
66654ab0 PK |
1125 | <source>&Information</source> |
1126 | <translation>&信息</translation> | |
1d8b4cd5 NS |
1127 | </message> |
1128 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1129 | <location line="+68"/> |
1130 | <source>Using OpenSSL version</source> | |
4ee70624 | 1131 | <translation>使用OpenSSL版本</translation> |
1d8b4cd5 NS |
1132 | </message> |
1133 | <message> | |
68acc1b4 | 1134 | <location line="+49"/> |
66654ab0 PK |
1135 | <source>Startup time</source> |
1136 | <translation>启动时间</translation> | |
1137 | </message> | |
1138 | <message> | |
68acc1b4 | 1139 | <location line="+29"/> |
66654ab0 PK |
1140 | <source>Network</source> |
1141 | <translation>网络</translation> | |
1142 | </message> | |
1143 | <message> | |
68acc1b4 | 1144 | <location line="+7"/> |
66654ab0 PK |
1145 | <source>Number of connections</source> |
1146 | <translation>连接数</translation> | |
1147 | </message> | |
1148 | <message> | |
68acc1b4 | 1149 | <location line="+23"/> |
66654ab0 PK |
1150 | <source>On testnet</source> |
1151 | <translation>当前为比特币测试网络</translation> | |
1152 | </message> | |
1153 | <message> | |
68acc1b4 | 1154 | <location line="+23"/> |
66654ab0 | 1155 | <source>Block chain</source> |
4ee70624 | 1156 | <translation>数据链</translation> |
66654ab0 PK |
1157 | </message> |
1158 | <message> | |
68acc1b4 | 1159 | <location line="+7"/> |
66654ab0 | 1160 | <source>Current number of blocks</source> |
4ee70624 | 1161 | <translation>当前数据块数量</translation> |
66654ab0 PK |
1162 | </message> |
1163 | <message> | |
68acc1b4 | 1164 | <location line="+23"/> |
66654ab0 | 1165 | <source>Estimated total blocks</source> |
4ee70624 | 1166 | <translation>预计数据块数量</translation> |
66654ab0 PK |
1167 | </message> |
1168 | <message> | |
68acc1b4 | 1169 | <location line="+23"/> |
66654ab0 | 1170 | <source>Last block time</source> |
4ee70624 | 1171 | <translation>上一数据块时间</translation> |
66654ab0 PK |
1172 | </message> |
1173 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1174 | <location line="+52"/> |
1175 | <source>&Open</source> | |
1176 | <translation>&打开</translation> | |
66654ab0 PK |
1177 | </message> |
1178 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1179 | <location line="+16"/> |
1180 | <source>Command-line options</source> | |
1181 | <translation>命令行选项</translation> | |
66654ab0 PK |
1182 | </message> |
1183 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1184 | <location line="+7"/> |
1185 | <source>Show the Bitcoin-Qt help message to get a list with possible Bitcoin command-line options.</source> | |
1186 | <translation>显示Bitcoin命令行选项帮助信息</translation> | |
1187 | </message> | |
1188 | <message> | |
1189 | <location line="+3"/> | |
1190 | <source>&Show</source> | |
1191 | <translation>&显示</translation> | |
66654ab0 PK |
1192 | </message> |
1193 | <message> | |
68acc1b4 | 1194 | <location line="+24"/> |
66654ab0 PK |
1195 | <source>&Console</source> |
1196 | <translation>&控制台</translation> | |
1197 | </message> | |
1198 | <message> | |
68acc1b4 | 1199 | <location line="-260"/> |
66654ab0 PK |
1200 | <source>Build date</source> |
1201 | <translation>创建时间</translation> | |
1202 | </message> | |
1203 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1204 | <location line="-104"/> |
1205 | <source>Bitcoin - Debug window</source> | |
4ee70624 | 1206 | <translation>比特币 - 调试窗口</translation> |
68acc1b4 PK |
1207 | </message> |
1208 | <message> | |
1209 | <location line="+25"/> | |
1210 | <source>Bitcoin Core</source> | |
4ee70624 | 1211 | <translation>比特币核心</translation> |
68acc1b4 PK |
1212 | </message> |
1213 | <message> | |
1214 | <location line="+279"/> | |
1215 | <source>Debug log file</source> | |
4ee70624 | 1216 | <translation>调试日志文件</translation> |
68acc1b4 PK |
1217 | </message> |
1218 | <message> | |
1219 | <location line="+7"/> | |
1220 | <source>Open the Bitcoin debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source> | |
4ee70624 | 1221 | <translation>打开当前目录中的调试日志文件。日志文件大的话可能要等上几秒钟。</translation> |
68acc1b4 PK |
1222 | </message> |
1223 | <message> | |
1224 | <location line="+102"/> | |
66654ab0 PK |
1225 | <source>Clear console</source> |
1226 | <translation>清空控制台</translation> | |
1227 | </message> | |
1228 | <message> | |
68acc1b4 | 1229 | <location filename="../rpcconsole.cpp" line="-33"/> |
66654ab0 PK |
1230 | <source>Welcome to the Bitcoin RPC console.</source> |
1231 | <translation>欢迎来到 RPC 控制台.</translation> | |
1232 | </message> | |
1233 | <message> | |
68acc1b4 | 1234 | <location line="+1"/> |
66654ab0 PK |
1235 | <source>Use up and down arrows to navigate history, and <b>Ctrl-L</b> to clear screen.</source> |
1236 | <translation>使用上下方向键浏览历史, <b>Ctrl-L</b>清除屏幕.</translation> | |
1237 | </message> | |
1238 | <message> | |
68acc1b4 | 1239 | <location line="+1"/> |
66654ab0 PK |
1240 | <source>Type <b>help</b> for an overview of available commands.</source> |
1241 | <translation>使用 <b>help</b> 命令显示帮助信息.</translation> | |
1242 | </message> | |
1243 | </context> | |
1244 | <context> | |
1245 | <name>SendCoinsDialog</name> | |
1246 | <message> | |
68acc1b4 | 1247 | <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="+14"/> |
4ee70624 | 1248 | <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="+124"/> |
68acc1b4 PK |
1249 | <location line="+5"/> |
1250 | <location line="+5"/> | |
1251 | <location line="+5"/> | |
1252 | <location line="+6"/> | |
1253 | <location line="+5"/> | |
1254 | <location line="+5"/> | |
66654ab0 PK |
1255 | <source>Send Coins</source> |
1256 | <translation>发送货币</translation> | |
1257 | </message> | |
1258 | <message> | |
68acc1b4 | 1259 | <location line="+50"/> |
66654ab0 PK |
1260 | <source>Send to multiple recipients at once</source> |
1261 | <translation>一次发送给多个接收者</translation> | |
1262 | </message> | |
1263 | <message> | |
68acc1b4 | 1264 | <location line="+3"/> |
66654ab0 PK |
1265 | <source>&Add Recipient</source> |
1266 | <translation>&添加接收人</translation> | |
1267 | </message> | |
1268 | <message> | |
68acc1b4 | 1269 | <location line="+20"/> |
66654ab0 PK |
1270 | <source>Remove all transaction fields</source> |
1271 | <translation>移除所有交易项</translation> | |
1272 | </message> | |
1273 | <message> | |
68acc1b4 | 1274 | <location line="+3"/> |
66654ab0 PK |
1275 | <source>Clear &All</source> |
1276 | <translation>清除 &所有</translation> | |
1277 | </message> | |
1278 | <message> | |
68acc1b4 | 1279 | <location line="+22"/> |
66654ab0 | 1280 | <source>Balance:</source> |
68acc1b4 | 1281 | <translation>余额:</translation> |
66654ab0 PK |
1282 | </message> |
1283 | <message> | |
68acc1b4 | 1284 | <location line="+10"/> |
66654ab0 | 1285 | <source>123.456 BTC</source> |
1d8b4cd5 NS |
1286 | <translation>123.456 BTC</translation> |
1287 | </message> | |
1288 | <message> | |
68acc1b4 | 1289 | <location line="+31"/> |
1d8b4cd5 NS |
1290 | <source>Confirm the send action</source> |
1291 | <translation>确认并发送货币</translation> | |
1292 | </message> | |
1293 | <message> | |
68acc1b4 | 1294 | <location line="+3"/> |
1d8b4cd5 NS |
1295 | <source>&Send</source> |
1296 | <translation>&发送</translation> | |
1297 | </message> | |
1298 | <message> | |
68acc1b4 | 1299 | <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="-59"/> |
1d8b4cd5 NS |
1300 | <source><b>%1</b> to %2 (%3)</source> |
1301 | <translation><b>%1</b> 到 %2 (%3)</translation> | |
1302 | </message> | |
1303 | <message> | |
68acc1b4 | 1304 | <location line="+5"/> |
1d8b4cd5 NS |
1305 | <source>Confirm send coins</source> |
1306 | <translation>确认发送货币</translation> | |
1307 | </message> | |
1308 | <message> | |
68acc1b4 | 1309 | <location line="+1"/> |
1d8b4cd5 NS |
1310 | <source>Are you sure you want to send %1?</source> |
1311 | <translation>确定您要发送 %1?</translation> | |
1312 | </message> | |
1313 | <message> | |
68acc1b4 | 1314 | <location line="+0"/> |
1d8b4cd5 NS |
1315 | <source> and </source> |
1316 | <translation> 和 </translation> | |
1317 | </message> | |
1318 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1319 | <location line="+23"/> |
1320 | <source>The recipient address is not valid, please recheck.</source> | |
4ee70624 | 1321 | <translation>收款人地址不合法,请检查。</translation> |
1d8b4cd5 NS |
1322 | </message> |
1323 | <message> | |
68acc1b4 | 1324 | <location line="+5"/> |
1d8b4cd5 NS |
1325 | <source>The amount to pay must be larger than 0.</source> |
1326 | <translation>支付金额必须大于0.</translation> | |
1327 | </message> | |
1328 | <message> | |
68acc1b4 | 1329 | <location line="+5"/> |
66654ab0 | 1330 | <source>The amount exceeds your balance.</source> |
68acc1b4 | 1331 | <translation>金额超出您的账上余额。</translation> |
1d8b4cd5 NS |
1332 | </message> |
1333 | <message> | |
68acc1b4 | 1334 | <location line="+5"/> |
66654ab0 | 1335 | <source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source> |
68acc1b4 | 1336 | <translation>计入 %1 交易费后的金额超出您的账上余额。</translation> |
1d8b4cd5 NS |
1337 | </message> |
1338 | <message> | |
68acc1b4 | 1339 | <location line="+6"/> |
66654ab0 PK |
1340 | <source>Duplicate address found, can only send to each address once per send operation.</source> |
1341 | <translation>发现重复的地址, 每次只能对同一地址发送一次.</translation> | |
1d8b4cd5 NS |
1342 | </message> |
1343 | <message> | |
68acc1b4 | 1344 | <location line="+5"/> |
66654ab0 PK |
1345 | <source>Error: Transaction creation failed.</source> |
1346 | <translation>错误: 创建交易失败.</translation> | |
1d8b4cd5 NS |
1347 | </message> |
1348 | <message> | |
68acc1b4 | 1349 | <location line="+5"/> |
66654ab0 PK |
1350 | <source>Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source> |
1351 | <translation>错误: 交易被拒绝. 如果您使用的是备份钱包,可能存在两个钱包不同步的情况,另一个钱包中的比特币已经被使用,但本地的这个钱包尚没有记录。</translation> | |
1d8b4cd5 NS |
1352 | </message> |
1353 | </context> | |
1354 | <context> | |
1355 | <name>SendCoinsEntry</name> | |
1356 | <message> | |
68acc1b4 | 1357 | <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="+14"/> |
1d8b4cd5 NS |
1358 | <source>Form</source> |
1359 | <translation>表单</translation> | |
1360 | </message> | |
1361 | <message> | |
68acc1b4 | 1362 | <location line="+15"/> |
1d8b4cd5 NS |
1363 | <source>A&mount:</source> |
1364 | <translation>金额</translation> | |
1365 | </message> | |
1366 | <message> | |
68acc1b4 | 1367 | <location line="+13"/> |
1d8b4cd5 | 1368 | <source>Pay &To:</source> |
68acc1b4 | 1369 | <translation>付款&给:</translation> |
1d8b4cd5 NS |
1370 | </message> |
1371 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1372 | <location line="+24"/> |
1373 | <location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="+25"/> | |
1d8b4cd5 NS |
1374 | <source>Enter a label for this address to add it to your address book</source> |
1375 | <translation>为这个地址输入一个标签,以便将它添加到您的地址簿</translation> | |
1376 | </message> | |
1377 | <message> | |
68acc1b4 | 1378 | <location line="+9"/> |
1d8b4cd5 NS |
1379 | <source>&Label:</source> |
1380 | <translation>&标签:</translation> | |
1381 | </message> | |
1382 | <message> | |
68acc1b4 | 1383 | <location line="+18"/> |
1d8b4cd5 NS |
1384 | <source>The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source> |
1385 | <translation>付款地址 (例如: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation> | |
1386 | </message> | |
1387 | <message> | |
68acc1b4 | 1388 | <location line="+10"/> |
ecaa91d1 | 1389 | <source>Choose address from address book</source> |
68acc1b4 | 1390 | <translation>从地址簿选择地址</translation> |
1d8b4cd5 NS |
1391 | </message> |
1392 | <message> | |
68acc1b4 | 1393 | <location line="+10"/> |
1d8b4cd5 NS |
1394 | <source>Alt+A</source> |
1395 | <translation>Alt+A</translation> | |
1396 | </message> | |
1397 | <message> | |
68acc1b4 | 1398 | <location line="+7"/> |
1d8b4cd5 NS |
1399 | <source>Paste address from clipboard</source> |
1400 | <translation>从剪贴板粘贴地址</translation> | |
1401 | </message> | |
1402 | <message> | |
68acc1b4 | 1403 | <location line="+10"/> |
1d8b4cd5 NS |
1404 | <source>Alt+P</source> |
1405 | <translation>Alt+P</translation> | |
1406 | </message> | |
1407 | <message> | |
68acc1b4 | 1408 | <location line="+7"/> |
1d8b4cd5 NS |
1409 | <source>Remove this recipient</source> |
1410 | <translation>移除此接收者</translation> | |
1411 | </message> | |
1412 | <message> | |
68acc1b4 | 1413 | <location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="+1"/> |
1d8b4cd5 NS |
1414 | <source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source> |
1415 | <translation>请输入比特币地址 (例如: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation> | |
1416 | </message> | |
1417 | </context> | |
1418 | <context> | |
68acc1b4 PK |
1419 | <name>SignVerifyMessageDialog</name> |
1420 | <message> | |
1421 | <location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="+14"/> | |
1422 | <source>Signatures - Sign / Verify a Message</source> | |
4ee70624 | 1423 | <translation>签名 - 为消息签名/验证签名消息</translation> |
68acc1b4 PK |
1424 | </message> |
1425 | <message> | |
1426 | <location line="+13"/> | |
1427 | <location line="+124"/> | |
1428 | <source>&Sign Message</source> | |
4ee70624 | 1429 | <translation>&签名消息</translation> |
68acc1b4 PK |
1430 | </message> |
1431 | <message> | |
1432 | <location line="-118"/> | |
1433 | <source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source> | |
1434 | <translation>您可以用你的地址对消息进行签名,以证明您是该地址的所有人。注意不要对模棱两可的消息签名,以免遭受钓鱼式攻击。请确保消息内容准确的表达了您的真实意愿。</translation> | |
1435 | </message> | |
1436 | <message> | |
1437 | <location line="+18"/> | |
1438 | <source>The address to sign the message with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source> | |
4ee70624 | 1439 | <translation>用于签名消息的地址(例如: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation> |
68acc1b4 PK |
1440 | </message> |
1441 | <message> | |
1442 | <location line="+10"/> | |
1443 | <location line="+203"/> | |
1444 | <source>Choose an address from the address book</source> | |
4ee70624 | 1445 | <translation>从地址簿选择地址</translation> |
68acc1b4 PK |
1446 | </message> |
1447 | <message> | |
1448 | <location line="-193"/> | |
1449 | <location line="+203"/> | |
1450 | <source>Alt+A</source> | |
4ee70624 | 1451 | <translation>Alt+A</translation> |
68acc1b4 PK |
1452 | </message> |
1453 | <message> | |
1454 | <location line="-193"/> | |
1455 | <source>Paste address from clipboard</source> | |
1456 | <translation>从剪贴板粘贴地址</translation> | |
1457 | </message> | |
1458 | <message> | |
1459 | <location line="+10"/> | |
1460 | <source>Alt+P</source> | |
4ee70624 | 1461 | <translation>Alt+P</translation> |
68acc1b4 PK |
1462 | </message> |
1463 | <message> | |
1464 | <location line="+12"/> | |
1465 | <source>Enter the message you want to sign here</source> | |
1466 | <translation>请输入您要发送的签名消息</translation> | |
1467 | </message> | |
1468 | <message> | |
1469 | <location line="+24"/> | |
1470 | <source>Copy the current signature to the system clipboard</source> | |
1471 | <translation>复制当前签名至剪切板</translation> | |
1472 | </message> | |
1473 | <message> | |
1474 | <location line="+21"/> | |
1475 | <source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source> | |
4ee70624 | 1476 | <translation>签名消息,证明这个地址属于您。</translation> |
68acc1b4 PK |
1477 | </message> |
1478 | <message> | |
1479 | <location line="+17"/> | |
1480 | <source>Reset all sign message fields</source> | |
1481 | <translation>清空所有签名消息栏</translation> | |
1482 | </message> | |
1483 | <message> | |
1484 | <location line="+3"/> | |
1485 | <location line="+146"/> | |
1486 | <source>Clear &All</source> | |
1487 | <translation>清除 &所有</translation> | |
1488 | </message> | |
1489 | <message> | |
1490 | <location line="-87"/> | |
1491 | <location line="+70"/> | |
1492 | <source>&Verify Message</source> | |
1493 | <translation>&验证消息</translation> | |
1494 | </message> | |
1495 | <message> | |
1496 | <location line="-64"/> | |
1497 | <source>Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack.</source> | |
4ee70624 | 1498 | <translation>在下面输入签名地址,消息(请确保换行符、空格符、制表符等等一个不漏)和签名以验证消息。请确保签名信息准确,提防中间人攻击。</translation> |
68acc1b4 PK |
1499 | </message> |
1500 | <message> | |
1501 | <location line="+21"/> | |
1502 | <source>The address the message was signed with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source> | |
4ee70624 | 1503 | <translation>用于签名消息的地址(例如: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation> |
68acc1b4 PK |
1504 | </message> |
1505 | <message> | |
1506 | <location line="+40"/> | |
1507 | <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source> | |
4ee70624 | 1508 | <translation>验证消息,确保消息是由指定的比特币地址签名过的。</translation> |
68acc1b4 PK |
1509 | </message> |
1510 | <message> | |
1511 | <location line="+17"/> | |
1512 | <source>Reset all verify message fields</source> | |
1513 | <translation>清空所有验证消息栏</translation> | |
1514 | </message> | |
1515 | <message> | |
1516 | <location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="+27"/> | |
1517 | <location line="+3"/> | |
1518 | <source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source> | |
1519 | <translation>请输入比特币地址 (例如: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation> | |
1520 | </message> | |
1521 | <message> | |
1522 | <location line="-2"/> | |
1523 | <source>Click "Sign Message" to generate signature</source> | |
4ee70624 | 1524 | <translation>单击“签名消息“产生签名。</translation> |
68acc1b4 PK |
1525 | </message> |
1526 | <message> | |
1527 | <location line="+3"/> | |
1528 | <source>Enter Bitcoin signature</source> | |
1529 | <translation>输入比特币签名</translation> | |
1530 | </message> | |
1531 | <message> | |
1532 | <location line="+82"/> | |
1533 | <location line="+81"/> | |
1534 | <source>The entered address is invalid.</source> | |
4ee70624 | 1535 | <translation>输入的地址非法。</translation> |
68acc1b4 PK |
1536 | </message> |
1537 | <message> | |
1538 | <location line="-81"/> | |
1539 | <location line="+8"/> | |
1540 | <location line="+73"/> | |
1541 | <location line="+8"/> | |
1542 | <source>Please check the address and try again.</source> | |
1543 | <translation>请检查地址后重试。</translation> | |
1544 | </message> | |
1545 | <message> | |
1546 | <location line="-81"/> | |
1547 | <location line="+81"/> | |
1548 | <source>The entered address does not refer to a key.</source> | |
4ee70624 | 1549 | <translation>输入的地址没有关联的公私钥对。</translation> |
68acc1b4 PK |
1550 | </message> |
1551 | <message> | |
1552 | <location line="-73"/> | |
d9725378 | 1553 | <source>Wallet unlock was cancelled.</source> |
4ee70624 | 1554 | <translation>钱包解锁动作取消。</translation> |
68acc1b4 PK |
1555 | </message> |
1556 | <message> | |
1557 | <location line="+8"/> | |
1558 | <source>Private key for the entered address is not available.</source> | |
4ee70624 | 1559 | <translation>找不到输入地址关联的私钥。</translation> |
68acc1b4 PK |
1560 | </message> |
1561 | <message> | |
1562 | <location line="+12"/> | |
1563 | <source>Message signing failed.</source> | |
4ee70624 | 1564 | <translation>消息签名失败。</translation> |
68acc1b4 PK |
1565 | </message> |
1566 | <message> | |
1567 | <location line="+5"/> | |
1568 | <source>Message signed.</source> | |
4ee70624 | 1569 | <translation>消息已签名。</translation> |
68acc1b4 PK |
1570 | </message> |
1571 | <message> | |
1572 | <location line="+59"/> | |
1573 | <source>The signature could not be decoded.</source> | |
1574 | <translation>签名无法解码。</translation> | |
1575 | </message> | |
1576 | <message> | |
1577 | <location line="+0"/> | |
1578 | <location line="+13"/> | |
1579 | <source>Please check the signature and try again.</source> | |
1580 | <translation>请检查签名后重试。</translation> | |
1581 | </message> | |
1582 | <message> | |
1583 | <location line="+0"/> | |
1584 | <source>The signature did not match the message digest.</source> | |
1585 | <translation>签名与消息摘要不匹配。</translation> | |
1586 | </message> | |
1d8b4cd5 | 1587 | <message> |
68acc1b4 PK |
1588 | <location line="+7"/> |
1589 | <source>Message verification failed.</source> | |
1590 | <translation>消息验证失败。</translation> | |
1d8b4cd5 NS |
1591 | </message> |
1592 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1593 | <location line="+5"/> |
1594 | <source>Message verified.</source> | |
1595 | <translation>消息验证成功。</translation> | |
1596 | </message> | |
1597 | </context> | |
1598 | <context> | |
1599 | <name>TransactionDesc</name> | |
1600 | <message> | |
1601 | <location filename="../transactiondesc.cpp" line="+19"/> | |
1d8b4cd5 NS |
1602 | <source>Open until %1</source> |
1603 | <translation>至 %1 个数据块时开启</translation> | |
1604 | </message> | |
68acc1b4 PK |
1605 | <message numerus="yes"> |
1606 | <location line="-2"/> | |
1607 | <source>Open for %n block(s)</source> | |
4ee70624 | 1608 | <translation><numerusform>开放%n个数据块</numerusform></translation> |
68acc1b4 | 1609 | </message> |
1d8b4cd5 | 1610 | <message> |
68acc1b4 PK |
1611 | <location line="+8"/> |
1612 | <source>%1/offline</source> | |
4ee70624 | 1613 | <translation>%1 / 离线</translation> |
1d8b4cd5 NS |
1614 | </message> |
1615 | <message> | |
68acc1b4 | 1616 | <location line="+2"/> |
1d8b4cd5 NS |
1617 | <source>%1/unconfirmed</source> |
1618 | <translation>%1/未确认</translation> | |
1619 | </message> | |
1620 | <message> | |
68acc1b4 | 1621 | <location line="+2"/> |
1d8b4cd5 NS |
1622 | <source>%1 confirmations</source> |
1623 | <translation>%1 确认项</translation> | |
1624 | </message> | |
1625 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1626 | <location line="+18"/> |
1627 | <source>Status</source> | |
1628 | <translation>状态</translation> | |
1629 | </message> | |
1630 | <message numerus="yes"> | |
1631 | <location line="+7"/> | |
1632 | <source>, broadcast through %n node(s)</source> | |
4ee70624 | 1633 | <translation><numerusform>通过 %n 个节点广播</numerusform></translation> |
1d8b4cd5 NS |
1634 | </message> |
1635 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1636 | <location line="+4"/> |
1637 | <source>Date</source> | |
1638 | <translation>日期</translation> | |
1d8b4cd5 NS |
1639 | </message> |
1640 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1641 | <location line="+7"/> |
1642 | <source>Source</source> | |
4ee70624 | 1643 | <translation>源</translation> |
1d8b4cd5 NS |
1644 | </message> |
1645 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1646 | <location line="+0"/> |
1647 | <source>Generated</source> | |
1648 | <translation>生成</translation> | |
1d8b4cd5 NS |
1649 | </message> |
1650 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1651 | <location line="+6"/> |
1652 | <location line="+17"/> | |
1653 | <source>From</source> | |
4ee70624 | 1654 | <translation>来自</translation> |
1d8b4cd5 NS |
1655 | </message> |
1656 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1657 | <location line="+1"/> |
1658 | <location line="+22"/> | |
1659 | <location line="+58"/> | |
1660 | <source>To</source> | |
4ee70624 | 1661 | <translation>到</translation> |
1d8b4cd5 NS |
1662 | </message> |
1663 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1664 | <location line="-77"/> |
1665 | <location line="+2"/> | |
1666 | <source>own address</source> | |
4ee70624 | 1667 | <translation>自己的地址</translation> |
1d8b4cd5 NS |
1668 | </message> |
1669 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1670 | <location line="-2"/> |
1671 | <source>label</source> | |
4ee70624 | 1672 | <translation>标签</translation> |
1d8b4cd5 NS |
1673 | </message> |
1674 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1675 | <location line="+37"/> |
1676 | <location line="+12"/> | |
1677 | <location line="+45"/> | |
1678 | <location line="+17"/> | |
1679 | <location line="+30"/> | |
1680 | <source>Credit</source> | |
1681 | <translation>收入</translation> | |
1682 | </message> | |
1683 | <message numerus="yes"> | |
1684 | <location line="-102"/> | |
1685 | <source>matures in %n more block(s)</source> | |
4ee70624 | 1686 | <translation><numerusform>将在 %n 个数据块后成熟</numerusform></translation> |
1d8b4cd5 NS |
1687 | </message> |
1688 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1689 | <location line="+2"/> |
1690 | <source>not accepted</source> | |
4ee70624 | 1691 | <translation>未被接受</translation> |
1d8b4cd5 NS |
1692 | </message> |
1693 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1694 | <location line="+44"/> |
1695 | <location line="+8"/> | |
1696 | <location line="+15"/> | |
1697 | <location line="+30"/> | |
1698 | <source>Debit</source> | |
1699 | <translation>支出</translation> | |
1d8b4cd5 NS |
1700 | </message> |
1701 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1702 | <location line="-39"/> |
1703 | <source>Transaction fee</source> | |
4ee70624 | 1704 | <translation>交易费</translation> |
1d8b4cd5 NS |
1705 | </message> |
1706 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1707 | <location line="+16"/> |
1708 | <source>Net amount</source> | |
4ee70624 | 1709 | <translation>净额</translation> |
1d8b4cd5 NS |
1710 | </message> |
1711 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1712 | <location line="+6"/> |
1713 | <source>Message</source> | |
1714 | <translation>消息</translation> | |
1d8b4cd5 NS |
1715 | </message> |
1716 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1717 | <location line="+2"/> |
1718 | <source>Comment</source> | |
4ee70624 | 1719 | <translation>备注</translation> |
1d8b4cd5 NS |
1720 | </message> |
1721 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1722 | <location line="+2"/> |
1723 | <source>Transaction ID</source> | |
4ee70624 | 1724 | <translation>交易ID</translation> |
1d8b4cd5 NS |
1725 | </message> |
1726 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1727 | <location line="+3"/> |
1728 | <source>Generated coins must mature 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source> | |
4ee70624 | 1729 | <translation>新挖出的比特币必须等确120个确认才能使用。您生产出的数据块,将被广播到全网并添加到数据块链。如果入链失败,状态将变为“未被接受”,意味着您的数据块竞争失败,挖出的比特币将不能使用。当某个节点先于你几秒生产出新的数据块,这种情况会偶尔发生。</translation> |
1d8b4cd5 NS |
1730 | </message> |
1731 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1732 | <location line="+7"/> |
1733 | <source>Debug information</source> | |
4ee70624 | 1734 | <translation>调试信息</translation> |
1d8b4cd5 NS |
1735 | </message> |
1736 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1737 | <location line="+8"/> |
1738 | <source>Transaction</source> | |
4ee70624 | 1739 | <translation>交易</translation> |
1d8b4cd5 NS |
1740 | </message> |
1741 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1742 | <location line="+5"/> |
1743 | <source>Inputs</source> | |
4ee70624 | 1744 | <translation>输入</translation> |
9d4b05c0 NS |
1745 | </message> |
1746 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1747 | <location line="+23"/> |
1748 | <source>Amount</source> | |
1749 | <translation>金额</translation> | |
1750 | </message> | |
1751 | <message> | |
1752 | <location line="+1"/> | |
1753 | <source>true</source> | |
4ee70624 | 1754 | <translation>正确</translation> |
68acc1b4 PK |
1755 | </message> |
1756 | <message> | |
1757 | <location line="+0"/> | |
1758 | <source>false</source> | |
4ee70624 | 1759 | <translation>错误</translation> |
68acc1b4 PK |
1760 | </message> |
1761 | <message> | |
1762 | <location line="-212"/> | |
1763 | <source>, has not been successfully broadcast yet</source> | |
1764 | <translation>, 未被成功广播</translation> | |
1765 | </message> | |
1766 | <message> | |
1767 | <location line="+36"/> | |
1768 | <source>unknown</source> | |
1769 | <translation>未知</translation> | |
1d8b4cd5 NS |
1770 | </message> |
1771 | </context> | |
1772 | <context> | |
1773 | <name>TransactionDescDialog</name> | |
1774 | <message> | |
68acc1b4 | 1775 | <location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="+14"/> |
1d8b4cd5 | 1776 | <source>Transaction details</source> |
68acc1b4 | 1777 | <translation>交易明细</translation> |
1d8b4cd5 NS |
1778 | </message> |
1779 | <message> | |
68acc1b4 | 1780 | <location line="+6"/> |
1d8b4cd5 | 1781 | <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source> |
68acc1b4 | 1782 | <translation>当前面板显示了交易的详细信息</translation> |
1d8b4cd5 NS |
1783 | </message> |
1784 | </context> | |
1785 | <context> | |
1786 | <name>TransactionTableModel</name> | |
1787 | <message> | |
68acc1b4 | 1788 | <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="+226"/> |
1d8b4cd5 NS |
1789 | <source>Date</source> |
1790 | <translation>日期</translation> | |
1791 | </message> | |
1792 | <message> | |
68acc1b4 | 1793 | <location line="+0"/> |
1d8b4cd5 NS |
1794 | <source>Type</source> |
1795 | <translation>类型</translation> | |
1796 | </message> | |
1797 | <message> | |
68acc1b4 | 1798 | <location line="+0"/> |
1d8b4cd5 NS |
1799 | <source>Address</source> |
1800 | <translation>地址</translation> | |
1801 | </message> | |
1802 | <message> | |
68acc1b4 | 1803 | <location line="+0"/> |
1d8b4cd5 NS |
1804 | <source>Amount</source> |
1805 | <translation>数量</translation> | |
1806 | </message> | |
1807 | <message numerus="yes"> | |
68acc1b4 | 1808 | <location line="+57"/> |
1d8b4cd5 | 1809 | <source>Open for %n block(s)</source> |
98ff031e | 1810 | <translation><numerusform>开启 %n 个数据块</numerusform></translation> |
1d8b4cd5 NS |
1811 | </message> |
1812 | <message> | |
68acc1b4 | 1813 | <location line="+3"/> |
1d8b4cd5 NS |
1814 | <source>Open until %1</source> |
1815 | <translation>至 %1 个数据块时开启</translation> | |
1816 | </message> | |
1817 | <message> | |
68acc1b4 | 1818 | <location line="+3"/> |
1d8b4cd5 NS |
1819 | <source>Offline (%1 confirmations)</source> |
1820 | <translation>离线 (%1 个确认项)</translation> | |
1821 | </message> | |
1822 | <message> | |
68acc1b4 | 1823 | <location line="+3"/> |
1d8b4cd5 NS |
1824 | <source>Unconfirmed (%1 of %2 confirmations)</source> |
1825 | <translation>未确认 (%1 / %2 条确认信息)</translation> | |
1826 | </message> | |
1827 | <message> | |
68acc1b4 | 1828 | <location line="+3"/> |
1d8b4cd5 NS |
1829 | <source>Confirmed (%1 confirmations)</source> |
1830 | <translation>已确认 (%1 条确认信息)</translation> | |
1831 | </message> | |
1832 | <message numerus="yes"> | |
68acc1b4 PK |
1833 | <location line="+8"/> |
1834 | <source>Mined balance will be available when it matures in %n more block(s)</source> | |
4ee70624 | 1835 | <translation><numerusform>挖矿收入余额将在 %n 个数据块后可用</numerusform></translation> |
1d8b4cd5 NS |
1836 | </message> |
1837 | <message> | |
68acc1b4 | 1838 | <location line="+5"/> |
1d8b4cd5 | 1839 | <source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source> |
4ee70624 | 1840 | <translation>此数据块未被其他节点接收,并可能不被接受!</translation> |
1d8b4cd5 NS |
1841 | </message> |
1842 | <message> | |
68acc1b4 | 1843 | <location line="+3"/> |
1d8b4cd5 NS |
1844 | <source>Generated but not accepted</source> |
1845 | <translation>已生成但未被接受</translation> | |
1846 | </message> | |
1847 | <message> | |
68acc1b4 | 1848 | <location line="+43"/> |
1d8b4cd5 NS |
1849 | <source>Received with</source> |
1850 | <translation>接收于</translation> | |
1851 | </message> | |
1852 | <message> | |
68acc1b4 | 1853 | <location line="+2"/> |
9d4b05c0 | 1854 | <source>Received from</source> |
98ff031e | 1855 | <translation>收款来自</translation> |
1d8b4cd5 NS |
1856 | </message> |
1857 | <message> | |
68acc1b4 | 1858 | <location line="+3"/> |
1d8b4cd5 NS |
1859 | <source>Sent to</source> |
1860 | <translation>发送到</translation> | |
1861 | </message> | |
1d8b4cd5 | 1862 | <message> |
68acc1b4 | 1863 | <location line="+2"/> |
1d8b4cd5 NS |
1864 | <source>Payment to yourself</source> |
1865 | <translation>付款给自己</translation> | |
1866 | </message> | |
1867 | <message> | |
68acc1b4 | 1868 | <location line="+2"/> |
1d8b4cd5 NS |
1869 | <source>Mined</source> |
1870 | <translation>挖矿所得</translation> | |
1871 | </message> | |
1872 | <message> | |
68acc1b4 | 1873 | <location line="+38"/> |
1d8b4cd5 NS |
1874 | <source>(n/a)</source> |
1875 | <translation>(n/a)</translation> | |
1876 | </message> | |
1877 | <message> | |
68acc1b4 | 1878 | <location line="+199"/> |
1d8b4cd5 NS |
1879 | <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source> |
1880 | <translation>交易状态。 鼠标移到此区域上可显示确认消息项的数目。</translation> | |
1881 | </message> | |
1882 | <message> | |
68acc1b4 | 1883 | <location line="+2"/> |
1d8b4cd5 | 1884 | <source>Date and time that the transaction was received.</source> |
68acc1b4 | 1885 | <translation>接收比特币的时间</translation> |
1d8b4cd5 NS |
1886 | </message> |
1887 | <message> | |
68acc1b4 | 1888 | <location line="+2"/> |
1d8b4cd5 NS |
1889 | <source>Type of transaction.</source> |
1890 | <translation>交易类别。</translation> | |
1891 | </message> | |
1892 | <message> | |
68acc1b4 | 1893 | <location line="+2"/> |
1d8b4cd5 NS |
1894 | <source>Destination address of transaction.</source> |
1895 | <translation>交易目的地址。</translation> | |
1896 | </message> | |
1897 | <message> | |
68acc1b4 | 1898 | <location line="+2"/> |
1d8b4cd5 | 1899 | <source>Amount removed from or added to balance.</source> |
68acc1b4 | 1900 | <translation>从余额添加或移除的金额。</translation> |
1d8b4cd5 NS |
1901 | </message> |
1902 | </context> | |
1903 | <context> | |
1904 | <name>TransactionView</name> | |
1905 | <message> | |
68acc1b4 PK |
1906 | <location filename="../transactionview.cpp" line="+55"/> |
1907 | <location line="+16"/> | |
1d8b4cd5 NS |
1908 | <source>All</source> |
1909 | <translation>全部</translation> | |
1910 | </message> | |
1911 | <message> | |
68acc1b4 | 1912 | <location line="-15"/> |
1d8b4cd5 NS |
1913 | <source>Today</source> |
1914 | <translation>今天</translation> | |
1915 | </message> | |
1916 | <message> | |
68acc1b4 | 1917 | <location line="+1"/> |
1d8b4cd5 NS |
1918 | <source>This week</source> |
1919 | <translation>本周</translation> | |
1920 | </message> | |
1921 | <message> | |
68acc1b4 | 1922 | <location line="+1"/> |
1d8b4cd5 NS |
1923 | <source>This month</source> |
1924 | <translation>本月</translation> | |
1925 | </message> | |
1926 | <message> | |
68acc1b4 | 1927 | <location line="+1"/> |
1d8b4cd5 NS |
1928 | <source>Last month</source> |
1929 | <translation>上月</translation> | |
1930 | </message> | |
1931 | <message> | |
68acc1b4 | 1932 | <location line="+1"/> |
1d8b4cd5 NS |
1933 | <source>This year</source> |
1934 | <translation>今年</translation> | |
1935 | </message> | |
1936 | <message> | |
68acc1b4 | 1937 | <location line="+1"/> |
1d8b4cd5 NS |
1938 | <source>Range...</source> |
1939 | <translation>范围...</translation> | |
1940 | </message> | |
1941 | <message> | |
68acc1b4 | 1942 | <location line="+11"/> |
1d8b4cd5 NS |
1943 | <source>Received with</source> |
1944 | <translation>接收于</translation> | |
1945 | </message> | |
1946 | <message> | |
68acc1b4 | 1947 | <location line="+2"/> |
1d8b4cd5 NS |
1948 | <source>Sent to</source> |
1949 | <translation>发送到</translation> | |
1950 | </message> | |
1951 | <message> | |
68acc1b4 | 1952 | <location line="+2"/> |
1d8b4cd5 NS |
1953 | <source>To yourself</source> |
1954 | <translation>到自己</translation> | |
1955 | </message> | |
1956 | <message> | |
68acc1b4 | 1957 | <location line="+1"/> |
1d8b4cd5 NS |
1958 | <source>Mined</source> |
1959 | <translation>挖矿所得</translation> | |
1960 | </message> | |
1961 | <message> | |
68acc1b4 | 1962 | <location line="+1"/> |
1d8b4cd5 NS |
1963 | <source>Other</source> |
1964 | <translation>其他</translation> | |
1965 | </message> | |
1966 | <message> | |
68acc1b4 | 1967 | <location line="+7"/> |
1d8b4cd5 NS |
1968 | <source>Enter address or label to search</source> |
1969 | <translation>输入地址或标签进行搜索</translation> | |
1970 | </message> | |
1971 | <message> | |
68acc1b4 | 1972 | <location line="+7"/> |
1d8b4cd5 NS |
1973 | <source>Min amount</source> |
1974 | <translation>最小金额</translation> | |
1975 | </message> | |
1976 | <message> | |
68acc1b4 | 1977 | <location line="+34"/> |
1d8b4cd5 NS |
1978 | <source>Copy address</source> |
1979 | <translation>复制地址</translation> | |
1980 | </message> | |
1981 | <message> | |
68acc1b4 | 1982 | <location line="+1"/> |
1d8b4cd5 NS |
1983 | <source>Copy label</source> |
1984 | <translation>复制标签</translation> | |
1985 | </message> | |
1986 | <message> | |
68acc1b4 | 1987 | <location line="+1"/> |
9d4b05c0 | 1988 | <source>Copy amount</source> |
98ff031e | 1989 | <translation>复制金额</translation> |
9d4b05c0 NS |
1990 | </message> |
1991 | <message> | |
68acc1b4 | 1992 | <location line="+1"/> |
1d8b4cd5 NS |
1993 | <source>Edit label</source> |
1994 | <translation>编辑标签</translation> | |
1995 | </message> | |
1996 | <message> | |
68acc1b4 | 1997 | <location line="+1"/> |
66654ab0 PK |
1998 | <source>Show transaction details</source> |
1999 | <translation>显示交易详情</translation> | |
1d8b4cd5 NS |
2000 | </message> |
2001 | <message> | |
68acc1b4 | 2002 | <location line="+142"/> |
1d8b4cd5 NS |
2003 | <source>Export Transaction Data</source> |
2004 | <translation>导出交易数据</translation> | |
2005 | </message> | |
2006 | <message> | |
68acc1b4 | 2007 | <location line="+1"/> |
1d8b4cd5 NS |
2008 | <source>Comma separated file (*.csv)</source> |
2009 | <translation>逗号分隔文件(*.csv)</translation> | |
2010 | </message> | |
2011 | <message> | |
68acc1b4 | 2012 | <location line="+8"/> |
1d8b4cd5 NS |
2013 | <source>Confirmed</source> |
2014 | <translation>已确认</translation> | |
2015 | </message> | |
2016 | <message> | |
68acc1b4 | 2017 | <location line="+1"/> |
1d8b4cd5 NS |
2018 | <source>Date</source> |
2019 | <translation>日期</translation> | |
2020 | </message> | |
2021 | <message> | |
68acc1b4 | 2022 | <location line="+1"/> |
1d8b4cd5 NS |
2023 | <source>Type</source> |
2024 | <translation>类别</translation> | |
2025 | </message> | |
2026 | <message> | |
68acc1b4 | 2027 | <location line="+1"/> |
1d8b4cd5 NS |
2028 | <source>Label</source> |
2029 | <translation>标签</translation> | |
2030 | </message> | |
2031 | <message> | |
68acc1b4 | 2032 | <location line="+1"/> |
1d8b4cd5 NS |
2033 | <source>Address</source> |
2034 | <translation>地址</translation> | |
2035 | </message> | |
2036 | <message> | |
68acc1b4 | 2037 | <location line="+1"/> |
1d8b4cd5 NS |
2038 | <source>Amount</source> |
2039 | <translation>金额</translation> | |
2040 | </message> | |
2041 | <message> | |
68acc1b4 | 2042 | <location line="+1"/> |
1d8b4cd5 NS |
2043 | <source>ID</source> |
2044 | <translation>ID</translation> | |
2045 | </message> | |
2046 | <message> | |
68acc1b4 | 2047 | <location line="+4"/> |
1d8b4cd5 NS |
2048 | <source>Error exporting</source> |
2049 | <translation>导出错误</translation> | |
2050 | </message> | |
2051 | <message> | |
68acc1b4 | 2052 | <location line="+0"/> |
1d8b4cd5 NS |
2053 | <source>Could not write to file %1.</source> |
2054 | <translation>无法写入文件 %1。</translation> | |
2055 | </message> | |
2056 | <message> | |
68acc1b4 | 2057 | <location line="+95"/> |
1d8b4cd5 NS |
2058 | <source>Range:</source> |
2059 | <translation>范围:</translation> | |
2060 | </message> | |
2061 | <message> | |
68acc1b4 | 2062 | <location line="+8"/> |
1d8b4cd5 NS |
2063 | <source>to</source> |
2064 | <translation>到</translation> | |
2065 | </message> | |
2066 | </context> | |
2067 | <context> | |
2068 | <name>WalletModel</name> | |
2069 | <message> | |
68acc1b4 | 2070 | <location filename="../walletmodel.cpp" line="+192"/> |
1d8b4cd5 NS |
2071 | <source>Sending...</source> |
2072 | <translation>发送中...</translation> | |
2073 | </message> | |
2074 | </context> | |
2075 | <context> | |
2076 | <name>bitcoin-core</name> | |
2077 | <message> | |
d9725378 | 2078 | <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="+65"/> |
1d8b4cd5 NS |
2079 | <source>Bitcoin version</source> |
2080 | <translation>比特币版本</translation> | |
2081 | </message> | |
2082 | <message> | |
4ee70624 | 2083 | <location line="+82"/> |
1d8b4cd5 NS |
2084 | <source>Usage:</source> |
2085 | <translation>使用:</translation> | |
2086 | </message> | |
2087 | <message> | |
d9725378 | 2088 | <location line="-25"/> |
6e39e7c9 | 2089 | <source>Send command to -server or bitcoind</source> |
1d8b4cd5 NS |
2090 | <translation>发送命令到服务器或者 bitcoind |
2091 | </translation> | |
2092 | </message> | |
2093 | <message> | |
d9725378 | 2094 | <location line="-20"/> |
6e39e7c9 | 2095 | <source>List commands</source> |
1d8b4cd5 NS |
2096 | <translation>列出命令 |
2097 | </translation> | |
2098 | </message> | |
2099 | <message> | |
4ee70624 | 2100 | <location line="-10"/> |
6e39e7c9 | 2101 | <source>Get help for a command</source> |
1d8b4cd5 NS |
2102 | <translation>获得某条命令的帮助 |
2103 | </translation> | |
2104 | </message> | |
2105 | <message> | |
4ee70624 | 2106 | <location line="+20"/> |
6e39e7c9 | 2107 | <source>Options:</source> |
1d8b4cd5 NS |
2108 | <translation>选项: |
2109 | </translation> | |
2110 | </message> | |
2111 | <message> | |
d9725378 | 2112 | <location line="+23"/> |
6e39e7c9 | 2113 | <source>Specify configuration file (default: bitcoin.conf)</source> |
1d8b4cd5 NS |
2114 | <translation>指定配置文件 (默认为 bitcoin.conf) |
2115 | </translation> | |
2116 | </message> | |
2117 | <message> | |
68acc1b4 | 2118 | <location line="+3"/> |
6e39e7c9 | 2119 | <source>Specify pid file (default: bitcoind.pid)</source> |
1d8b4cd5 NS |
2120 | <translation>指定 pid 文件 (默认为 bitcoind.pid) |
2121 | </translation> | |
2122 | </message> | |
2123 | <message> | |
4ee70624 | 2124 | <location line="-47"/> |
6e39e7c9 | 2125 | <source>Generate coins</source> |
1d8b4cd5 NS |
2126 | <translation>生成货币 |
2127 | </translation> | |
2128 | </message> | |
2129 | <message> | |
68acc1b4 | 2130 | <location line="-14"/> |
9d4b05c0 | 2131 | <source>Don't generate coins</source> |
1d8b4cd5 NS |
2132 | <translation>不要生成货币 |
2133 | </translation> | |
2134 | </message> | |
2135 | <message> | |
4ee70624 | 2136 | <location line="+60"/> |
6e39e7c9 | 2137 | <source>Specify data directory</source> |
1d8b4cd5 NS |
2138 | <translation>指定数据目录 |
2139 | </translation> | |
2140 | </message> | |
2141 | <message> | |
d9725378 | 2142 | <location line="-8"/> |
66654ab0 PK |
2143 | <source>Set database cache size in megabytes (default: 25)</source> |
2144 | <translation>设置数据库缓冲区大小 (缺省: 25MB)</translation> | |
1d8b4cd5 NS |
2145 | </message> |
2146 | <message> | |
68acc1b4 | 2147 | <location line="+1"/> |
66654ab0 PK |
2148 | <source>Set database disk log size in megabytes (default: 100)</source> |
2149 | <translation>设置数据库磁盘日志大小 (缺省: 100MB)</translation> | |
1d8b4cd5 NS |
2150 | </message> |
2151 | <message> | |
4ee70624 | 2152 | <location line="-26"/> |
9d4b05c0 | 2153 | <source>Listen for connections on <port> (default: 8333 or testnet: 18333)</source> |
98ff031e | 2154 | <translation>监听端口连接 <port> (缺省: 8333 or testnet: 18333)</translation> |
9d4b05c0 NS |
2155 | </message> |
2156 | <message> | |
68acc1b4 | 2157 | <location line="+4"/> |
9d4b05c0 | 2158 | <source>Maintain at most <n> connections to peers (default: 125)</source> |
98ff031e | 2159 | <translation>最大连接数 <n> (缺省: 125)</translation> |
9d4b05c0 NS |
2160 | </message> |
2161 | <message> | |
4ee70624 | 2162 | <location line="-33"/> |
66654ab0 PK |
2163 | <source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source> |
2164 | <translation>连接一个节点并获取对端地址, 然后断开连接</translation> | |
2165 | </message> | |
2166 | <message> | |
4ee70624 | 2167 | <location line="+64"/> |
66654ab0 PK |
2168 | <source>Specify your own public address</source> |
2169 | <translation>指定您的公共地址</translation> | |
2170 | </message> | |
2171 | <message> | |
4ee70624 | 2172 | <location line="-75"/> |
66654ab0 PK |
2173 | <source>Bind to given address. Use [host]:port notation for IPv6</source> |
2174 | <translation>绑定指定地址. IPv6 使用 [host]:port </translation> | |
9d4b05c0 NS |
2175 | </message> |
2176 | <message> | |
4ee70624 | 2177 | <location line="+77"/> |
9d4b05c0 | 2178 | <source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100)</source> |
98ff031e | 2179 | <translation>Threshold for disconnecting misbehaving peers (缺省: 100)</translation> |
9d4b05c0 NS |
2180 | </message> |
2181 | <message> | |
4ee70624 | 2182 | <location line="-105"/> |
9d4b05c0 | 2183 | <source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400)</source> |
98ff031e | 2184 | <translation>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (缺省: 86400)</translation> |
9d4b05c0 NS |
2185 | </message> |
2186 | <message> | |
68acc1b4 | 2187 | <location line="-12"/> |
66654ab0 | 2188 | <source>Detach block and address databases. Increases shutdown time (default: 0)</source> |
4ee70624 | 2189 | <translation>分离数据块数据库和地址数据库. 会延长关闭时间 (缺省: 0)</translation> |
1d8b4cd5 NS |
2190 | </message> |
2191 | <message> | |
d9725378 | 2192 | <location line="+34"/> |
6e39e7c9 | 2193 | <source>Accept command line and JSON-RPC commands</source> |
1d8b4cd5 NS |
2194 | <translation>接受命令行和 JSON-RPC 命令 |
2195 | </translation> | |
2196 | </message> | |
2197 | <message> | |
4ee70624 | 2198 | <location line="+61"/> |
6e39e7c9 | 2199 | <source>Run in the background as a daemon and accept commands</source> |
1d8b4cd5 NS |
2200 | <translation>在后台运行并接受命令 |
2201 | ||
2202 | </translation> | |
2203 | </message> | |
2204 | <message> | |
d9725378 | 2205 | <location line="+33"/> |
6e39e7c9 | 2206 | <source>Use the test network</source> |
1d8b4cd5 NS |
2207 | <translation>使用测试网络 |
2208 | </translation> | |
2209 | </message> | |
2210 | <message> | |
4ee70624 | 2211 | <location line="-93"/> |
68acc1b4 PK |
2212 | <source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source> |
2213 | <translation>接受来自外部的连接 (缺省: 如果不带 -proxy or -connect 参数设置为1)</translation> | |
2214 | </message> | |
d9725378 WL |
2215 | <message> |
2216 | <location line="-20"/> | |
2217 | <source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: 27000)</source> | |
4ee70624 | 2218 | <translation>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: 27000)</translation> |
d9725378 WL |
2219 | </message> |
2220 | <message> | |
2221 | <location line="+5"/> | |
2222 | <source>Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source> | |
4ee70624 | 2223 | <translation>警告:-paytxfee 交易费设置得太高了!每笔交易都将支付交易费。</translation> |
d9725378 WL |
2224 | </message> |
2225 | <message> | |
2226 | <location line="+3"/> | |
2227 | <source>Warning: Displayed transactions may not be correct! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source> | |
4ee70624 | 2228 | <translation>警告:显示的交易可能不正确!您需要升级客户端软件,或者网络上的其他节点需要升级。</translation> |
d9725378 WL |
2229 | </message> |
2230 | <message> | |
2231 | <location line="+3"/> | |
2232 | <source>Warning: Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong Bitcoin will not work properly.</source> | |
4ee70624 | 2233 | <translation>警告:请检查电脑的日期时间设置是否正确!时间错误可能会导致比特币客户端运行异常。</translation> |
d9725378 | 2234 | </message> |
68acc1b4 PK |
2235 | <message> |
2236 | <location line="+13"/> | |
d9725378 | 2237 | <source>An error occurred while setting up the RPC port %i for listening: %s</source> |
4ee70624 | 2238 | <translation>设置RPC监听端口%i时发生错误: %s</translation> |
d9725378 WL |
2239 | </message> |
2240 | <message> | |
2241 | <location line="+4"/> | |
2242 | <source>Block creation options:</source> | |
4ee70624 | 2243 | <translation>数据块创建选项:</translation> |
d9725378 WL |
2244 | </message> |
2245 | <message> | |
2246 | <location line="+6"/> | |
68acc1b4 PK |
2247 | <source>Connect only to the specified node(s)</source> |
2248 | <translation>仅连接到指定节点</translation> | |
9d4b05c0 NS |
2249 | </message> |
2250 | <message> | |
68acc1b4 PK |
2251 | <location line="+3"/> |
2252 | <source>Discover own IP address (default: 1 when listening and no -externalip)</source> | |
2253 | <translation>发现自己的IP地址(缺省:不带 -externalip 参数监听时设置为1)</translation> | |
2254 | </message> | |
2255 | <message> | |
2256 | <location line="+11"/> | |
2257 | <source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source> | |
2258 | <translation>监听端口失败。请使用 -listen=0 参数。</translation> | |
2259 | </message> | |
2260 | <message> | |
2261 | <location line="+2"/> | |
2262 | <source>Find peers using DNS lookup (default: 1 unless -connect)</source> | |
4ee70624 | 2263 | <translation>通过DNS查找节点(缺省:1 除非使用 -connect 选项)</translation> |
68acc1b4 PK |
2264 | </message> |
2265 | <message> | |
4ee70624 LD |
2266 | <location line="+6"/> |
2267 | <source>Importing blocks...</source> | |
2268 | <translation>数据块导入中...</translation> | |
2269 | </message> | |
2270 | <message> | |
2271 | <location line="+4"/> | |
68acc1b4 | 2272 | <source>Invalid -tor address: '%s'</source> |
4ee70624 | 2273 | <translation>非法的 -tor 地址:'%s' </translation> |
68acc1b4 PK |
2274 | </message> |
2275 | <message> | |
2276 | <location line="+10"/> | |
2277 | <source>Maximum per-connection receive buffer, <n>*1000 bytes (default: 5000)</source> | |
4ee70624 | 2278 | <translation>每个连接的最大接收缓存,<n>*1000 字节(缺省:5000)</translation> |
68acc1b4 PK |
2279 | </message> |
2280 | <message> | |
2281 | <location line="+1"/> | |
2282 | <source>Maximum per-connection send buffer, <n>*1000 bytes (default: 1000)</source> | |
4ee70624 | 2283 | <translation>每个连接的最大发送缓存,<n>*1000 字节(缺省:1000)</translation> |
68acc1b4 PK |
2284 | </message> |
2285 | <message> | |
2286 | <location line="+1"/> | |
2287 | <source>Only connect to nodes in network <net> (IPv4, IPv6 or Tor)</source> | |
4ee70624 | 2288 | <translation>仅连接至指定网络的节点<net>(IPv4, IPv6 或者 Tor)</translation> |
68acc1b4 PK |
2289 | </message> |
2290 | <message> | |
2291 | <location line="+2"/> | |
2292 | <source>Output extra debugging information. Implies all other -debug* options</source> | |
4ee70624 | 2293 | <translation>输出额外的调试信息。打开所有 -debug* 开关</translation> |
68acc1b4 PK |
2294 | </message> |
2295 | <message> | |
2296 | <location line="+1"/> | |
2297 | <source>Output extra network debugging information</source> | |
4ee70624 | 2298 | <translation>输出额外的网络调试信息</translation> |
68acc1b4 PK |
2299 | </message> |
2300 | <message> | |
2301 | <location line="+2"/> | |
9d4b05c0 | 2302 | <source>Prepend debug output with timestamp</source> |
98ff031e | 2303 | <translation>为调试输出信息添加时间戳</translation> |
9d4b05c0 NS |
2304 | </message> |
2305 | <message> | |
68acc1b4 | 2306 | <location line="+4"/> |
d9725378 | 2307 | <source>SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source> |
4ee70624 | 2308 | <translation>SSL选项:(参见Bitcoin Wiki关于SSL设置栏目)</translation> |
d9725378 WL |
2309 | </message> |
2310 | <message> | |
2311 | <location line="+1"/> | |
68acc1b4 PK |
2312 | <source>Select the version of socks proxy to use (4-5, default: 5)</source> |
2313 | <translation>请选择Socks代理服务器版本 (4 或 5, 缺省: 5)</translation> | |
2314 | </message> | |
2315 | <message> | |
2316 | <location line="+3"/> | |
9d4b05c0 | 2317 | <source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source> |
98ff031e | 2318 | <translation>跟踪/调试信息输出到控制台,不输出到debug.log文件</translation> |
9d4b05c0 NS |
2319 | </message> |
2320 | <message> | |
68acc1b4 | 2321 | <location line="+1"/> |
9d4b05c0 | 2322 | <source>Send trace/debug info to debugger</source> |
98ff031e | 2323 | <translation>跟踪/调试信息输出到 调试器debugger</translation> |
9d4b05c0 NS |
2324 | </message> |
2325 | <message> | |
d9725378 WL |
2326 | <location line="+7"/> |
2327 | <source>Set maximum block size in bytes (default: 250000)</source> | |
4ee70624 | 2328 | <translation>设置最大数据块大小(缺省:250000)</translation> |
d9725378 WL |
2329 | </message> |
2330 | <message> | |
2331 | <location line="+1"/> | |
2332 | <source>Set minimum block size in bytes (default: 0)</source> | |
4ee70624 | 2333 | <translation>设置最小数据块大小(缺省:0)</translation> |
d9725378 WL |
2334 | </message> |
2335 | <message> | |
2336 | <location line="+1"/> | |
2337 | <source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source> | |
4ee70624 LD |
2338 | <translation>客户端启动时压缩debug.log文件(缺省:no-debug模式时为1)</translation> |
2339 | </message> | |
2340 | <message> | |
2341 | <location line="+2"/> | |
2342 | <source>Specify connection timeout in milliseconds (default: 5000)</source> | |
d9725378 WL |
2343 | <translation type="unfinished"/> |
2344 | </message> | |
2345 | <message> | |
4ee70624 | 2346 | <location line="+13"/> |
68acc1b4 PK |
2347 | <source>Use UPnP to map the listening port (default: 0)</source> |
2348 | <translation>使用UPnp映射监听端口(缺省: 0)</translation> | |
2349 | </message> | |
2350 | <message> | |
2351 | <location line="+1"/> | |
2352 | <source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening)</source> | |
2353 | <translation>使用UPnp映射监听端口(缺省: 监听状态设为1)</translation> | |
2354 | </message> | |
2355 | <message> | |
2356 | <location line="+1"/> | |
2357 | <source>Use proxy to reach tor hidden services (default: same as -proxy)</source> | |
4ee70624 | 2358 | <translation>使用代理服务器访问隐藏服务(缺省:同 -proxy)</translation> |
68acc1b4 PK |
2359 | </message> |
2360 | <message> | |
2361 | <location line="+2"/> | |
6e39e7c9 | 2362 | <source>Username for JSON-RPC connections</source> |
1d8b4cd5 NS |
2363 | <translation>JSON-RPC连接用户名 |
2364 | </translation> | |
2365 | </message> | |
2366 | <message> | |
d9725378 WL |
2367 | <location line="+2"/> |
2368 | <source>Warning: Disk space is low!</source> | |
4ee70624 | 2369 | <translation>警告:磁盘空间不足!</translation> |
68acc1b4 PK |
2370 | </message> |
2371 | <message> | |
d9725378 WL |
2372 | <location line="+1"/> |
2373 | <source>Warning: This version is obsolete, upgrade required!</source> | |
4ee70624 | 2374 | <translation>警告:该软件版本已过时,请升级!</translation> |
d9725378 WL |
2375 | </message> |
2376 | <message> | |
2377 | <location line="-41"/> | |
6e39e7c9 | 2378 | <source>Password for JSON-RPC connections</source> |
1d8b4cd5 NS |
2379 | <translation>JSON-RPC连接密码 |
2380 | </translation> | |
2381 | </message> | |
2382 | <message> | |
68acc1b4 | 2383 | <location line="-12"/> |
6e39e7c9 | 2384 | <source>Listen for JSON-RPC connections on <port> (default: 8332)</source> |
1d8b4cd5 NS |
2385 | <translation>JSON-RPC连接监听<端口> (默认为 8332) |
2386 | </translation> | |
2387 | </message> | |
2388 | <message> | |
4ee70624 | 2389 | <location line="-41"/> |
6e39e7c9 | 2390 | <source>Allow JSON-RPC connections from specified IP address</source> |
1d8b4cd5 NS |
2391 | <translation>允许从指定IP接受到的JSON-RPC连接 |
2392 | </translation> | |
2393 | </message> | |
2394 | <message> | |
4ee70624 | 2395 | <location line="+61"/> |
6e39e7c9 | 2396 | <source>Send commands to node running on <ip> (default: 127.0.0.1)</source> |
1d8b4cd5 NS |
2397 | <translation>向IP地址为 <ip> 的节点发送指令 (缺省: 127.0.0.1) |
2398 | </translation> | |
2399 | </message> | |
2400 | <message> | |
4ee70624 | 2401 | <location line="-90"/> |
66654ab0 | 2402 | <source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source> |
4ee70624 | 2403 | <translation>当最佳数据块变化时执行命令 (命令行中的 %s 会被替换成数据块哈希值)</translation> |
66654ab0 PK |
2404 | </message> |
2405 | <message> | |
4ee70624 | 2406 | <location line="+113"/> |
66654ab0 PK |
2407 | <source>Upgrade wallet to latest format</source> |
2408 | <translation>将钱包升级到最新的格式</translation> | |
2409 | </message> | |
2410 | <message> | |
d9725378 | 2411 | <location line="-15"/> |
6e39e7c9 | 2412 | <source>Set key pool size to <n> (default: 100)</source> |
1d8b4cd5 NS |
2413 | <translation>设置密钥池大小为 <n> (缺省: 100) |
2414 | </translation> | |
2415 | </message> | |
2416 | <message> | |
d9725378 | 2417 | <location line="-14"/> |
6e39e7c9 | 2418 | <source>Rescan the block chain for missing wallet transactions</source> |
1d8b4cd5 NS |
2419 | <translation>重新扫描数据链以查找遗漏的交易 |
2420 | </translation> | |
2421 | </message> | |
2422 | <message> | |
4ee70624 | 2423 | <location line="-24"/> |
66654ab0 | 2424 | <source>How many blocks to check at startup (default: 2500, 0 = all)</source> |
4ee70624 | 2425 | <translation>启动时需检查的数据块数量 (缺省: 2500, 设置0为检查所有数据块)</translation> |
66654ab0 PK |
2426 | </message> |
2427 | <message> | |
68acc1b4 | 2428 | <location line="+1"/> |
66654ab0 PK |
2429 | <source>How thorough the block verification is (0-6, default: 1)</source> |
2430 | <translation>需要几个确认 (0-6个, 缺省: 1个)</translation> | |
2431 | </message> | |
2432 | <message> | |
4ee70624 | 2433 | <location line="+2"/> |
66654ab0 | 2434 | <source>Imports blocks from external blk000?.dat file</source> |
4ee70624 | 2435 | <translation>从外来文件 blk000?.dat 导入数据块</translation> |
66654ab0 PK |
2436 | </message> |
2437 | <message> | |
d9725378 | 2438 | <location line="+52"/> |
6e39e7c9 | 2439 | <source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source> |
1d8b4cd5 NS |
2440 | <translation>为 JSON-RPC 连接使用 OpenSSL (https)连接</translation> |
2441 | </message> | |
2442 | <message> | |
d9725378 | 2443 | <location line="-21"/> |
6e39e7c9 | 2444 | <source>Server certificate file (default: server.cert)</source> |
1d8b4cd5 NS |
2445 | <translation>服务器证书 (默认为 server.cert) |
2446 | </translation> | |
2447 | </message> | |
2448 | <message> | |
68acc1b4 | 2449 | <location line="+1"/> |
6e39e7c9 | 2450 | <source>Server private key (default: server.pem)</source> |
1d8b4cd5 NS |
2451 | <translation>服务器私钥 (默认为 server.pem) |
2452 | </translation> | |
2453 | </message> | |
2454 | <message> | |
4ee70624 | 2455 | <location line="-110"/> |
6e39e7c9 | 2456 | <source>Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)</source> |
1d8b4cd5 NS |
2457 | <translation>可接受的加密器 (默认为 TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH) |
2458 | </translation> | |
2459 | </message> | |
2460 | <message> | |
4ee70624 | 2461 | <location line="+122"/> |
6e39e7c9 | 2462 | <source>This help message</source> |
1d8b4cd5 NS |
2463 | <translation>该帮助信息 |
2464 | </translation> | |
2465 | </message> | |
2466 | <message> | |
4ee70624 | 2467 | <location line="-119"/> |
1d8b4cd5 NS |
2468 | <source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin is probably already running.</source> |
2469 | <translation>无法给数据目录 %s 加锁。比特币进程可能已在运行。</translation> | |
2470 | </message> | |
66654ab0 | 2471 | <message> |
d9725378 | 2472 | <location line="+45"/> |
66654ab0 PK |
2473 | <source>Bitcoin</source> |
2474 | <translation>比特币</translation> | |
2475 | </message> | |
2476 | <message> | |
4ee70624 | 2477 | <location line="+77"/> |
66654ab0 PK |
2478 | <source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %d, %s)</source> |
2479 | <translation>无法绑定本机端口 %s (返回错误消息 %d, %s)</translation> | |
2480 | </message> | |
2481 | <message> | |
4ee70624 | 2482 | <location line="-69"/> |
66654ab0 PK |
2483 | <source>Connect through socks proxy</source> |
2484 | <translation>通过 socks 代理连接</translation> | |
2485 | </message> | |
2486 | <message> | |
d9725378 | 2487 | <location line="-13"/> |
66654ab0 PK |
2488 | <source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source> |
2489 | <translation>使用 -addnode, -seednode 和 -connect选项时允许DNS查找</translation> | |
9d4b05c0 NS |
2490 | </message> |
2491 | <message> | |
4ee70624 | 2492 | <location line="+44"/> |
66654ab0 PK |
2493 | <source>Loading addresses...</source> |
2494 | <translation>正在加载地址...</translation> | |
2495 | </message> | |
2496 | <message> | |
4ee70624 | 2497 | <location line="-26"/> |
9d4b05c0 | 2498 | <source>Error loading blkindex.dat</source> |
98ff031e | 2499 | <translation>blkindex.dat文件加载错误</translation> |
9d4b05c0 NS |
2500 | </message> |
2501 | <message> | |
68acc1b4 | 2502 | <location line="+2"/> |
9d4b05c0 | 2503 | <source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source> |
98ff031e | 2504 | <translation>wallet.dat钱包文件加载错误:钱包损坏</translation> |
9d4b05c0 NS |
2505 | </message> |
2506 | <message> | |
68acc1b4 | 2507 | <location line="+1"/> |
9d4b05c0 | 2508 | <source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin</source> |
98ff031e | 2509 | <translation>wallet.dat钱包文件加载错误:请升级到最新Bitcoin客户端</translation> |
9d4b05c0 NS |
2510 | </message> |
2511 | <message> | |
4ee70624 | 2512 | <location line="+72"/> |
9d4b05c0 | 2513 | <source>Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete</source> |
98ff031e | 2514 | <translation>钱包文件需要重写:请退出并重新启动Bitcoin客户端</translation> |
9d4b05c0 NS |
2515 | </message> |
2516 | <message> | |
4ee70624 | 2517 | <location line="-74"/> |
9d4b05c0 | 2518 | <source>Error loading wallet.dat</source> |
98ff031e | 2519 | <translation>wallet.dat钱包文件加载错误</translation> |
1d8b4cd5 NS |
2520 | </message> |
2521 | <message> | |
4ee70624 | 2522 | <location line="+18"/> |
66654ab0 PK |
2523 | <source>Invalid -proxy address: '%s'</source> |
2524 | <translation>非法的代理地址: '%s'</translation> | |
2525 | </message> | |
2526 | <message> | |
d9725378 | 2527 | <location line="+47"/> |
66654ab0 PK |
2528 | <source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source> |
2529 | <translation>被指定的是未知网络 -onlynet: '%s'</translation> | |
2530 | </message> | |
2531 | <message> | |
68acc1b4 | 2532 | <location line="-1"/> |
66654ab0 PK |
2533 | <source>Unknown -socks proxy version requested: %i</source> |
2534 | <translation>被指定的是未知socks代理版本: %i</translation> | |
2535 | </message> | |
2536 | <message> | |
4ee70624 | 2537 | <location line="-74"/> |
66654ab0 PK |
2538 | <source>Cannot resolve -bind address: '%s'</source> |
2539 | <translation>无法解析 -bind 端口地址: '%s'</translation> | |
2540 | </message> | |
2541 | <message> | |
68acc1b4 | 2542 | <location line="+1"/> |
66654ab0 PK |
2543 | <source>Cannot resolve -externalip address: '%s'</source> |
2544 | <translation>无法解析 -externalip 地址: '%s'</translation> | |
2545 | </message> | |
2546 | <message> | |
4ee70624 | 2547 | <location line="+29"/> |
66654ab0 PK |
2548 | <source>Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s'</source> |
2549 | <translation>非法金额 -paytxfee=<amount>: '%s'</translation> | |
2550 | </message> | |
2551 | <message> | |
4ee70624 | 2552 | <location line="-14"/> |
66654ab0 PK |
2553 | <source>Error: could not start node</source> |
2554 | <translation>错误: 无法启动节点</translation> | |
2555 | </message> | |
2556 | <message> | |
68acc1b4 | 2557 | <location line="-1"/> |
66654ab0 PK |
2558 | <source>Error: Wallet locked, unable to create transaction </source> |
2559 | <translation>错误: 钱包被锁,无法创建新的交易</translation> | |
2560 | </message> | |
2561 | <message> | |
d9725378 | 2562 | <location line="-55"/> |
66654ab0 | 2563 | <source>Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds </source> |
68acc1b4 | 2564 | <translation>错误: 该交易需支付至少 %s 的交易费,原因可能是该交易数量太小、构成太复杂或者使用了新近接收到的比特币</translation> |
66654ab0 PK |
2565 | </message> |
2566 | <message> | |
d9725378 | 2567 | <location line="+54"/> |
66654ab0 PK |
2568 | <source>Error: Transaction creation failed </source> |
2569 | <translation>错误:交易创建失败。</translation> | |
2570 | </message> | |
2571 | <message> | |
4ee70624 | 2572 | <location line="+42"/> |
66654ab0 PK |
2573 | <source>Sending...</source> |
2574 | <translation>发送中</translation> | |
2575 | </message> | |
2576 | <message> | |
4ee70624 | 2577 | <location line="-100"/> |
66654ab0 PK |
2578 | <source>Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source> |
2579 | <translation>错误:交易被拒绝。这种情况通常发生在您钱包中的一些货币已经被消费之后,比如您使用了一个wallet.dat的副本,而货币在那个副本中已经被消费,但在当前钱包中未被标记为已消费。</translation> | |
2580 | </message> | |
2581 | <message> | |
4ee70624 | 2582 | <location line="+75"/> |
66654ab0 PK |
2583 | <source>Invalid amount</source> |
2584 | <translation>金额不对</translation> | |
2585 | </message> | |
2586 | <message> | |
68acc1b4 | 2587 | <location line="-4"/> |
66654ab0 PK |
2588 | <source>Insufficient funds</source> |
2589 | <translation>金额不足</translation> | |
2590 | </message> | |
2591 | <message> | |
68acc1b4 | 2592 | <location line="+9"/> |
1d8b4cd5 | 2593 | <source>Loading block index...</source> |
4ee70624 | 2594 | <translation>加载数据块索引...</translation> |
1d8b4cd5 | 2595 | </message> |
1d8b4cd5 | 2596 | <message> |
4ee70624 | 2597 | <location line="-46"/> |
66654ab0 PK |
2598 | <source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source> |
2599 | <translation>添加节点并与其保持连接</translation> | |
2600 | </message> | |
2601 | <message> | |
68acc1b4 | 2602 | <location line="-18"/> |
66654ab0 PK |
2603 | <source>Unable to bind to %s on this computer. Bitcoin is probably already running.</source> |
2604 | <translation>无法在本机绑定 %s 端口 . 比特币客户端软件可能已经在运行.</translation> | |
2605 | </message> | |
2606 | <message> | |
d9725378 | 2607 | <location line="+48"/> |
66654ab0 PK |
2608 | <source>Find peers using internet relay chat (default: 0)</source> |
2609 | <translation>通过IRC聊天室查找网络上的比特币节点 (缺省: 0)</translation> | |
2610 | </message> | |
2611 | <message> | |
68acc1b4 | 2612 | <location line="-2"/> |
66654ab0 PK |
2613 | <source>Fee per KB to add to transactions you send</source> |
2614 | <translation>每发送1KB交易所需的费用</translation> | |
2615 | </message> | |
2616 | <message> | |
4ee70624 | 2617 | <location line="+19"/> |
1d8b4cd5 NS |
2618 | <source>Loading wallet...</source> |
2619 | <translation>正在加载钱包...</translation> | |
2620 | </message> | |
1d8b4cd5 | 2621 | <message> |
4ee70624 | 2622 | <location line="-39"/> |
66654ab0 PK |
2623 | <source>Cannot downgrade wallet</source> |
2624 | <translation>无法降级钱包格式</translation> | |
2625 | </message> | |
2626 | <message> | |
68acc1b4 | 2627 | <location line="+1"/> |
66654ab0 PK |
2628 | <source>Cannot initialize keypool</source> |
2629 | <translation>无法初始化 keypool</translation> | |
2630 | </message> | |
2631 | <message> | |
68acc1b4 | 2632 | <location line="+3"/> |
66654ab0 PK |
2633 | <source>Cannot write default address</source> |
2634 | <translation>无法写入缺省地址</translation> | |
2635 | </message> | |
2636 | <message> | |
4ee70624 | 2637 | <location line="+46"/> |
1d8b4cd5 NS |
2638 | <source>Rescanning...</source> |
2639 | <translation>正在重新扫描...</translation> | |
2640 | </message> | |
2641 | <message> | |
4ee70624 | 2642 | <location line="-40"/> |
1d8b4cd5 NS |
2643 | <source>Done loading</source> |
2644 | <translation>加载完成</translation> | |
2645 | </message> | |
2646 | <message> | |
4ee70624 | 2647 | <location line="+64"/> |
66654ab0 PK |
2648 | <source>To use the %s option</source> |
2649 | <translation>使用 %s 选项</translation> | |
1d8b4cd5 NS |
2650 | </message> |
2651 | <message> | |
4ee70624 | 2652 | <location line="-133"/> |
66654ab0 PK |
2653 | <source>%s, you must set a rpcpassword in the configuration file: |
2654 | %s | |
2655 | It is recommended you use the following random password: | |
2656 | rpcuser=bitcoinrpc | |
2657 | rpcpassword=%s | |
2658 | (you do not need to remember this password) | |
2659 | If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions. | |
2660 | </source> | |
2661 | <translation>%s, 您必须在配置文件中加入选项 rpcpassword : | |
2662 | %s | |
2663 | 建议您使用下面的随机密码: | |
2664 | rpcuser=bitcoinrpc | |
2665 | rpcpassword=%s | |
2666 | (您无需记忆该密码) | |
2667 | 如果配置文件不存在,请新建,并将文件权限设置为仅允许文件所有者读取.</translation> | |
1d8b4cd5 NS |
2668 | </message> |
2669 | <message> | |
d9725378 | 2670 | <location line="+74"/> |
66654ab0 PK |
2671 | <source>Error</source> |
2672 | <translation>错误</translation> | |
1d8b4cd5 NS |
2673 | </message> |
2674 | <message> | |
d9725378 | 2675 | <location line="-30"/> |
66654ab0 PK |
2676 | <source>You must set rpcpassword=<password> in the configuration file: |
2677 | %s | |
2678 | If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.</source> | |
2679 | <translation>您必须在配置文件中加入选项 rpcpassword : | |
2680 | %s | |
2681 | 如果配置文件不存在,请新建,并将文件权限设置为仅允许文件所有者读取.</translation> | |
1d8b4cd5 | 2682 | </message> |
1d8b4cd5 | 2683 | </context> |
98ff031e | 2684 | </TS> |