Partially Bugfix: Update English translation strings and translations from Transifex
[VerusCoin.git] / src / qt / locale / bitcoin_zh_CN.ts
CommitLineData
98ff031e 1<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="zh_CN" version="2.0">
1d8b4cd5
NS
2<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
3<context>
4 <name>AboutDialog</name>
5 <message>
68acc1b4 6 <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="+14"/>
1d8b4cd5
NS
7 <source>About Bitcoin</source>
8 <translation>关于比特币</translation>
9 </message>
10 <message>
68acc1b4 11 <location line="+39"/>
1d8b4cd5
NS
12 <source>&lt;b&gt;Bitcoin&lt;/b&gt; version</source>
13 <translation>&lt;b&gt;比特币&lt;/b&gt;版本</translation>
14 </message>
15 <message>
4ee70624
LD
16 <location line="+41"/>
17 <source>Copyright © 2009-2012 The Bitcoin developers</source>
18 <translation>版权所有 © 2009-2012 比特币开发团队</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <location line="+13"/>
22 <source>
9d4b05c0
NS
23This is experimental software.
24
68acc1b4 25Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
9d4b05c0
NS
26
27This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
4ee70624
LD
28 <translation>
29This is experimental software.
30
31Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
32
33This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</translation>
1d8b4cd5
NS
34 </message>
35</context>
36<context>
37 <name>AddressBookPage</name>
38 <message>
68acc1b4 39 <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="+14"/>
1d8b4cd5 40 <source>Address Book</source>
68acc1b4 41 <translation>地址簿</translation>
1d8b4cd5
NS
42 </message>
43 <message>
68acc1b4 44 <location line="+22"/>
1d8b4cd5
NS
45 <source>Double-click to edit address or label</source>
46 <translation>双击以编辑地址或标签</translation>
47 </message>
48 <message>
68acc1b4 49 <location line="+27"/>
1d8b4cd5
NS
50 <source>Create a new address</source>
51 <translation>创建新地址</translation>
52 </message>
53 <message>
68acc1b4 54 <location line="+14"/>
1d8b4cd5
NS
55 <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
56 <translation>复制当前选中地址到系统剪贴板</translation>
57 </message>
58 <message>
68acc1b4 59 <location line="-11"/>
66654ab0
PK
60 <source>&amp;New Address</source>
61 <translation>&amp;新建地址</translation>
62 </message>
63 <message>
68acc1b4
PK
64 <location line="-46"/>
65 <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you.</source>
4ee70624 66 <translation>这是您用来收款的比特币地址。为了标记不同的资金来源,建议为每个付款人保留不同的收款地址。</translation>
68acc1b4
PK
67 </message>
68 <message>
69 <location line="+60"/>
66654ab0
PK
70 <source>&amp;Copy Address</source>
71 <translation>&amp;复制地址</translation>
1d8b4cd5
NS
72 </message>
73 <message>
68acc1b4 74 <location line="+11"/>
9d4b05c0 75 <source>Show &amp;QR Code</source>
98ff031e 76 <translation>显示二维码</translation>
9d4b05c0
NS
77 </message>
78 <message>
68acc1b4
PK
79 <location line="+11"/>
80 <source>Sign a message to prove you own a Bitcoin address</source>
4ee70624 81 <translation>签名消息,证明这个地址属于您。</translation>
9d4b05c0
NS
82 </message>
83 <message>
68acc1b4 84 <location line="+3"/>
9d4b05c0 85 <source>&amp;Sign Message</source>
4ee70624 86 <translation>&amp;签名消息</translation>
9d4b05c0
NS
87 </message>
88 <message>
68acc1b4
PK
89 <location line="+11"/>
90 <source>Verify a message to ensure it was signed with a specified Bitcoin address</source>
4ee70624 91 <translation>验证消息,确保消息是由指定的比特币地址签名过的。</translation>
68acc1b4
PK
92 </message>
93 <message>
94 <location line="+3"/>
95 <source>&amp;Verify Message</source>
96 <translation>&amp;验证消息</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <location line="+11"/>
1d8b4cd5
NS
100 <source>Delete the currently selected address from the list. Only sending addresses can be deleted.</source>
101 <translation>从列表中删除当前选中地址。只有发送地址可以被删除。</translation>
102 </message>
103 <message>
68acc1b4 104 <location line="+3"/>
1d8b4cd5
NS
105 <source>&amp;Delete</source>
106 <translation>&amp;删除</translation>
107 </message>
9d4b05c0 108 <message>
68acc1b4 109 <location filename="../addressbookpage.cpp" line="+65"/>
66654ab0
PK
110 <source>Copy &amp;Label</source>
111 <translation>复制 &amp;标签</translation>
9d4b05c0
NS
112 </message>
113 <message>
68acc1b4 114 <location line="+2"/>
66654ab0
PK
115 <source>&amp;Edit</source>
116 <translation>&amp;编辑</translation>
9d4b05c0
NS
117 </message>
118 <message>
68acc1b4 119 <location line="+250"/>
1d8b4cd5 120 <source>Export Address Book Data</source>
68acc1b4 121 <translation>导出地址簿数据</translation>
1d8b4cd5
NS
122 </message>
123 <message>
68acc1b4 124 <location line="+1"/>
1d8b4cd5
NS
125 <source>Comma separated file (*.csv)</source>
126 <translation>逗号分隔文件 (*.csv)</translation>
127 </message>
128 <message>
68acc1b4 129 <location line="+13"/>
1d8b4cd5
NS
130 <source>Error exporting</source>
131 <translation>导出错误</translation>
132 </message>
133 <message>
68acc1b4 134 <location line="+0"/>
1d8b4cd5
NS
135 <source>Could not write to file %1.</source>
136 <translation>无法写入文件 %1。</translation>
137 </message>
138</context>
139<context>
140 <name>AddressTableModel</name>
141 <message>
68acc1b4 142 <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="+142"/>
1d8b4cd5
NS
143 <source>Label</source>
144 <translation>标签</translation>
145 </message>
146 <message>
68acc1b4 147 <location line="+0"/>
1d8b4cd5
NS
148 <source>Address</source>
149 <translation>地址</translation>
150 </message>
151 <message>
68acc1b4 152 <location line="+36"/>
1d8b4cd5
NS
153 <source>(no label)</source>
154 <translation>(没有标签)</translation>
155 </message>
156</context>
157<context>
158 <name>AskPassphraseDialog</name>
159 <message>
68acc1b4 160 <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="+26"/>
66654ab0
PK
161 <source>Passphrase Dialog</source>
162 <translation>密码对话框</translation>
1d8b4cd5
NS
163 </message>
164 <message>
68acc1b4 165 <location line="+21"/>
1d8b4cd5
NS
166 <source>Enter passphrase</source>
167 <translation>输入口令</translation>
168 </message>
169 <message>
68acc1b4 170 <location line="+14"/>
1d8b4cd5
NS
171 <source>New passphrase</source>
172 <translation>新口令</translation>
173 </message>
174 <message>
68acc1b4 175 <location line="+14"/>
1d8b4cd5
NS
176 <source>Repeat new passphrase</source>
177 <translation>重复新口令</translation>
178 </message>
179 <message>
68acc1b4 180 <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="+33"/>
1d8b4cd5
NS
181 <source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;10 or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
182 <translation>输入钱包的新口令。&lt;br/&gt;使用的口令请至少包含&lt;b&gt;10个以上随机字符&lt;/&gt;,或者是&lt;b&gt;8个以上的单词&lt;/b&gt;。</translation>
183 </message>
184 <message>
68acc1b4 185 <location line="+1"/>
1d8b4cd5
NS
186 <source>Encrypt wallet</source>
187 <translation>加密钱包</translation>
188 </message>
189 <message>
68acc1b4 190 <location line="+3"/>
1d8b4cd5
NS
191 <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
192 <translation>该操作需要您首先使用口令解锁钱包。</translation>
193 </message>
194 <message>
68acc1b4 195 <location line="+5"/>
1d8b4cd5
NS
196 <source>Unlock wallet</source>
197 <translation>解锁钱包</translation>
198 </message>
199 <message>
68acc1b4 200 <location line="+3"/>
1d8b4cd5
NS
201 <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
202 <translation>该操作需要您首先使用口令解密钱包。</translation>
203 </message>
204 <message>
68acc1b4 205 <location line="+5"/>
1d8b4cd5
NS
206 <source>Decrypt wallet</source>
207 <translation>解密钱包</translation>
208 </message>
209 <message>
68acc1b4 210 <location line="+3"/>
1d8b4cd5
NS
211 <source>Change passphrase</source>
212 <translation>修改口令</translation>
213 </message>
214 <message>
68acc1b4 215 <location line="+1"/>
1d8b4cd5
NS
216 <source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
217 <translation>请输入钱包的旧口令与新口令。</translation>
218 </message>
219 <message>
68acc1b4 220 <location line="+46"/>
1d8b4cd5
NS
221 <source>Confirm wallet encryption</source>
222 <translation>确认加密钱包</translation>
223 </message>
224 <message>
68acc1b4 225 <location line="+1"/>
d9725378 226 <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
4ee70624 227 <translation>警告:如果您加密了您的钱包,但是忘记了密码,你将会&lt;b&gt;丢失所有的比特币&lt;/b&gt;!</translation>
1d8b4cd5
NS
228 </message>
229 <message>
d9725378
WL
230 <location line="+0"/>
231 <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
4ee70624 232 <translation>您确定需要为钱包加密吗?</translation>
d9725378
WL
233 </message>
234 <message>
235 <location line="+106"/>
236 <location line="+24"/>
237 <source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
4ee70624 238 <translation>警告:大写锁定键处于打开状态!</translation>
d9725378
WL
239 </message>
240 <message>
241 <location line="-121"/>
68acc1b4 242 <location line="+49"/>
1d8b4cd5
NS
243 <source>Wallet encrypted</source>
244 <translation>钱包已加密</translation>
245 </message>
246 <message>
68acc1b4 247 <location line="-48"/>
9d4b05c0 248 <source>Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
98ff031e 249 <translation>将关闭软件以完成加密过程。 请您谨记:钱包加密并不是万能的,电脑中毒,您的比特币还是有可能丢失。</translation>
9d4b05c0
NS
250 </message>
251 <message>
d9725378 252 <location line="+5"/>
68acc1b4
PK
253 <location line="+7"/>
254 <location line="+42"/>
255 <location line="+6"/>
1d8b4cd5
NS
256 <source>Wallet encryption failed</source>
257 <translation>钱包加密失败</translation>
258 </message>
259 <message>
68acc1b4 260 <location line="-54"/>
1d8b4cd5
NS
261 <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
262 <translation>由于一个本地错误,加密钱包操作已经失败。您的钱包没有被加密。</translation>
263 </message>
264 <message>
68acc1b4
PK
265 <location line="+7"/>
266 <location line="+48"/>
1d8b4cd5
NS
267 <source>The supplied passphrases do not match.</source>
268 <translation>口令不匹配。</translation>
269 </message>
270 <message>
68acc1b4 271 <location line="-37"/>
1d8b4cd5
NS
272 <source>Wallet unlock failed</source>
273 <translation>钱包解锁失败</translation>
274 </message>
275 <message>
68acc1b4
PK
276 <location line="+1"/>
277 <location line="+11"/>
278 <location line="+19"/>
1d8b4cd5
NS
279 <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
280 <translation>用于解密钱包的口令不正确。</translation>
281 </message>
282 <message>
68acc1b4 283 <location line="-20"/>
1d8b4cd5
NS
284 <source>Wallet decryption failed</source>
285 <translation>钱包解密失败。</translation>
286 </message>
287 <message>
68acc1b4 288 <location line="+14"/>
2acfa219 289 <source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
4ee70624 290 <translation>修改钱包密码成功。</translation>
1d8b4cd5
NS
291 </message>
292</context>
293<context>
294 <name>BitcoinGUI</name>
295 <message>
4ee70624 296 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="+228"/>
66654ab0
PK
297 <source>Sign &amp;message...</source>
298 <translation>对&amp;消息签名...</translation>
299 </message>
300 <message>
4ee70624 301 <location line="+295"/>
66654ab0
PK
302 <source>Synchronizing with network...</source>
303 <translation>正在与网络同步...</translation>
1d8b4cd5
NS
304 </message>
305 <message>
4ee70624 306 <location line="-325"/>
1d8b4cd5
NS
307 <source>&amp;Overview</source>
308 <translation>&amp;概况</translation>
309 </message>
310 <message>
68acc1b4 311 <location line="+1"/>
1d8b4cd5
NS
312 <source>Show general overview of wallet</source>
313 <translation>显示钱包概况</translation>
314 </message>
315 <message>
68acc1b4 316 <location line="+5"/>
1d8b4cd5 317 <source>&amp;Transactions</source>
68acc1b4 318 <translation>&amp;交易记录</translation>
1d8b4cd5
NS
319 </message>
320 <message>
68acc1b4 321 <location line="+1"/>
1d8b4cd5
NS
322 <source>Browse transaction history</source>
323 <translation>查看交易历史</translation>
324 </message>
325 <message>
68acc1b4 326 <location line="+5"/>
1d8b4cd5 327 <source>&amp;Address Book</source>
68acc1b4 328 <translation>&amp;地址簿</translation>
1d8b4cd5
NS
329 </message>
330 <message>
68acc1b4 331 <location line="+1"/>
1d8b4cd5
NS
332 <source>Edit the list of stored addresses and labels</source>
333 <translation>修改存储的地址和标签列表</translation>
334 </message>
335 <message>
68acc1b4 336 <location line="+5"/>
1d8b4cd5 337 <source>&amp;Receive coins</source>
68acc1b4 338 <translation>&amp;收款地址</translation>
1d8b4cd5
NS
339 </message>
340 <message>
68acc1b4 341 <location line="+1"/>
1d8b4cd5
NS
342 <source>Show the list of addresses for receiving payments</source>
343 <translation>显示接收支付的地址列表</translation>
344 </message>
345 <message>
68acc1b4 346 <location line="+5"/>
1d8b4cd5
NS
347 <source>&amp;Send coins</source>
348 <translation>&amp;发送货币</translation>
349 </message>
350 <message>
68acc1b4 351 <location line="+41"/>
1d8b4cd5
NS
352 <source>E&amp;xit</source>
353 <translation>退出</translation>
354 </message>
355 <message>
68acc1b4 356 <location line="+1"/>
1d8b4cd5
NS
357 <source>Quit application</source>
358 <translation>退出程序</translation>
359 </message>
360 <message>
68acc1b4 361 <location line="+4"/>
1d8b4cd5
NS
362 <source>Show information about Bitcoin</source>
363 <translation>显示比特币的相关信息</translation>
364 </message>
365 <message>
68acc1b4 366 <location line="+2"/>
9d4b05c0 367 <source>About &amp;Qt</source>
98ff031e 368 <translation>关于 &amp;Qt</translation>
9d4b05c0
NS
369 </message>
370 <message>
68acc1b4 371 <location line="+1"/>
9d4b05c0 372 <source>Show information about Qt</source>
98ff031e 373 <translation>显示Qt相关信息</translation>
9d4b05c0
NS
374 </message>
375 <message>
68acc1b4 376 <location line="+2"/>
1d8b4cd5
NS
377 <source>&amp;Options...</source>
378 <translation>&amp;选项...</translation>
379 </message>
380 <message>
4ee70624 381 <location line="+6"/>
66654ab0
PK
382 <source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
383 <translation>&amp;加密钱包...</translation>
1d8b4cd5
NS
384 </message>
385 <message>
68acc1b4 386 <location line="+3"/>
66654ab0
PK
387 <source>&amp;Backup Wallet...</source>
388 <translation>&amp;备份钱包...</translation>
1d8b4cd5
NS
389 </message>
390 <message>
68acc1b4 391 <location line="+2"/>
66654ab0
PK
392 <source>&amp;Change Passphrase...</source>
393 <translation>&amp;修改密码...</translation>
394 </message>
395 <message numerus="yes">
d9725378 396 <location line="+241"/>
66654ab0 397 <source>~%n block(s) remaining</source>
4ee70624 398 <translation><numerusform>~还剩 %n 个数据块</numerusform></translation>
66654ab0
PK
399 </message>
400 <message>
d9725378 401 <location line="+6"/>
66654ab0 402 <source>Downloaded %1 of %2 blocks of transaction history (%3% done).</source>
4ee70624 403 <translation>已下载 %2 个交易历史数据块中的 %1 个 (完成率 %3% ).</translation>
1d8b4cd5
NS
404 </message>
405 <message>
d9725378 406 <location line="-254"/>
1d8b4cd5
NS
407 <source>&amp;Export...</source>
408 <translation>&amp;导出...</translation>
409 </message>
410 <message>
4ee70624 411 <location line="-54"/>
66654ab0
PK
412 <source>Send coins to a Bitcoin address</source>
413 <translation>向一个比特币地址发送比特币</translation>
1d8b4cd5
NS
414 </message>
415 <message>
68acc1b4
PK
416 <location line="+6"/>
417 <source>Sign a message to prove you own a Bitcoin address</source>
4ee70624 418 <translation>签名消息,证明这个地址属于您。</translation>
68acc1b4
PK
419 </message>
420 <message>
421 <location line="+4"/>
422 <source>Verify a message to ensure it was signed with a specified Bitcoin address</source>
4ee70624 423 <translation>验证消息,确保消息是由指定的比特币地址签名过的。</translation>
68acc1b4
PK
424 </message>
425 <message>
426 <location line="+4"/>
427 <source>S&amp;ignatures</source>
4ee70624 428 <translation>&amp;签名</translation>
68acc1b4
PK
429 </message>
430 <message>
431 <location line="+37"/>
66654ab0
PK
432 <source>Modify configuration options for Bitcoin</source>
433 <translation>设置选项</translation>
1d8b4cd5
NS
434 </message>
435 <message>
4ee70624 436 <location line="+4"/>
66654ab0
PK
437 <source>Export the data in the current tab to a file</source>
438 <translation>导出当前数据到文件</translation>
7b2eecd4
PK
439 </message>
440 <message>
68acc1b4 441 <location line="+2"/>
66654ab0
PK
442 <source>Encrypt or decrypt wallet</source>
443 <translation>加密或解密钱包</translation>
7b2eecd4
PK
444 </message>
445 <message>
68acc1b4 446 <location line="+3"/>
66654ab0
PK
447 <source>Backup wallet to another location</source>
448 <translation>备份钱包到其它文件夹</translation>
1d8b4cd5
NS
449 </message>
450 <message>
68acc1b4 451 <location line="+2"/>
1d8b4cd5
NS
452 <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
453 <translation>修改钱包加密口令</translation>
454 </message>
455 <message>
68acc1b4 456 <location line="+1"/>
66654ab0
PK
457 <source>&amp;Debug window</source>
458 <translation>&amp;调试窗口</translation>
459 </message>
460 <message>
68acc1b4 461 <location line="+1"/>
66654ab0
PK
462 <source>Open debugging and diagnostic console</source>
463 <translation>在诊断控制台调试</translation>
464 </message>
465 <message>
4ee70624 466 <location line="-55"/>
66654ab0
PK
467 <source>&amp;Verify message...</source>
468 <translation>&amp;验证消息...</translation>
469 </message>
470 <message>
4ee70624 471 <location line="-160"/>
68acc1b4
PK
472 <source>Bitcoin</source>
473 <translation>比特币</translation>
66654ab0
PK
474 </message>
475 <message>
68acc1b4
PK
476 <location line="+0"/>
477 <source>Wallet</source>
478 <translation>钱包</translation>
479 </message>
480 <message>
4ee70624 481 <location line="+195"/>
68acc1b4 482 <source>&amp;About Bitcoin</source>
4ee70624 483 <translation>&amp;关于比特币</translation>
68acc1b4
PK
484 </message>
485 <message>
4ee70624
LD
486 <location line="+9"/>
487 <source>&amp;Show / Hide</source>
488 <translation>&amp;显示 / 隐藏</translation>
489 </message>
490 <message>
491 <location line="+34"/>
1d8b4cd5
NS
492 <source>&amp;File</source>
493 <translation>&amp;文件</translation>
494 </message>
495 <message>
68acc1b4 496 <location line="+10"/>
1d8b4cd5
NS
497 <source>&amp;Settings</source>
498 <translation>&amp;设置</translation>
499 </message>
500 <message>
68acc1b4 501 <location line="+6"/>
1d8b4cd5
NS
502 <source>&amp;Help</source>
503 <translation>&amp;帮助</translation>
504 </message>
505 <message>
68acc1b4 506 <location line="+9"/>
1d8b4cd5
NS
507 <source>Tabs toolbar</source>
508 <translation>分页工具栏</translation>
509 </message>
510 <message>
68acc1b4 511 <location line="+11"/>
1d8b4cd5
NS
512 <source>Actions toolbar</source>
513 <translation>动作工具栏</translation>
514 </message>
515 <message>
68acc1b4
PK
516 <location line="+13"/>
517 <location line="+9"/>
1d8b4cd5
NS
518 <source>[testnet]</source>
519 <translation>[testnet]</translation>
520 </message>
521 <message>
68acc1b4
PK
522 <location line="+0"/>
523 <location line="+60"/>
66654ab0
PK
524 <source>Bitcoin client</source>
525 <translation>比特币客户端</translation>
1d8b4cd5
NS
526 </message>
527 <message numerus="yes">
68acc1b4 528 <location line="+71"/>
1d8b4cd5 529 <source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
68acc1b4 530 <translation><numerusform>您连接到比特币网络的连接数量共有%n条</numerusform></translation>
1d8b4cd5
NS
531 </message>
532 <message>
d9725378 533 <location line="+40"/>
1d8b4cd5 534 <source>Downloaded %1 blocks of transaction history.</source>
4ee70624 535 <translation>%1 个交易历史数据块已下载</translation>
1d8b4cd5
NS
536 </message>
537 <message numerus="yes">
d9725378 538 <location line="+22"/>
1d8b4cd5 539 <source>%n second(s) ago</source>
98ff031e 540 <translation><numerusform>%n 秒前</numerusform></translation>
1d8b4cd5
NS
541 </message>
542 <message numerus="yes">
68acc1b4 543 <location line="+4"/>
1d8b4cd5 544 <source>%n minute(s) ago</source>
98ff031e 545 <translation><numerusform>%n 分种前</numerusform></translation>
1d8b4cd5
NS
546 </message>
547 <message numerus="yes">
68acc1b4 548 <location line="+4"/>
1d8b4cd5 549 <source>%n hour(s) ago</source>
98ff031e 550 <translation><numerusform>%n 小时前</numerusform></translation>
1d8b4cd5
NS
551 </message>
552 <message numerus="yes">
68acc1b4 553 <location line="+4"/>
1d8b4cd5 554 <source>%n day(s) ago</source>
98ff031e 555 <translation><numerusform>%n 天前</numerusform></translation>
1d8b4cd5
NS
556 </message>
557 <message>
68acc1b4 558 <location line="+6"/>
1d8b4cd5
NS
559 <source>Up to date</source>
560 <translation>最新状态</translation>
561 </message>
562 <message>
68acc1b4 563 <location line="+7"/>
1d8b4cd5
NS
564 <source>Catching up...</source>
565 <translation>更新中...</translation>
566 </message>
567 <message>
68acc1b4 568 <location line="+10"/>
1d8b4cd5 569 <source>Last received block was generated %1.</source>
4ee70624 570 <translation>最新收到的数据块产生于 %1。</translation>
1d8b4cd5
NS
571 </message>
572 <message>
68acc1b4 573 <location line="+59"/>
1d8b4cd5
NS
574 <source>This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee?</source>
575 <translation>该笔交易的数据量超限.您可以选择支付 %1 交易费, 交易费将支付给处理该笔交易的网络节点,有助于维持比特币网络的运行. 您愿意支付交易费用吗?</translation>
576 </message>
577 <message>
68acc1b4 578 <location line="+5"/>
66654ab0
PK
579 <source>Confirm transaction fee</source>
580 <translation>确认交易费</translation>
1d8b4cd5
NS
581 </message>
582 <message>
68acc1b4 583 <location line="+27"/>
1d8b4cd5
NS
584 <source>Sent transaction</source>
585 <translation>已发送交易</translation>
586 </message>
587 <message>
68acc1b4 588 <location line="+1"/>
1d8b4cd5
NS
589 <source>Incoming transaction</source>
590 <translation>流入交易</translation>
591 </message>
592 <message>
68acc1b4 593 <location line="+1"/>
9d4b05c0
NS
594 <source>Date: %1
595Amount: %2
596Type: %3
597Address: %4
598</source>
98ff031e 599 <translation>日期: %1
1d8b4cd5
NS
600金额: %2
601类别: %3
602地址: %4
603</translation>
604 </message>
605 <message>
68acc1b4
PK
606 <location line="+120"/>
607 <location line="+15"/>
608 <source>URI handling</source>
4ee70624 609 <translation>URI 处理</translation>
68acc1b4
PK
610 </message>
611 <message>
612 <location line="-15"/>
613 <location line="+15"/>
614 <source>URI can not be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
4ee70624 615 <translation>URI无法解析!原因可能是比特币地址不正确,或者URI参数错误。</translation>
68acc1b4
PK
616 </message>
617 <message>
618 <location line="+16"/>
1d8b4cd5
NS
619 <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
620 <translation>钱包已被&lt;b&gt;加密&lt;/b&gt;,当前为&lt;b&gt;解锁&lt;/b&gt;状态</translation>
621 </message>
622 <message>
68acc1b4 623 <location line="+8"/>
1d8b4cd5
NS
624 <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
625 <translation>钱包已被&lt;b&gt;加密&lt;/b&gt;,当前为&lt;b&gt;锁定&lt;/b&gt;状态</translation>
626 </message>
7b2eecd4 627 <message>
68acc1b4 628 <location line="+23"/>
7b2eecd4
PK
629 <source>Backup Wallet</source>
630 <translation>备份钱包</translation>
631 </message>
632 <message>
68acc1b4 633 <location line="+0"/>
7b2eecd4
PK
634 <source>Wallet Data (*.dat)</source>
635 <translation>钱包文件(*.dat)</translation>
636 </message>
637 <message>
68acc1b4 638 <location line="+3"/>
7b2eecd4
PK
639 <source>Backup Failed</source>
640 <translation>备份失败</translation>
641 </message>
642 <message>
68acc1b4 643 <location line="+0"/>
7b2eecd4
PK
644 <source>There was an error trying to save the wallet data to the new location.</source>
645 <translation>备份钱包到其它文件夹失败.</translation>
646 </message>
66654ab0 647 <message>
4ee70624 648 <location filename="../bitcoin.cpp" line="+109"/>
68acc1b4 649 <source>A fatal error occurred. Bitcoin can no longer continue safely and will quit.</source>
4ee70624 650 <translation>发生严重错误。</translation>
66654ab0
PK
651 </message>
652</context>
653<context>
654 <name>ClientModel</name>
655 <message>
4ee70624 656 <location filename="../clientmodel.cpp" line="+87"/>
66654ab0
PK
657 <source>Network Alert</source>
658 <translation>网络警报</translation>
659 </message>
1d8b4cd5 660</context>
1d8b4cd5
NS
661<context>
662 <name>EditAddressDialog</name>
663 <message>
68acc1b4 664 <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="+14"/>
1d8b4cd5
NS
665 <source>Edit Address</source>
666 <translation>编辑地址</translation>
667 </message>
668 <message>
68acc1b4 669 <location line="+11"/>
1d8b4cd5
NS
670 <source>&amp;Label</source>
671 <translation>&amp;标签</translation>
672 </message>
673 <message>
68acc1b4 674 <location line="+10"/>
1d8b4cd5
NS
675 <source>The label associated with this address book entry</source>
676 <translation>与此地址条目关联的标签</translation>
677 </message>
678 <message>
68acc1b4 679 <location line="+7"/>
1d8b4cd5
NS
680 <source>&amp;Address</source>
681 <translation>&amp;地址</translation>
682 </message>
683 <message>
68acc1b4 684 <location line="+10"/>
1d8b4cd5
NS
685 <source>The address associated with this address book entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
686 <translation>该地址与地址簿中的条目已关联,无法作为发送地址编辑。</translation>
687 </message>
688 <message>
68acc1b4 689 <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="+20"/>
1d8b4cd5
NS
690 <source>New receiving address</source>
691 <translation>新接收地址</translation>
692 </message>
693 <message>
68acc1b4 694 <location line="+4"/>
1d8b4cd5
NS
695 <source>New sending address</source>
696 <translation>新发送地址</translation>
697 </message>
698 <message>
68acc1b4 699 <location line="+3"/>
1d8b4cd5
NS
700 <source>Edit receiving address</source>
701 <translation>编辑接收地址</translation>
702 </message>
703 <message>
68acc1b4 704 <location line="+4"/>
1d8b4cd5
NS
705 <source>Edit sending address</source>
706 <translation>编辑发送地址</translation>
707 </message>
708 <message>
68acc1b4 709 <location line="+60"/>
1d8b4cd5 710 <source>The entered address &quot;%1&quot; is already in the address book.</source>
68acc1b4 711 <translation>输入的地址 &quot;%1&quot; 已经存在于地址簿。</translation>
1d8b4cd5
NS
712 </message>
713 <message>
68acc1b4 714 <location line="+5"/>
66654ab0
PK
715 <source>The entered address &quot;%1&quot; is not a valid Bitcoin address.</source>
716 <translation>您输入的 &quot;%1&quot; 不是合法的比特币地址.</translation>
1d8b4cd5
NS
717 </message>
718 <message>
68acc1b4 719 <location line="+5"/>
1d8b4cd5
NS
720 <source>Could not unlock wallet.</source>
721 <translation>无法解锁钱包</translation>
722 </message>
723 <message>
68acc1b4 724 <location line="+5"/>
1d8b4cd5
NS
725 <source>New key generation failed.</source>
726 <translation>密钥创建失败.</translation>
727 </message>
728</context>
729<context>
68acc1b4 730 <name>GUIUtil::HelpMessageBox</name>
1d8b4cd5 731 <message>
4ee70624 732 <location filename="../guiutil.cpp" line="+419"/>
68acc1b4 733 <location line="+12"/>
66654ab0
PK
734 <source>Bitcoin-Qt</source>
735 <translation>Bitcoin-Qt</translation>
1d8b4cd5
NS
736 </message>
737 <message>
68acc1b4 738 <location line="-12"/>
66654ab0
PK
739 <source>version</source>
740 <translation>版本</translation>
1d8b4cd5
NS
741 </message>
742 <message>
68acc1b4 743 <location line="+2"/>
66654ab0
PK
744 <source>Usage:</source>
745 <translation>使用:</translation>
1d8b4cd5
NS
746 </message>
747 <message>
68acc1b4
PK
748 <location line="+1"/>
749 <source>command-line options</source>
750 <translation>命令行选项</translation>
1d8b4cd5
NS
751 </message>
752 <message>
68acc1b4 753 <location line="+4"/>
66654ab0
PK
754 <source>UI options</source>
755 <translation>UI选项</translation>
1d8b4cd5
NS
756 </message>
757 <message>
68acc1b4 758 <location line="+1"/>
66654ab0
PK
759 <source>Set language, for example &quot;de_DE&quot; (default: system locale)</source>
760 <translation>设置语言, 例如 &quot;de_DE&quot; (缺省: 系统语言)</translation>
1d8b4cd5
NS
761 </message>
762 <message>
68acc1b4 763 <location line="+1"/>
66654ab0
PK
764 <source>Start minimized</source>
765 <translation>启动时最小化
766</translation>
1d8b4cd5
NS
767 </message>
768 <message>
68acc1b4 769 <location line="+1"/>
66654ab0
PK
770 <source>Show splash screen on startup (default: 1)</source>
771 <translation>启动时显示版权页 (缺省: 1)</translation>
1d8b4cd5 772 </message>
66654ab0
PK
773</context>
774<context>
68acc1b4 775 <name>OptionsDialog</name>
1d8b4cd5 776 <message>
68acc1b4
PK
777 <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="+14"/>
778 <source>Options</source>
779 <translation>选项</translation>
1d8b4cd5
NS
780 </message>
781 <message>
68acc1b4
PK
782 <location line="+16"/>
783 <source>&amp;Main</source>
784 <translation>&amp;主要的</translation>
1d8b4cd5
NS
785 </message>
786 <message>
68acc1b4 787 <location line="+6"/>
66654ab0
PK
788 <source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended.</source>
789 <translation>建议支付交易费用,有助于您的交易得到尽快处理. 绝大多数交易的字节数为 1 kB. 建议支付0.01个比特币.</translation>
1d8b4cd5
NS
790 </message>
791 <message>
68acc1b4
PK
792 <location line="+15"/>
793 <source>Pay transaction &amp;fee</source>
794 <translation>支付交易 &amp;费用</translation>
795 </message>
796 <message>
797 <location line="+31"/>
798 <source>Automatically start Bitcoin after logging in to the system.</source>
799 <translation>登录系统后自动开启比特币客户端</translation>
800 </message>
801 <message>
802 <location line="+3"/>
66654ab0
PK
803 <source>&amp;Start Bitcoin on system login</source>
804 <translation>启动时&amp;运行</translation>
1d8b4cd5
NS
805 </message>
806 <message>
68acc1b4
PK
807 <location line="+7"/>
808 <source>Detach block and address databases at shutdown. This means they can be moved to another data directory, but it slows down shutdown. The wallet is always detached.</source>
4ee70624 809 <translation>关闭时分开数据块数据库和地址数据库. 这意味着您可以将数据库文件移动至其他文件夹. 钱包文件始终是分开的.</translation>
1d8b4cd5
NS
810 </message>
811 <message>
68acc1b4 812 <location line="+3"/>
66654ab0
PK
813 <source>&amp;Detach databases at shutdown</source>
814 <translation>&amp;关闭客户端时分离数据库</translation>
9d4b05c0 815 </message>
9d4b05c0 816 <message>
68acc1b4
PK
817 <location line="+21"/>
818 <source>&amp;Network</source>
819 <translation>&amp;网络</translation>
9d4b05c0
NS
820 </message>
821 <message>
68acc1b4
PK
822 <location line="+6"/>
823 <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
824 <translation>自动在路由器中打开比特币端口。只有当您的路由器开启 UPnP 选项时此功能才有效。</translation>
9d4b05c0
NS
825 </message>
826 <message>
68acc1b4
PK
827 <location line="+3"/>
828 <source>Map port using &amp;UPnP</source>
829 <translation>使用 &amp;UPnP 映射端口</translation>
9d4b05c0
NS
830 </message>
831 <message>
68acc1b4
PK
832 <location line="+7"/>
833 <source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS proxy (e.g. when connecting through Tor).</source>
4ee70624 834 <translation>通过代理服务器连接比特币网络(例如:通过Tor连接)</translation>
9d4b05c0
NS
835 </message>
836 <message>
68acc1b4
PK
837 <location line="+3"/>
838 <source>&amp;Connect through SOCKS proxy:</source>
839 <translation>&amp;通过Socks代理连接:</translation>
9d4b05c0
NS
840 </message>
841 <message>
68acc1b4
PK
842 <location line="+9"/>
843 <source>Proxy &amp;IP:</source>
844 <translation>代理服务器&amp;IP:</translation>
9d4b05c0
NS
845 </message>
846 <message>
68acc1b4
PK
847 <location line="+19"/>
848 <source>IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1)</source>
849 <translation>代理服务器IP (如 127.0.0.1)</translation>
9d4b05c0
NS
850 </message>
851 <message>
68acc1b4
PK
852 <location line="+7"/>
853 <source>&amp;Port:</source>
854 <translation>&amp;端口:</translation>
66654ab0
PK
855 </message>
856 <message>
68acc1b4
PK
857 <location line="+19"/>
858 <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
859 <translation>代理端口(例如 9050)</translation>
66654ab0
PK
860 </message>
861 <message>
68acc1b4
PK
862 <location line="+7"/>
863 <source>SOCKS &amp;Version:</source>
864 <translation>Socks &amp;版本</translation>
66654ab0
PK
865 </message>
866 <message>
68acc1b4
PK
867 <location line="+13"/>
868 <source>SOCKS version of the proxy (e.g. 5)</source>
869 <translation>Socks代理版本 (例如 5)</translation>
66654ab0
PK
870 </message>
871 <message>
68acc1b4
PK
872 <location line="+36"/>
873 <source>&amp;Window</source>
874 <translation>&amp;窗口</translation>
9d4b05c0
NS
875 </message>
876 <message>
68acc1b4
PK
877 <location line="+6"/>
878 <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
879 <translation>最小化窗口后仅显示托盘图标</translation>
9d4b05c0
NS
880 </message>
881 <message>
68acc1b4
PK
882 <location line="+3"/>
883 <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
884 <translation>&amp;最小化到托盘</translation>
9d4b05c0
NS
885 </message>
886 <message>
68acc1b4
PK
887 <location line="+7"/>
888 <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
889 <translation>当窗口关闭时程序最小化而不是退出。当使用该选项时,程序只能通过在菜单中选择退出来关闭</translation>
9d4b05c0
NS
890 </message>
891 <message>
68acc1b4
PK
892 <location line="+3"/>
893 <source>M&amp;inimize on close</source>
894 <translation>单击关闭按钮最小化</translation>
9d4b05c0
NS
895 </message>
896 <message>
68acc1b4
PK
897 <location line="+21"/>
898 <source>&amp;Display</source>
899 <translation>&amp;显示</translation>
9d4b05c0
NS
900 </message>
901 <message>
68acc1b4
PK
902 <location line="+8"/>
903 <source>User Interface &amp;language:</source>
904 <translation>用户界面&amp;语言:</translation>
66654ab0
PK
905 </message>
906 <message>
68acc1b4
PK
907 <location line="+13"/>
908 <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin.</source>
909 <translation>在这里设置用户界面的语言。设置将在客户端重启后生效。</translation>
9d4b05c0
NS
910 </message>
911 <message>
68acc1b4
PK
912 <location line="+11"/>
913 <source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
914 <translation>&amp;比特币金额单位:</translation>
1d8b4cd5 915 </message>
1d8b4cd5 916 <message>
68acc1b4
PK
917 <location line="+13"/>
918 <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
919 <translation>选择比特币单位。</translation>
1d8b4cd5
NS
920 </message>
921 <message>
68acc1b4
PK
922 <location line="+9"/>
923 <source>Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list or not.</source>
924 <translation>是否需要在交易清单中显示比特币地址。</translation>
66654ab0
PK
925 </message>
926 <message>
68acc1b4
PK
927 <location line="+3"/>
928 <source>&amp;Display addresses in transaction list</source>
929 <translation>在交易清单中&amp;显示比特币地址</translation>
66654ab0
PK
930 </message>
931 <message>
68acc1b4
PK
932 <location line="+71"/>
933 <source>&amp;OK</source>
934 <translation>&amp;确定</translation>
66654ab0
PK
935 </message>
936 <message>
68acc1b4
PK
937 <location line="+7"/>
938 <source>&amp;Cancel</source>
939 <translation>&amp;取消</translation>
66654ab0
PK
940 </message>
941 <message>
68acc1b4
PK
942 <location line="+10"/>
943 <source>&amp;Apply</source>
944 <translation>&amp;应用</translation>
66654ab0
PK
945 </message>
946 <message>
d9725378 947 <location filename="../optionsdialog.cpp" line="+55"/>
68acc1b4
PK
948 <source>default</source>
949 <translation>缺省</translation>
66654ab0
PK
950 </message>
951 <message>
4ee70624 952 <location line="+147"/>
68acc1b4
PK
953 <location line="+9"/>
954 <source>Warning</source>
955 <translation>警告</translation>
66654ab0
PK
956 </message>
957 <message>
68acc1b4
PK
958 <location line="-9"/>
959 <location line="+9"/>
960 <source>This setting will take effect after restarting Bitcoin.</source>
961 <translation>需要重启客户端软件才能生效。</translation>
1d8b4cd5
NS
962 </message>
963 <message>
d9725378 964 <location line="+29"/>
68acc1b4
PK
965 <source>The supplied proxy address is invalid.</source>
966 <translation>提供的代理服务器地址无效。</translation>
1d8b4cd5
NS
967 </message>
968</context>
969<context>
970 <name>OverviewPage</name>
971 <message>
68acc1b4 972 <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="+14"/>
1d8b4cd5
NS
973 <source>Form</source>
974 <translation>表单</translation>
975 </message>
976 <message>
68acc1b4
PK
977 <location line="+33"/>
978 <location line="+183"/>
66654ab0
PK
979 <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
980 <translation>现在显示的消息可能是过期的. 在连接上比特币网络节点后,您的钱包将自动与网络同步,但是这个过程还没有完成.</translation>
1d8b4cd5
NS
981 </message>
982 <message>
68acc1b4 983 <location line="-141"/>
66654ab0 984 <source>Balance:</source>
68acc1b4 985 <translation>余额:</translation>
1d8b4cd5
NS
986 </message>
987 <message>
68acc1b4 988 <location line="+58"/>
1d8b4cd5 989 <source>Number of transactions:</source>
68acc1b4 990 <translation>交易笔数:</translation>
1d8b4cd5
NS
991 </message>
992 <message>
68acc1b4 993 <location line="-29"/>
1d8b4cd5
NS
994 <source>Unconfirmed:</source>
995 <translation>未确认:</translation>
996 </message>
997 <message>
68acc1b4 998 <location line="-78"/>
66654ab0
PK
999 <source>Wallet</source>
1000 <translation>钱包</translation>
1d8b4cd5
NS
1001 </message>
1002 <message>
68acc1b4
PK
1003 <location line="+124"/>
1004 <source>Immature:</source>
1005 <translation>未成熟的:</translation>
1006 </message>
1007 <message>
1008 <location line="+13"/>
1009 <source>Mined balance that has not yet matured</source>
1010 <translation>尚未成熟的挖矿收入余额</translation>
1011 </message>
1012 <message>
1013 <location line="+46"/>
1d8b4cd5 1014 <source>&lt;b&gt;Recent transactions&lt;/b&gt;</source>
68acc1b4 1015 <translation>&lt;b&gt;最近交易记录&lt;/b&gt;</translation>
1d8b4cd5
NS
1016 </message>
1017 <message>
68acc1b4 1018 <location line="-118"/>
1d8b4cd5
NS
1019 <source>Your current balance</source>
1020 <translation>您的当前余额</translation>
1021 </message>
1022 <message>
68acc1b4 1023 <location line="+29"/>
1d8b4cd5
NS
1024 <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the current balance</source>
1025 <translation>尚未确认的交易总额, 未计入当前余额</translation>
1026 </message>
1027 <message>
68acc1b4 1028 <location line="+20"/>
1d8b4cd5
NS
1029 <source>Total number of transactions in wallet</source>
1030 <translation>钱包总交易数量</translation>
1031 </message>
66654ab0 1032 <message>
68acc1b4
PK
1033 <location filename="../overviewpage.cpp" line="+112"/>
1034 <location line="+1"/>
66654ab0 1035 <source>out of sync</source>
4ee70624 1036 <translation>数据同步中</translation>
66654ab0 1037 </message>
1d8b4cd5 1038</context>
9d4b05c0
NS
1039<context>
1040 <name>QRCodeDialog</name>
1041 <message>
68acc1b4 1042 <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="+14"/>
66654ab0
PK
1043 <source>QR Code Dialog</source>
1044 <translation>二维码对话框</translation>
9d4b05c0
NS
1045 </message>
1046 <message>
68acc1b4 1047 <location line="+59"/>
9d4b05c0 1048 <source>Request Payment</source>
98ff031e 1049 <translation>请求付款</translation>
9d4b05c0
NS
1050 </message>
1051 <message>
68acc1b4 1052 <location line="+56"/>
9d4b05c0 1053 <source>Amount:</source>
98ff031e 1054 <translation>金额:</translation>
9d4b05c0
NS
1055 </message>
1056 <message>
68acc1b4 1057 <location line="-44"/>
9d4b05c0 1058 <source>Label:</source>
98ff031e 1059 <translation>标签:</translation>
9d4b05c0
NS
1060 </message>
1061 <message>
68acc1b4 1062 <location line="+19"/>
9d4b05c0 1063 <source>Message:</source>
98ff031e 1064 <translation>消息:</translation>
9d4b05c0
NS
1065 </message>
1066 <message>
68acc1b4 1067 <location line="+71"/>
9d4b05c0 1068 <source>&amp;Save As...</source>
98ff031e 1069 <translation>&amp;另存为</translation>
9d4b05c0 1070 </message>
7b2eecd4 1071 <message>
68acc1b4 1072 <location filename="../qrcodedialog.cpp" line="+62"/>
66654ab0
PK
1073 <source>Error encoding URI into QR Code.</source>
1074 <translation>将 URI 转换成二维码失败.</translation>
1075 </message>
1076 <message>
68acc1b4
PK
1077 <location line="+40"/>
1078 <source>The entered amount is invalid, please check.</source>
4ee70624 1079 <translation>输入的金额非法,请检查。</translation>
68acc1b4
PK
1080 </message>
1081 <message>
1082 <location line="+23"/>
66654ab0
PK
1083 <source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
1084 <translation>URI 太长, 请试着精简标签/消息的内容.</translation>
1085 </message>
1086 <message>
68acc1b4 1087 <location line="+25"/>
66654ab0
PK
1088 <source>Save QR Code</source>
1089 <translation>保存二维码</translation>
7b2eecd4
PK
1090 </message>
1091 <message>
68acc1b4 1092 <location line="+0"/>
7b2eecd4
PK
1093 <source>PNG Images (*.png)</source>
1094 <translation>PNG图像文件(*.png)</translation>
1095 </message>
9d4b05c0 1096</context>
1d8b4cd5 1097<context>
66654ab0 1098 <name>RPCConsole</name>
1d8b4cd5 1099 <message>
68acc1b4 1100 <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="+46"/>
66654ab0
PK
1101 <source>Client name</source>
1102 <translation>客户端名称</translation>
1d8b4cd5
NS
1103 </message>
1104 <message>
68acc1b4
PK
1105 <location line="+10"/>
1106 <location line="+23"/>
1107 <location line="+26"/>
1108 <location line="+23"/>
1109 <location line="+23"/>
1110 <location line="+36"/>
1111 <location line="+53"/>
1112 <location line="+23"/>
1113 <location line="+23"/>
4ee70624 1114 <location filename="../rpcconsole.cpp" line="+328"/>
66654ab0
PK
1115 <source>N/A</source>
1116 <translation>不可用</translation>
1d8b4cd5
NS
1117 </message>
1118 <message>
68acc1b4 1119 <location line="-217"/>
66654ab0
PK
1120 <source>Client version</source>
1121 <translation>客户端版本</translation>
9d4b05c0
NS
1122 </message>
1123 <message>
68acc1b4 1124 <location line="-45"/>
66654ab0
PK
1125 <source>&amp;Information</source>
1126 <translation>&amp;信息</translation>
1d8b4cd5
NS
1127 </message>
1128 <message>
68acc1b4
PK
1129 <location line="+68"/>
1130 <source>Using OpenSSL version</source>
4ee70624 1131 <translation>使用OpenSSL版本</translation>
1d8b4cd5
NS
1132 </message>
1133 <message>
68acc1b4 1134 <location line="+49"/>
66654ab0
PK
1135 <source>Startup time</source>
1136 <translation>启动时间</translation>
1137 </message>
1138 <message>
68acc1b4 1139 <location line="+29"/>
66654ab0
PK
1140 <source>Network</source>
1141 <translation>网络</translation>
1142 </message>
1143 <message>
68acc1b4 1144 <location line="+7"/>
66654ab0
PK
1145 <source>Number of connections</source>
1146 <translation>连接数</translation>
1147 </message>
1148 <message>
68acc1b4 1149 <location line="+23"/>
66654ab0
PK
1150 <source>On testnet</source>
1151 <translation>当前为比特币测试网络</translation>
1152 </message>
1153 <message>
68acc1b4 1154 <location line="+23"/>
66654ab0 1155 <source>Block chain</source>
4ee70624 1156 <translation>数据链</translation>
66654ab0
PK
1157 </message>
1158 <message>
68acc1b4 1159 <location line="+7"/>
66654ab0 1160 <source>Current number of blocks</source>
4ee70624 1161 <translation>当前数据块数量</translation>
66654ab0
PK
1162 </message>
1163 <message>
68acc1b4 1164 <location line="+23"/>
66654ab0 1165 <source>Estimated total blocks</source>
4ee70624 1166 <translation>预计数据块数量</translation>
66654ab0
PK
1167 </message>
1168 <message>
68acc1b4 1169 <location line="+23"/>
66654ab0 1170 <source>Last block time</source>
4ee70624 1171 <translation>上一数据块时间</translation>
66654ab0
PK
1172 </message>
1173 <message>
68acc1b4
PK
1174 <location line="+52"/>
1175 <source>&amp;Open</source>
1176 <translation>&amp;打开</translation>
66654ab0
PK
1177 </message>
1178 <message>
68acc1b4
PK
1179 <location line="+16"/>
1180 <source>Command-line options</source>
1181 <translation>命令行选项</translation>
66654ab0
PK
1182 </message>
1183 <message>
68acc1b4
PK
1184 <location line="+7"/>
1185 <source>Show the Bitcoin-Qt help message to get a list with possible Bitcoin command-line options.</source>
1186 <translation>显示Bitcoin命令行选项帮助信息</translation>
1187 </message>
1188 <message>
1189 <location line="+3"/>
1190 <source>&amp;Show</source>
1191 <translation>&amp;显示</translation>
66654ab0
PK
1192 </message>
1193 <message>
68acc1b4 1194 <location line="+24"/>
66654ab0
PK
1195 <source>&amp;Console</source>
1196 <translation>&amp;控制台</translation>
1197 </message>
1198 <message>
68acc1b4 1199 <location line="-260"/>
66654ab0
PK
1200 <source>Build date</source>
1201 <translation>创建时间</translation>
1202 </message>
1203 <message>
68acc1b4
PK
1204 <location line="-104"/>
1205 <source>Bitcoin - Debug window</source>
4ee70624 1206 <translation>比特币 - 调试窗口</translation>
68acc1b4
PK
1207 </message>
1208 <message>
1209 <location line="+25"/>
1210 <source>Bitcoin Core</source>
4ee70624 1211 <translation>比特币核心</translation>
68acc1b4
PK
1212 </message>
1213 <message>
1214 <location line="+279"/>
1215 <source>Debug log file</source>
4ee70624 1216 <translation>调试日志文件</translation>
68acc1b4
PK
1217 </message>
1218 <message>
1219 <location line="+7"/>
1220 <source>Open the Bitcoin debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
4ee70624 1221 <translation>打开当前目录中的调试日志文件。日志文件大的话可能要等上几秒钟。</translation>
68acc1b4
PK
1222 </message>
1223 <message>
1224 <location line="+102"/>
66654ab0
PK
1225 <source>Clear console</source>
1226 <translation>清空控制台</translation>
1227 </message>
1228 <message>
68acc1b4 1229 <location filename="../rpcconsole.cpp" line="-33"/>
66654ab0
PK
1230 <source>Welcome to the Bitcoin RPC console.</source>
1231 <translation>欢迎来到 RPC 控制台.</translation>
1232 </message>
1233 <message>
68acc1b4 1234 <location line="+1"/>
66654ab0
PK
1235 <source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
1236 <translation>使用上下方向键浏览历史, &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt;清除屏幕.</translation>
1237 </message>
1238 <message>
68acc1b4 1239 <location line="+1"/>
66654ab0
PK
1240 <source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
1241 <translation>使用 &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; 命令显示帮助信息.</translation>
1242 </message>
1243</context>
1244<context>
1245 <name>SendCoinsDialog</name>
1246 <message>
68acc1b4 1247 <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="+14"/>
4ee70624 1248 <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="+124"/>
68acc1b4
PK
1249 <location line="+5"/>
1250 <location line="+5"/>
1251 <location line="+5"/>
1252 <location line="+6"/>
1253 <location line="+5"/>
1254 <location line="+5"/>
66654ab0
PK
1255 <source>Send Coins</source>
1256 <translation>发送货币</translation>
1257 </message>
1258 <message>
68acc1b4 1259 <location line="+50"/>
66654ab0
PK
1260 <source>Send to multiple recipients at once</source>
1261 <translation>一次发送给多个接收者</translation>
1262 </message>
1263 <message>
68acc1b4 1264 <location line="+3"/>
66654ab0
PK
1265 <source>&amp;Add Recipient</source>
1266 <translation>&amp;添加接收人</translation>
1267 </message>
1268 <message>
68acc1b4 1269 <location line="+20"/>
66654ab0
PK
1270 <source>Remove all transaction fields</source>
1271 <translation>移除所有交易项</translation>
1272 </message>
1273 <message>
68acc1b4 1274 <location line="+3"/>
66654ab0
PK
1275 <source>Clear &amp;All</source>
1276 <translation>清除 &amp;所有</translation>
1277 </message>
1278 <message>
68acc1b4 1279 <location line="+22"/>
66654ab0 1280 <source>Balance:</source>
68acc1b4 1281 <translation>余额:</translation>
66654ab0
PK
1282 </message>
1283 <message>
68acc1b4 1284 <location line="+10"/>
66654ab0 1285 <source>123.456 BTC</source>
1d8b4cd5
NS
1286 <translation>123.456 BTC</translation>
1287 </message>
1288 <message>
68acc1b4 1289 <location line="+31"/>
1d8b4cd5
NS
1290 <source>Confirm the send action</source>
1291 <translation>确认并发送货币</translation>
1292 </message>
1293 <message>
68acc1b4 1294 <location line="+3"/>
1d8b4cd5
NS
1295 <source>&amp;Send</source>
1296 <translation>&amp;发送</translation>
1297 </message>
1298 <message>
68acc1b4 1299 <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="-59"/>
1d8b4cd5
NS
1300 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to %2 (%3)</source>
1301 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 到 %2 (%3)</translation>
1302 </message>
1303 <message>
68acc1b4 1304 <location line="+5"/>
1d8b4cd5
NS
1305 <source>Confirm send coins</source>
1306 <translation>确认发送货币</translation>
1307 </message>
1308 <message>
68acc1b4 1309 <location line="+1"/>
1d8b4cd5
NS
1310 <source>Are you sure you want to send %1?</source>
1311 <translation>确定您要发送 %1?</translation>
1312 </message>
1313 <message>
68acc1b4 1314 <location line="+0"/>
1d8b4cd5
NS
1315 <source> and </source>
1316 <translation> 和 </translation>
1317 </message>
1318 <message>
68acc1b4
PK
1319 <location line="+23"/>
1320 <source>The recipient address is not valid, please recheck.</source>
4ee70624 1321 <translation>收款人地址不合法,请检查。</translation>
1d8b4cd5
NS
1322 </message>
1323 <message>
68acc1b4 1324 <location line="+5"/>
1d8b4cd5
NS
1325 <source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
1326 <translation>支付金额必须大于0.</translation>
1327 </message>
1328 <message>
68acc1b4 1329 <location line="+5"/>
66654ab0 1330 <source>The amount exceeds your balance.</source>
68acc1b4 1331 <translation>金额超出您的账上余额。</translation>
1d8b4cd5
NS
1332 </message>
1333 <message>
68acc1b4 1334 <location line="+5"/>
66654ab0 1335 <source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
68acc1b4 1336 <translation>计入 %1 交易费后的金额超出您的账上余额。</translation>
1d8b4cd5
NS
1337 </message>
1338 <message>
68acc1b4 1339 <location line="+6"/>
66654ab0
PK
1340 <source>Duplicate address found, can only send to each address once per send operation.</source>
1341 <translation>发现重复的地址, 每次只能对同一地址发送一次.</translation>
1d8b4cd5
NS
1342 </message>
1343 <message>
68acc1b4 1344 <location line="+5"/>
66654ab0
PK
1345 <source>Error: Transaction creation failed.</source>
1346 <translation>错误: 创建交易失败.</translation>
1d8b4cd5
NS
1347 </message>
1348 <message>
68acc1b4 1349 <location line="+5"/>
66654ab0
PK
1350 <source>Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
1351 <translation>错误: 交易被拒绝. 如果您使用的是备份钱包,可能存在两个钱包不同步的情况,另一个钱包中的比特币已经被使用,但本地的这个钱包尚没有记录。</translation>
1d8b4cd5
NS
1352 </message>
1353</context>
1354<context>
1355 <name>SendCoinsEntry</name>
1356 <message>
68acc1b4 1357 <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="+14"/>
1d8b4cd5
NS
1358 <source>Form</source>
1359 <translation>表单</translation>
1360 </message>
1361 <message>
68acc1b4 1362 <location line="+15"/>
1d8b4cd5
NS
1363 <source>A&amp;mount:</source>
1364 <translation>金额</translation>
1365 </message>
1366 <message>
68acc1b4 1367 <location line="+13"/>
1d8b4cd5 1368 <source>Pay &amp;To:</source>
68acc1b4 1369 <translation>付款&amp;给:</translation>
1d8b4cd5
NS
1370 </message>
1371 <message>
68acc1b4
PK
1372 <location line="+24"/>
1373 <location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="+25"/>
1d8b4cd5
NS
1374 <source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
1375 <translation>为这个地址输入一个标签,以便将它添加到您的地址簿</translation>
1376 </message>
1377 <message>
68acc1b4 1378 <location line="+9"/>
1d8b4cd5
NS
1379 <source>&amp;Label:</source>
1380 <translation>&amp;标签:</translation>
1381 </message>
1382 <message>
68acc1b4 1383 <location line="+18"/>
1d8b4cd5
NS
1384 <source>The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
1385 <translation>付款地址 (例如: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
1386 </message>
1387 <message>
68acc1b4 1388 <location line="+10"/>
ecaa91d1 1389 <source>Choose address from address book</source>
68acc1b4 1390 <translation>从地址簿选择地址</translation>
1d8b4cd5
NS
1391 </message>
1392 <message>
68acc1b4 1393 <location line="+10"/>
1d8b4cd5
NS
1394 <source>Alt+A</source>
1395 <translation>Alt+A</translation>
1396 </message>
1397 <message>
68acc1b4 1398 <location line="+7"/>
1d8b4cd5
NS
1399 <source>Paste address from clipboard</source>
1400 <translation>从剪贴板粘贴地址</translation>
1401 </message>
1402 <message>
68acc1b4 1403 <location line="+10"/>
1d8b4cd5
NS
1404 <source>Alt+P</source>
1405 <translation>Alt+P</translation>
1406 </message>
1407 <message>
68acc1b4 1408 <location line="+7"/>
1d8b4cd5
NS
1409 <source>Remove this recipient</source>
1410 <translation>移除此接收者</translation>
1411 </message>
1412 <message>
68acc1b4 1413 <location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="+1"/>
1d8b4cd5
NS
1414 <source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
1415 <translation>请输入比特币地址 (例如: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
1416 </message>
1417</context>
1418<context>
68acc1b4
PK
1419 <name>SignVerifyMessageDialog</name>
1420 <message>
1421 <location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="+14"/>
1422 <source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
4ee70624 1423 <translation>签名 - 为消息签名/验证签名消息</translation>
68acc1b4
PK
1424 </message>
1425 <message>
1426 <location line="+13"/>
1427 <location line="+124"/>
1428 <source>&amp;Sign Message</source>
4ee70624 1429 <translation>&amp;签名消息</translation>
68acc1b4
PK
1430 </message>
1431 <message>
1432 <location line="-118"/>
1433 <source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
1434 <translation>您可以用你的地址对消息进行签名,以证明您是该地址的所有人。注意不要对模棱两可的消息签名,以免遭受钓鱼式攻击。请确保消息内容准确的表达了您的真实意愿。</translation>
1435 </message>
1436 <message>
1437 <location line="+18"/>
1438 <source>The address to sign the message with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
4ee70624 1439 <translation>用于签名消息的地址(例如: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
68acc1b4
PK
1440 </message>
1441 <message>
1442 <location line="+10"/>
1443 <location line="+203"/>
1444 <source>Choose an address from the address book</source>
4ee70624 1445 <translation>从地址簿选择地址</translation>
68acc1b4
PK
1446 </message>
1447 <message>
1448 <location line="-193"/>
1449 <location line="+203"/>
1450 <source>Alt+A</source>
4ee70624 1451 <translation>Alt+A</translation>
68acc1b4
PK
1452 </message>
1453 <message>
1454 <location line="-193"/>
1455 <source>Paste address from clipboard</source>
1456 <translation>从剪贴板粘贴地址</translation>
1457 </message>
1458 <message>
1459 <location line="+10"/>
1460 <source>Alt+P</source>
4ee70624 1461 <translation>Alt+P</translation>
68acc1b4
PK
1462 </message>
1463 <message>
1464 <location line="+12"/>
1465 <source>Enter the message you want to sign here</source>
1466 <translation>请输入您要发送的签名消息</translation>
1467 </message>
1468 <message>
1469 <location line="+24"/>
1470 <source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
1471 <translation>复制当前签名至剪切板</translation>
1472 </message>
1473 <message>
1474 <location line="+21"/>
1475 <source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
4ee70624 1476 <translation>签名消息,证明这个地址属于您。</translation>
68acc1b4
PK
1477 </message>
1478 <message>
1479 <location line="+17"/>
1480 <source>Reset all sign message fields</source>
1481 <translation>清空所有签名消息栏</translation>
1482 </message>
1483 <message>
1484 <location line="+3"/>
1485 <location line="+146"/>
1486 <source>Clear &amp;All</source>
1487 <translation>清除 &amp;所有</translation>
1488 </message>
1489 <message>
1490 <location line="-87"/>
1491 <location line="+70"/>
1492 <source>&amp;Verify Message</source>
1493 <translation>&amp;验证消息</translation>
1494 </message>
1495 <message>
1496 <location line="-64"/>
1497 <source>Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack.</source>
4ee70624 1498 <translation>在下面输入签名地址,消息(请确保换行符、空格符、制表符等等一个不漏)和签名以验证消息。请确保签名信息准确,提防中间人攻击。</translation>
68acc1b4
PK
1499 </message>
1500 <message>
1501 <location line="+21"/>
1502 <source>The address the message was signed with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
4ee70624 1503 <translation>用于签名消息的地址(例如: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
68acc1b4
PK
1504 </message>
1505 <message>
1506 <location line="+40"/>
1507 <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
4ee70624 1508 <translation>验证消息,确保消息是由指定的比特币地址签名过的。</translation>
68acc1b4
PK
1509 </message>
1510 <message>
1511 <location line="+17"/>
1512 <source>Reset all verify message fields</source>
1513 <translation>清空所有验证消息栏</translation>
1514 </message>
1515 <message>
1516 <location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="+27"/>
1517 <location line="+3"/>
1518 <source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
1519 <translation>请输入比特币地址 (例如: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
1520 </message>
1521 <message>
1522 <location line="-2"/>
1523 <source>Click &quot;Sign Message&quot; to generate signature</source>
4ee70624 1524 <translation>单击“签名消息“产生签名。</translation>
68acc1b4
PK
1525 </message>
1526 <message>
1527 <location line="+3"/>
1528 <source>Enter Bitcoin signature</source>
1529 <translation>输入比特币签名</translation>
1530 </message>
1531 <message>
1532 <location line="+82"/>
1533 <location line="+81"/>
1534 <source>The entered address is invalid.</source>
4ee70624 1535 <translation>输入的地址非法。</translation>
68acc1b4
PK
1536 </message>
1537 <message>
1538 <location line="-81"/>
1539 <location line="+8"/>
1540 <location line="+73"/>
1541 <location line="+8"/>
1542 <source>Please check the address and try again.</source>
1543 <translation>请检查地址后重试。</translation>
1544 </message>
1545 <message>
1546 <location line="-81"/>
1547 <location line="+81"/>
1548 <source>The entered address does not refer to a key.</source>
4ee70624 1549 <translation>输入的地址没有关联的公私钥对。</translation>
68acc1b4
PK
1550 </message>
1551 <message>
1552 <location line="-73"/>
d9725378 1553 <source>Wallet unlock was cancelled.</source>
4ee70624 1554 <translation>钱包解锁动作取消。</translation>
68acc1b4
PK
1555 </message>
1556 <message>
1557 <location line="+8"/>
1558 <source>Private key for the entered address is not available.</source>
4ee70624 1559 <translation>找不到输入地址关联的私钥。</translation>
68acc1b4
PK
1560 </message>
1561 <message>
1562 <location line="+12"/>
1563 <source>Message signing failed.</source>
4ee70624 1564 <translation>消息签名失败。</translation>
68acc1b4
PK
1565 </message>
1566 <message>
1567 <location line="+5"/>
1568 <source>Message signed.</source>
4ee70624 1569 <translation>消息已签名。</translation>
68acc1b4
PK
1570 </message>
1571 <message>
1572 <location line="+59"/>
1573 <source>The signature could not be decoded.</source>
1574 <translation>签名无法解码。</translation>
1575 </message>
1576 <message>
1577 <location line="+0"/>
1578 <location line="+13"/>
1579 <source>Please check the signature and try again.</source>
1580 <translation>请检查签名后重试。</translation>
1581 </message>
1582 <message>
1583 <location line="+0"/>
1584 <source>The signature did not match the message digest.</source>
1585 <translation>签名与消息摘要不匹配。</translation>
1586 </message>
1d8b4cd5 1587 <message>
68acc1b4
PK
1588 <location line="+7"/>
1589 <source>Message verification failed.</source>
1590 <translation>消息验证失败。</translation>
1d8b4cd5
NS
1591 </message>
1592 <message>
68acc1b4
PK
1593 <location line="+5"/>
1594 <source>Message verified.</source>
1595 <translation>消息验证成功。</translation>
1596 </message>
1597</context>
1598<context>
1599 <name>TransactionDesc</name>
1600 <message>
1601 <location filename="../transactiondesc.cpp" line="+19"/>
1d8b4cd5
NS
1602 <source>Open until %1</source>
1603 <translation>至 %1 个数据块时开启</translation>
1604 </message>
68acc1b4
PK
1605 <message numerus="yes">
1606 <location line="-2"/>
1607 <source>Open for %n block(s)</source>
4ee70624 1608 <translation><numerusform>开放%n个数据块</numerusform></translation>
68acc1b4 1609 </message>
1d8b4cd5 1610 <message>
68acc1b4
PK
1611 <location line="+8"/>
1612 <source>%1/offline</source>
4ee70624 1613 <translation>%1 / 离线</translation>
1d8b4cd5
NS
1614 </message>
1615 <message>
68acc1b4 1616 <location line="+2"/>
1d8b4cd5
NS
1617 <source>%1/unconfirmed</source>
1618 <translation>%1/未确认</translation>
1619 </message>
1620 <message>
68acc1b4 1621 <location line="+2"/>
1d8b4cd5
NS
1622 <source>%1 confirmations</source>
1623 <translation>%1 确认项</translation>
1624 </message>
1625 <message>
68acc1b4
PK
1626 <location line="+18"/>
1627 <source>Status</source>
1628 <translation>状态</translation>
1629 </message>
1630 <message numerus="yes">
1631 <location line="+7"/>
1632 <source>, broadcast through %n node(s)</source>
4ee70624 1633 <translation><numerusform>通过 %n 个节点广播</numerusform></translation>
1d8b4cd5
NS
1634 </message>
1635 <message>
68acc1b4
PK
1636 <location line="+4"/>
1637 <source>Date</source>
1638 <translation>日期</translation>
1d8b4cd5
NS
1639 </message>
1640 <message>
68acc1b4
PK
1641 <location line="+7"/>
1642 <source>Source</source>
4ee70624 1643 <translation>源</translation>
1d8b4cd5
NS
1644 </message>
1645 <message>
68acc1b4
PK
1646 <location line="+0"/>
1647 <source>Generated</source>
1648 <translation>生成</translation>
1d8b4cd5
NS
1649 </message>
1650 <message>
68acc1b4
PK
1651 <location line="+6"/>
1652 <location line="+17"/>
1653 <source>From</source>
4ee70624 1654 <translation>来自</translation>
1d8b4cd5
NS
1655 </message>
1656 <message>
68acc1b4
PK
1657 <location line="+1"/>
1658 <location line="+22"/>
1659 <location line="+58"/>
1660 <source>To</source>
4ee70624 1661 <translation>到</translation>
1d8b4cd5
NS
1662 </message>
1663 <message>
68acc1b4
PK
1664 <location line="-77"/>
1665 <location line="+2"/>
1666 <source>own address</source>
4ee70624 1667 <translation>自己的地址</translation>
1d8b4cd5
NS
1668 </message>
1669 <message>
68acc1b4
PK
1670 <location line="-2"/>
1671 <source>label</source>
4ee70624 1672 <translation>标签</translation>
1d8b4cd5
NS
1673 </message>
1674 <message>
68acc1b4
PK
1675 <location line="+37"/>
1676 <location line="+12"/>
1677 <location line="+45"/>
1678 <location line="+17"/>
1679 <location line="+30"/>
1680 <source>Credit</source>
1681 <translation>收入</translation>
1682 </message>
1683 <message numerus="yes">
1684 <location line="-102"/>
1685 <source>matures in %n more block(s)</source>
4ee70624 1686 <translation><numerusform>将在 %n 个数据块后成熟</numerusform></translation>
1d8b4cd5
NS
1687 </message>
1688 <message>
68acc1b4
PK
1689 <location line="+2"/>
1690 <source>not accepted</source>
4ee70624 1691 <translation>未被接受</translation>
1d8b4cd5
NS
1692 </message>
1693 <message>
68acc1b4
PK
1694 <location line="+44"/>
1695 <location line="+8"/>
1696 <location line="+15"/>
1697 <location line="+30"/>
1698 <source>Debit</source>
1699 <translation>支出</translation>
1d8b4cd5
NS
1700 </message>
1701 <message>
68acc1b4
PK
1702 <location line="-39"/>
1703 <source>Transaction fee</source>
4ee70624 1704 <translation>交易费</translation>
1d8b4cd5
NS
1705 </message>
1706 <message>
68acc1b4
PK
1707 <location line="+16"/>
1708 <source>Net amount</source>
4ee70624 1709 <translation>净额</translation>
1d8b4cd5
NS
1710 </message>
1711 <message>
68acc1b4
PK
1712 <location line="+6"/>
1713 <source>Message</source>
1714 <translation>消息</translation>
1d8b4cd5
NS
1715 </message>
1716 <message>
68acc1b4
PK
1717 <location line="+2"/>
1718 <source>Comment</source>
4ee70624 1719 <translation>备注</translation>
1d8b4cd5
NS
1720 </message>
1721 <message>
68acc1b4
PK
1722 <location line="+2"/>
1723 <source>Transaction ID</source>
4ee70624 1724 <translation>交易ID</translation>
1d8b4cd5
NS
1725 </message>
1726 <message>
68acc1b4
PK
1727 <location line="+3"/>
1728 <source>Generated coins must mature 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to &quot;not accepted&quot; and it won&apos;t be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
4ee70624 1729 <translation>新挖出的比特币必须等确120个确认才能使用。您生产出的数据块,将被广播到全网并添加到数据块链。如果入链失败,状态将变为“未被接受”,意味着您的数据块竞争失败,挖出的比特币将不能使用。当某个节点先于你几秒生产出新的数据块,这种情况会偶尔发生。</translation>
1d8b4cd5
NS
1730 </message>
1731 <message>
68acc1b4
PK
1732 <location line="+7"/>
1733 <source>Debug information</source>
4ee70624 1734 <translation>调试信息</translation>
1d8b4cd5
NS
1735 </message>
1736 <message>
68acc1b4
PK
1737 <location line="+8"/>
1738 <source>Transaction</source>
4ee70624 1739 <translation>交易</translation>
1d8b4cd5
NS
1740 </message>
1741 <message>
68acc1b4
PK
1742 <location line="+5"/>
1743 <source>Inputs</source>
4ee70624 1744 <translation>输入</translation>
9d4b05c0
NS
1745 </message>
1746 <message>
68acc1b4
PK
1747 <location line="+23"/>
1748 <source>Amount</source>
1749 <translation>金额</translation>
1750 </message>
1751 <message>
1752 <location line="+1"/>
1753 <source>true</source>
4ee70624 1754 <translation>正确</translation>
68acc1b4
PK
1755 </message>
1756 <message>
1757 <location line="+0"/>
1758 <source>false</source>
4ee70624 1759 <translation>错误</translation>
68acc1b4
PK
1760 </message>
1761 <message>
1762 <location line="-212"/>
1763 <source>, has not been successfully broadcast yet</source>
1764 <translation>, 未被成功广播</translation>
1765 </message>
1766 <message>
1767 <location line="+36"/>
1768 <source>unknown</source>
1769 <translation>未知</translation>
1d8b4cd5
NS
1770 </message>
1771</context>
1772<context>
1773 <name>TransactionDescDialog</name>
1774 <message>
68acc1b4 1775 <location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="+14"/>
1d8b4cd5 1776 <source>Transaction details</source>
68acc1b4 1777 <translation>交易明细</translation>
1d8b4cd5
NS
1778 </message>
1779 <message>
68acc1b4 1780 <location line="+6"/>
1d8b4cd5 1781 <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
68acc1b4 1782 <translation>当前面板显示了交易的详细信息</translation>
1d8b4cd5
NS
1783 </message>
1784</context>
1785<context>
1786 <name>TransactionTableModel</name>
1787 <message>
68acc1b4 1788 <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="+226"/>
1d8b4cd5
NS
1789 <source>Date</source>
1790 <translation>日期</translation>
1791 </message>
1792 <message>
68acc1b4 1793 <location line="+0"/>
1d8b4cd5
NS
1794 <source>Type</source>
1795 <translation>类型</translation>
1796 </message>
1797 <message>
68acc1b4 1798 <location line="+0"/>
1d8b4cd5
NS
1799 <source>Address</source>
1800 <translation>地址</translation>
1801 </message>
1802 <message>
68acc1b4 1803 <location line="+0"/>
1d8b4cd5
NS
1804 <source>Amount</source>
1805 <translation>数量</translation>
1806 </message>
1807 <message numerus="yes">
68acc1b4 1808 <location line="+57"/>
1d8b4cd5 1809 <source>Open for %n block(s)</source>
98ff031e 1810 <translation><numerusform>开启 %n 个数据块</numerusform></translation>
1d8b4cd5
NS
1811 </message>
1812 <message>
68acc1b4 1813 <location line="+3"/>
1d8b4cd5
NS
1814 <source>Open until %1</source>
1815 <translation>至 %1 个数据块时开启</translation>
1816 </message>
1817 <message>
68acc1b4 1818 <location line="+3"/>
1d8b4cd5
NS
1819 <source>Offline (%1 confirmations)</source>
1820 <translation>离线 (%1 个确认项)</translation>
1821 </message>
1822 <message>
68acc1b4 1823 <location line="+3"/>
1d8b4cd5
NS
1824 <source>Unconfirmed (%1 of %2 confirmations)</source>
1825 <translation>未确认 (%1 / %2 条确认信息)</translation>
1826 </message>
1827 <message>
68acc1b4 1828 <location line="+3"/>
1d8b4cd5
NS
1829 <source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
1830 <translation>已确认 (%1 条确认信息)</translation>
1831 </message>
1832 <message numerus="yes">
68acc1b4
PK
1833 <location line="+8"/>
1834 <source>Mined balance will be available when it matures in %n more block(s)</source>
4ee70624 1835 <translation><numerusform>挖矿收入余额将在 %n 个数据块后可用</numerusform></translation>
1d8b4cd5
NS
1836 </message>
1837 <message>
68acc1b4 1838 <location line="+5"/>
1d8b4cd5 1839 <source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
4ee70624 1840 <translation>此数据块未被其他节点接收,并可能不被接受!</translation>
1d8b4cd5
NS
1841 </message>
1842 <message>
68acc1b4 1843 <location line="+3"/>
1d8b4cd5
NS
1844 <source>Generated but not accepted</source>
1845 <translation>已生成但未被接受</translation>
1846 </message>
1847 <message>
68acc1b4 1848 <location line="+43"/>
1d8b4cd5
NS
1849 <source>Received with</source>
1850 <translation>接收于</translation>
1851 </message>
1852 <message>
68acc1b4 1853 <location line="+2"/>
9d4b05c0 1854 <source>Received from</source>
98ff031e 1855 <translation>收款来自</translation>
1d8b4cd5
NS
1856 </message>
1857 <message>
68acc1b4 1858 <location line="+3"/>
1d8b4cd5
NS
1859 <source>Sent to</source>
1860 <translation>发送到</translation>
1861 </message>
1d8b4cd5 1862 <message>
68acc1b4 1863 <location line="+2"/>
1d8b4cd5
NS
1864 <source>Payment to yourself</source>
1865 <translation>付款给自己</translation>
1866 </message>
1867 <message>
68acc1b4 1868 <location line="+2"/>
1d8b4cd5
NS
1869 <source>Mined</source>
1870 <translation>挖矿所得</translation>
1871 </message>
1872 <message>
68acc1b4 1873 <location line="+38"/>
1d8b4cd5
NS
1874 <source>(n/a)</source>
1875 <translation>(n/a)</translation>
1876 </message>
1877 <message>
68acc1b4 1878 <location line="+199"/>
1d8b4cd5
NS
1879 <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
1880 <translation>交易状态。 鼠标移到此区域上可显示确认消息项的数目。</translation>
1881 </message>
1882 <message>
68acc1b4 1883 <location line="+2"/>
1d8b4cd5 1884 <source>Date and time that the transaction was received.</source>
68acc1b4 1885 <translation>接收比特币的时间</translation>
1d8b4cd5
NS
1886 </message>
1887 <message>
68acc1b4 1888 <location line="+2"/>
1d8b4cd5
NS
1889 <source>Type of transaction.</source>
1890 <translation>交易类别。</translation>
1891 </message>
1892 <message>
68acc1b4 1893 <location line="+2"/>
1d8b4cd5
NS
1894 <source>Destination address of transaction.</source>
1895 <translation>交易目的地址。</translation>
1896 </message>
1897 <message>
68acc1b4 1898 <location line="+2"/>
1d8b4cd5 1899 <source>Amount removed from or added to balance.</source>
68acc1b4 1900 <translation>从余额添加或移除的金额。</translation>
1d8b4cd5
NS
1901 </message>
1902</context>
1903<context>
1904 <name>TransactionView</name>
1905 <message>
68acc1b4
PK
1906 <location filename="../transactionview.cpp" line="+55"/>
1907 <location line="+16"/>
1d8b4cd5
NS
1908 <source>All</source>
1909 <translation>全部</translation>
1910 </message>
1911 <message>
68acc1b4 1912 <location line="-15"/>
1d8b4cd5
NS
1913 <source>Today</source>
1914 <translation>今天</translation>
1915 </message>
1916 <message>
68acc1b4 1917 <location line="+1"/>
1d8b4cd5
NS
1918 <source>This week</source>
1919 <translation>本周</translation>
1920 </message>
1921 <message>
68acc1b4 1922 <location line="+1"/>
1d8b4cd5
NS
1923 <source>This month</source>
1924 <translation>本月</translation>
1925 </message>
1926 <message>
68acc1b4 1927 <location line="+1"/>
1d8b4cd5
NS
1928 <source>Last month</source>
1929 <translation>上月</translation>
1930 </message>
1931 <message>
68acc1b4 1932 <location line="+1"/>
1d8b4cd5
NS
1933 <source>This year</source>
1934 <translation>今年</translation>
1935 </message>
1936 <message>
68acc1b4 1937 <location line="+1"/>
1d8b4cd5
NS
1938 <source>Range...</source>
1939 <translation>范围...</translation>
1940 </message>
1941 <message>
68acc1b4 1942 <location line="+11"/>
1d8b4cd5
NS
1943 <source>Received with</source>
1944 <translation>接收于</translation>
1945 </message>
1946 <message>
68acc1b4 1947 <location line="+2"/>
1d8b4cd5
NS
1948 <source>Sent to</source>
1949 <translation>发送到</translation>
1950 </message>
1951 <message>
68acc1b4 1952 <location line="+2"/>
1d8b4cd5
NS
1953 <source>To yourself</source>
1954 <translation>到自己</translation>
1955 </message>
1956 <message>
68acc1b4 1957 <location line="+1"/>
1d8b4cd5
NS
1958 <source>Mined</source>
1959 <translation>挖矿所得</translation>
1960 </message>
1961 <message>
68acc1b4 1962 <location line="+1"/>
1d8b4cd5
NS
1963 <source>Other</source>
1964 <translation>其他</translation>
1965 </message>
1966 <message>
68acc1b4 1967 <location line="+7"/>
1d8b4cd5
NS
1968 <source>Enter address or label to search</source>
1969 <translation>输入地址或标签进行搜索</translation>
1970 </message>
1971 <message>
68acc1b4 1972 <location line="+7"/>
1d8b4cd5
NS
1973 <source>Min amount</source>
1974 <translation>最小金额</translation>
1975 </message>
1976 <message>
68acc1b4 1977 <location line="+34"/>
1d8b4cd5
NS
1978 <source>Copy address</source>
1979 <translation>复制地址</translation>
1980 </message>
1981 <message>
68acc1b4 1982 <location line="+1"/>
1d8b4cd5
NS
1983 <source>Copy label</source>
1984 <translation>复制标签</translation>
1985 </message>
1986 <message>
68acc1b4 1987 <location line="+1"/>
9d4b05c0 1988 <source>Copy amount</source>
98ff031e 1989 <translation>复制金额</translation>
9d4b05c0
NS
1990 </message>
1991 <message>
68acc1b4 1992 <location line="+1"/>
1d8b4cd5
NS
1993 <source>Edit label</source>
1994 <translation>编辑标签</translation>
1995 </message>
1996 <message>
68acc1b4 1997 <location line="+1"/>
66654ab0
PK
1998 <source>Show transaction details</source>
1999 <translation>显示交易详情</translation>
1d8b4cd5
NS
2000 </message>
2001 <message>
68acc1b4 2002 <location line="+142"/>
1d8b4cd5
NS
2003 <source>Export Transaction Data</source>
2004 <translation>导出交易数据</translation>
2005 </message>
2006 <message>
68acc1b4 2007 <location line="+1"/>
1d8b4cd5
NS
2008 <source>Comma separated file (*.csv)</source>
2009 <translation>逗号分隔文件(*.csv)</translation>
2010 </message>
2011 <message>
68acc1b4 2012 <location line="+8"/>
1d8b4cd5
NS
2013 <source>Confirmed</source>
2014 <translation>已确认</translation>
2015 </message>
2016 <message>
68acc1b4 2017 <location line="+1"/>
1d8b4cd5
NS
2018 <source>Date</source>
2019 <translation>日期</translation>
2020 </message>
2021 <message>
68acc1b4 2022 <location line="+1"/>
1d8b4cd5
NS
2023 <source>Type</source>
2024 <translation>类别</translation>
2025 </message>
2026 <message>
68acc1b4 2027 <location line="+1"/>
1d8b4cd5
NS
2028 <source>Label</source>
2029 <translation>标签</translation>
2030 </message>
2031 <message>
68acc1b4 2032 <location line="+1"/>
1d8b4cd5
NS
2033 <source>Address</source>
2034 <translation>地址</translation>
2035 </message>
2036 <message>
68acc1b4 2037 <location line="+1"/>
1d8b4cd5
NS
2038 <source>Amount</source>
2039 <translation>金额</translation>
2040 </message>
2041 <message>
68acc1b4 2042 <location line="+1"/>
1d8b4cd5
NS
2043 <source>ID</source>
2044 <translation>ID</translation>
2045 </message>
2046 <message>
68acc1b4 2047 <location line="+4"/>
1d8b4cd5
NS
2048 <source>Error exporting</source>
2049 <translation>导出错误</translation>
2050 </message>
2051 <message>
68acc1b4 2052 <location line="+0"/>
1d8b4cd5
NS
2053 <source>Could not write to file %1.</source>
2054 <translation>无法写入文件 %1。</translation>
2055 </message>
2056 <message>
68acc1b4 2057 <location line="+95"/>
1d8b4cd5
NS
2058 <source>Range:</source>
2059 <translation>范围:</translation>
2060 </message>
2061 <message>
68acc1b4 2062 <location line="+8"/>
1d8b4cd5
NS
2063 <source>to</source>
2064 <translation>到</translation>
2065 </message>
2066</context>
2067<context>
2068 <name>WalletModel</name>
2069 <message>
68acc1b4 2070 <location filename="../walletmodel.cpp" line="+192"/>
1d8b4cd5
NS
2071 <source>Sending...</source>
2072 <translation>发送中...</translation>
2073 </message>
2074</context>
2075<context>
2076 <name>bitcoin-core</name>
2077 <message>
d9725378 2078 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="+65"/>
1d8b4cd5
NS
2079 <source>Bitcoin version</source>
2080 <translation>比特币版本</translation>
2081 </message>
2082 <message>
4ee70624 2083 <location line="+82"/>
1d8b4cd5
NS
2084 <source>Usage:</source>
2085 <translation>使用:</translation>
2086 </message>
2087 <message>
d9725378 2088 <location line="-25"/>
6e39e7c9 2089 <source>Send command to -server or bitcoind</source>
1d8b4cd5
NS
2090 <translation>发送命令到服务器或者 bitcoind
2091</translation>
2092 </message>
2093 <message>
d9725378 2094 <location line="-20"/>
6e39e7c9 2095 <source>List commands</source>
1d8b4cd5
NS
2096 <translation>列出命令
2097</translation>
2098 </message>
2099 <message>
4ee70624 2100 <location line="-10"/>
6e39e7c9 2101 <source>Get help for a command</source>
1d8b4cd5
NS
2102 <translation>获得某条命令的帮助
2103</translation>
2104 </message>
2105 <message>
4ee70624 2106 <location line="+20"/>
6e39e7c9 2107 <source>Options:</source>
1d8b4cd5
NS
2108 <translation>选项:
2109</translation>
2110 </message>
2111 <message>
d9725378 2112 <location line="+23"/>
6e39e7c9 2113 <source>Specify configuration file (default: bitcoin.conf)</source>
1d8b4cd5
NS
2114 <translation>指定配置文件 (默认为 bitcoin.conf)
2115</translation>
2116 </message>
2117 <message>
68acc1b4 2118 <location line="+3"/>
6e39e7c9 2119 <source>Specify pid file (default: bitcoind.pid)</source>
1d8b4cd5
NS
2120 <translation>指定 pid 文件 (默认为 bitcoind.pid)
2121</translation>
2122 </message>
2123 <message>
4ee70624 2124 <location line="-47"/>
6e39e7c9 2125 <source>Generate coins</source>
1d8b4cd5
NS
2126 <translation>生成货币
2127</translation>
2128 </message>
2129 <message>
68acc1b4 2130 <location line="-14"/>
9d4b05c0 2131 <source>Don&apos;t generate coins</source>
1d8b4cd5
NS
2132 <translation>不要生成货币
2133</translation>
2134 </message>
2135 <message>
4ee70624 2136 <location line="+60"/>
6e39e7c9 2137 <source>Specify data directory</source>
1d8b4cd5
NS
2138 <translation>指定数据目录
2139</translation>
2140 </message>
2141 <message>
d9725378 2142 <location line="-8"/>
66654ab0
PK
2143 <source>Set database cache size in megabytes (default: 25)</source>
2144 <translation>设置数据库缓冲区大小 (缺省: 25MB)</translation>
1d8b4cd5
NS
2145 </message>
2146 <message>
68acc1b4 2147 <location line="+1"/>
66654ab0
PK
2148 <source>Set database disk log size in megabytes (default: 100)</source>
2149 <translation>设置数据库磁盘日志大小 (缺省: 100MB)</translation>
1d8b4cd5
NS
2150 </message>
2151 <message>
4ee70624 2152 <location line="-26"/>
9d4b05c0 2153 <source>Listen for connections on &lt;port&gt; (default: 8333 or testnet: 18333)</source>
98ff031e 2154 <translation>监听端口连接 &lt;port&gt; (缺省: 8333 or testnet: 18333)</translation>
9d4b05c0
NS
2155 </message>
2156 <message>
68acc1b4 2157 <location line="+4"/>
9d4b05c0 2158 <source>Maintain at most &lt;n&gt; connections to peers (default: 125)</source>
98ff031e 2159 <translation>最大连接数 &lt;n&gt; (缺省: 125)</translation>
9d4b05c0
NS
2160 </message>
2161 <message>
4ee70624 2162 <location line="-33"/>
66654ab0
PK
2163 <source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
2164 <translation>连接一个节点并获取对端地址, 然后断开连接</translation>
2165 </message>
2166 <message>
4ee70624 2167 <location line="+64"/>
66654ab0
PK
2168 <source>Specify your own public address</source>
2169 <translation>指定您的公共地址</translation>
2170 </message>
2171 <message>
4ee70624 2172 <location line="-75"/>
66654ab0
PK
2173 <source>Bind to given address. Use [host]:port notation for IPv6</source>
2174 <translation>绑定指定地址. IPv6 使用 [host]:port </translation>
9d4b05c0
NS
2175 </message>
2176 <message>
4ee70624 2177 <location line="+77"/>
9d4b05c0 2178 <source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100)</source>
98ff031e 2179 <translation>Threshold for disconnecting misbehaving peers (缺省: 100)</translation>
9d4b05c0
NS
2180 </message>
2181 <message>
4ee70624 2182 <location line="-105"/>
9d4b05c0 2183 <source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400)</source>
98ff031e 2184 <translation>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (缺省: 86400)</translation>
9d4b05c0
NS
2185 </message>
2186 <message>
68acc1b4 2187 <location line="-12"/>
66654ab0 2188 <source>Detach block and address databases. Increases shutdown time (default: 0)</source>
4ee70624 2189 <translation>分离数据块数据库和地址数据库. 会延长关闭时间 (缺省: 0)</translation>
1d8b4cd5
NS
2190 </message>
2191 <message>
d9725378 2192 <location line="+34"/>
6e39e7c9 2193 <source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
1d8b4cd5
NS
2194 <translation>接受命令行和 JSON-RPC 命令
2195</translation>
2196 </message>
2197 <message>
4ee70624 2198 <location line="+61"/>
6e39e7c9 2199 <source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
1d8b4cd5
NS
2200 <translation>在后台运行并接受命令
2201
2202</translation>
2203 </message>
2204 <message>
d9725378 2205 <location line="+33"/>
6e39e7c9 2206 <source>Use the test network</source>
1d8b4cd5
NS
2207 <translation>使用测试网络
2208</translation>
2209 </message>
2210 <message>
4ee70624 2211 <location line="-93"/>
68acc1b4
PK
2212 <source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
2213 <translation>接受来自外部的连接 (缺省: 如果不带 -proxy or -connect 参数设置为1)</translation>
2214 </message>
d9725378
WL
2215 <message>
2216 <location line="-20"/>
2217 <source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: 27000)</source>
4ee70624 2218 <translation>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: 27000)</translation>
d9725378
WL
2219 </message>
2220 <message>
2221 <location line="+5"/>
2222 <source>Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
4ee70624 2223 <translation>警告:-paytxfee 交易费设置得太高了!每笔交易都将支付交易费。</translation>
d9725378
WL
2224 </message>
2225 <message>
2226 <location line="+3"/>
2227 <source>Warning: Displayed transactions may not be correct! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
4ee70624 2228 <translation>警告:显示的交易可能不正确!您需要升级客户端软件,或者网络上的其他节点需要升级。</translation>
d9725378
WL
2229 </message>
2230 <message>
2231 <location line="+3"/>
2232 <source>Warning: Please check that your computer&apos;s date and time are correct! If your clock is wrong Bitcoin will not work properly.</source>
4ee70624 2233 <translation>警告:请检查电脑的日期时间设置是否正确!时间错误可能会导致比特币客户端运行异常。</translation>
d9725378 2234 </message>
68acc1b4
PK
2235 <message>
2236 <location line="+13"/>
d9725378 2237 <source>An error occurred while setting up the RPC port %i for listening: %s</source>
4ee70624 2238 <translation>设置RPC监听端口%i时发生错误: %s</translation>
d9725378
WL
2239 </message>
2240 <message>
2241 <location line="+4"/>
2242 <source>Block creation options:</source>
4ee70624 2243 <translation>数据块创建选项:</translation>
d9725378
WL
2244 </message>
2245 <message>
2246 <location line="+6"/>
68acc1b4
PK
2247 <source>Connect only to the specified node(s)</source>
2248 <translation>仅连接到指定节点</translation>
9d4b05c0
NS
2249 </message>
2250 <message>
68acc1b4
PK
2251 <location line="+3"/>
2252 <source>Discover own IP address (default: 1 when listening and no -externalip)</source>
2253 <translation>发现自己的IP地址(缺省:不带 -externalip 参数监听时设置为1)</translation>
2254 </message>
2255 <message>
2256 <location line="+11"/>
2257 <source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
2258 <translation>监听端口失败。请使用 -listen=0 参数。</translation>
2259 </message>
2260 <message>
2261 <location line="+2"/>
2262 <source>Find peers using DNS lookup (default: 1 unless -connect)</source>
4ee70624 2263 <translation>通过DNS查找节点(缺省:1 除非使用 -connect 选项)</translation>
68acc1b4
PK
2264 </message>
2265 <message>
4ee70624
LD
2266 <location line="+6"/>
2267 <source>Importing blocks...</source>
2268 <translation>数据块导入中...</translation>
2269 </message>
2270 <message>
2271 <location line="+4"/>
68acc1b4 2272 <source>Invalid -tor address: &apos;%s&apos;</source>
4ee70624 2273 <translation>非法的 -tor 地址:&apos;%s&apos; </translation>
68acc1b4
PK
2274 </message>
2275 <message>
2276 <location line="+10"/>
2277 <source>Maximum per-connection receive buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 5000)</source>
4ee70624 2278 <translation>每个连接的最大接收缓存,&lt;n&gt;*1000 字节(缺省:5000)</translation>
68acc1b4
PK
2279 </message>
2280 <message>
2281 <location line="+1"/>
2282 <source>Maximum per-connection send buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 1000)</source>
4ee70624 2283 <translation>每个连接的最大发送缓存,&lt;n&gt;*1000 字节(缺省:1000)</translation>
68acc1b4
PK
2284 </message>
2285 <message>
2286 <location line="+1"/>
2287 <source>Only connect to nodes in network &lt;net&gt; (IPv4, IPv6 or Tor)</source>
4ee70624 2288 <translation>仅连接至指定网络的节点&lt;net&gt;(IPv4, IPv6 或者 Tor)</translation>
68acc1b4
PK
2289 </message>
2290 <message>
2291 <location line="+2"/>
2292 <source>Output extra debugging information. Implies all other -debug* options</source>
4ee70624 2293 <translation>输出额外的调试信息。打开所有 -debug* 开关</translation>
68acc1b4
PK
2294 </message>
2295 <message>
2296 <location line="+1"/>
2297 <source>Output extra network debugging information</source>
4ee70624 2298 <translation>输出额外的网络调试信息</translation>
68acc1b4
PK
2299 </message>
2300 <message>
2301 <location line="+2"/>
9d4b05c0 2302 <source>Prepend debug output with timestamp</source>
98ff031e 2303 <translation>为调试输出信息添加时间戳</translation>
9d4b05c0
NS
2304 </message>
2305 <message>
68acc1b4 2306 <location line="+4"/>
d9725378 2307 <source>SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
4ee70624 2308 <translation>SSL选项:(参见Bitcoin Wiki关于SSL设置栏目)</translation>
d9725378
WL
2309 </message>
2310 <message>
2311 <location line="+1"/>
68acc1b4
PK
2312 <source>Select the version of socks proxy to use (4-5, default: 5)</source>
2313 <translation>请选择Socks代理服务器版本 (4 或 5, 缺省: 5)</translation>
2314 </message>
2315 <message>
2316 <location line="+3"/>
9d4b05c0 2317 <source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
98ff031e 2318 <translation>跟踪/调试信息输出到控制台,不输出到debug.log文件</translation>
9d4b05c0
NS
2319 </message>
2320 <message>
68acc1b4 2321 <location line="+1"/>
9d4b05c0 2322 <source>Send trace/debug info to debugger</source>
98ff031e 2323 <translation>跟踪/调试信息输出到 调试器debugger</translation>
9d4b05c0
NS
2324 </message>
2325 <message>
d9725378
WL
2326 <location line="+7"/>
2327 <source>Set maximum block size in bytes (default: 250000)</source>
4ee70624 2328 <translation>设置最大数据块大小(缺省:250000)</translation>
d9725378
WL
2329 </message>
2330 <message>
2331 <location line="+1"/>
2332 <source>Set minimum block size in bytes (default: 0)</source>
4ee70624 2333 <translation>设置最小数据块大小(缺省:0)</translation>
d9725378
WL
2334 </message>
2335 <message>
2336 <location line="+1"/>
2337 <source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
4ee70624
LD
2338 <translation>客户端启动时压缩debug.log文件(缺省:no-debug模式时为1)</translation>
2339 </message>
2340 <message>
2341 <location line="+2"/>
2342 <source>Specify connection timeout in milliseconds (default: 5000)</source>
d9725378
WL
2343 <translation type="unfinished"/>
2344 </message>
2345 <message>
4ee70624 2346 <location line="+13"/>
68acc1b4
PK
2347 <source>Use UPnP to map the listening port (default: 0)</source>
2348 <translation>使用UPnp映射监听端口(缺省: 0)</translation>
2349 </message>
2350 <message>
2351 <location line="+1"/>
2352 <source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening)</source>
2353 <translation>使用UPnp映射监听端口(缺省: 监听状态设为1)</translation>
2354 </message>
2355 <message>
2356 <location line="+1"/>
2357 <source>Use proxy to reach tor hidden services (default: same as -proxy)</source>
4ee70624 2358 <translation>使用代理服务器访问隐藏服务(缺省:同 -proxy)</translation>
68acc1b4
PK
2359 </message>
2360 <message>
2361 <location line="+2"/>
6e39e7c9 2362 <source>Username for JSON-RPC connections</source>
1d8b4cd5
NS
2363 <translation>JSON-RPC连接用户名
2364</translation>
2365 </message>
2366 <message>
d9725378
WL
2367 <location line="+2"/>
2368 <source>Warning: Disk space is low!</source>
4ee70624 2369 <translation>警告:磁盘空间不足!</translation>
68acc1b4
PK
2370 </message>
2371 <message>
d9725378
WL
2372 <location line="+1"/>
2373 <source>Warning: This version is obsolete, upgrade required!</source>
4ee70624 2374 <translation>警告:该软件版本已过时,请升级!</translation>
d9725378
WL
2375 </message>
2376 <message>
2377 <location line="-41"/>
6e39e7c9 2378 <source>Password for JSON-RPC connections</source>
1d8b4cd5
NS
2379 <translation>JSON-RPC连接密码
2380</translation>
2381 </message>
2382 <message>
68acc1b4 2383 <location line="-12"/>
6e39e7c9 2384 <source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: 8332)</source>
1d8b4cd5
NS
2385 <translation>JSON-RPC连接监听&lt;端口&gt; (默认为 8332)
2386</translation>
2387 </message>
2388 <message>
4ee70624 2389 <location line="-41"/>
6e39e7c9 2390 <source>Allow JSON-RPC connections from specified IP address</source>
1d8b4cd5
NS
2391 <translation>允许从指定IP接受到的JSON-RPC连接
2392</translation>
2393 </message>
2394 <message>
4ee70624 2395 <location line="+61"/>
6e39e7c9 2396 <source>Send commands to node running on &lt;ip&gt; (default: 127.0.0.1)</source>
1d8b4cd5
NS
2397 <translation>向IP地址为 &lt;ip&gt; 的节点发送指令 (缺省: 127.0.0.1)
2398</translation>
2399 </message>
2400 <message>
4ee70624 2401 <location line="-90"/>
66654ab0 2402 <source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
4ee70624 2403 <translation>当最佳数据块变化时执行命令 (命令行中的 %s 会被替换成数据块哈希值)</translation>
66654ab0
PK
2404 </message>
2405 <message>
4ee70624 2406 <location line="+113"/>
66654ab0
PK
2407 <source>Upgrade wallet to latest format</source>
2408 <translation>将钱包升级到最新的格式</translation>
2409 </message>
2410 <message>
d9725378 2411 <location line="-15"/>
6e39e7c9 2412 <source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: 100)</source>
1d8b4cd5
NS
2413 <translation>设置密钥池大小为 &lt;n&gt; (缺省: 100)
2414</translation>
2415 </message>
2416 <message>
d9725378 2417 <location line="-14"/>
6e39e7c9 2418 <source>Rescan the block chain for missing wallet transactions</source>
1d8b4cd5
NS
2419 <translation>重新扫描数据链以查找遗漏的交易
2420</translation>
2421 </message>
2422 <message>
4ee70624 2423 <location line="-24"/>
66654ab0 2424 <source>How many blocks to check at startup (default: 2500, 0 = all)</source>
4ee70624 2425 <translation>启动时需检查的数据块数量 (缺省: 2500, 设置0为检查所有数据块)</translation>
66654ab0
PK
2426 </message>
2427 <message>
68acc1b4 2428 <location line="+1"/>
66654ab0
PK
2429 <source>How thorough the block verification is (0-6, default: 1)</source>
2430 <translation>需要几个确认 (0-6个, 缺省: 1个)</translation>
2431 </message>
2432 <message>
4ee70624 2433 <location line="+2"/>
66654ab0 2434 <source>Imports blocks from external blk000?.dat file</source>
4ee70624 2435 <translation>从外来文件 blk000?.dat 导入数据块</translation>
66654ab0
PK
2436 </message>
2437 <message>
d9725378 2438 <location line="+52"/>
6e39e7c9 2439 <source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source>
1d8b4cd5
NS
2440 <translation>为 JSON-RPC 连接使用 OpenSSL (https)连接</translation>
2441 </message>
2442 <message>
d9725378 2443 <location line="-21"/>
6e39e7c9 2444 <source>Server certificate file (default: server.cert)</source>
1d8b4cd5
NS
2445 <translation>服务器证书 (默认为 server.cert)
2446</translation>
2447 </message>
2448 <message>
68acc1b4 2449 <location line="+1"/>
6e39e7c9 2450 <source>Server private key (default: server.pem)</source>
1d8b4cd5
NS
2451 <translation>服务器私钥 (默认为 server.pem)
2452</translation>
2453 </message>
2454 <message>
4ee70624 2455 <location line="-110"/>
6e39e7c9 2456 <source>Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)</source>
1d8b4cd5
NS
2457 <translation>可接受的加密器 (默认为 TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)
2458</translation>
2459 </message>
2460 <message>
4ee70624 2461 <location line="+122"/>
6e39e7c9 2462 <source>This help message</source>
1d8b4cd5
NS
2463 <translation>该帮助信息
2464</translation>
2465 </message>
2466 <message>
4ee70624 2467 <location line="-119"/>
1d8b4cd5
NS
2468 <source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin is probably already running.</source>
2469 <translation>无法给数据目录 %s 加锁。比特币进程可能已在运行。</translation>
2470 </message>
66654ab0 2471 <message>
d9725378 2472 <location line="+45"/>
66654ab0
PK
2473 <source>Bitcoin</source>
2474 <translation>比特币</translation>
2475 </message>
2476 <message>
4ee70624 2477 <location line="+77"/>
66654ab0
PK
2478 <source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %d, %s)</source>
2479 <translation>无法绑定本机端口 %s (返回错误消息 %d, %s)</translation>
2480 </message>
2481 <message>
4ee70624 2482 <location line="-69"/>
66654ab0
PK
2483 <source>Connect through socks proxy</source>
2484 <translation>通过 socks 代理连接</translation>
2485 </message>
2486 <message>
d9725378 2487 <location line="-13"/>
66654ab0
PK
2488 <source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
2489 <translation>使用 -addnode, -seednode 和 -connect选项时允许DNS查找</translation>
9d4b05c0
NS
2490 </message>
2491 <message>
4ee70624 2492 <location line="+44"/>
66654ab0
PK
2493 <source>Loading addresses...</source>
2494 <translation>正在加载地址...</translation>
2495 </message>
2496 <message>
4ee70624 2497 <location line="-26"/>
9d4b05c0 2498 <source>Error loading blkindex.dat</source>
98ff031e 2499 <translation>blkindex.dat文件加载错误</translation>
9d4b05c0
NS
2500 </message>
2501 <message>
68acc1b4 2502 <location line="+2"/>
9d4b05c0 2503 <source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
98ff031e 2504 <translation>wallet.dat钱包文件加载错误:钱包损坏</translation>
9d4b05c0
NS
2505 </message>
2506 <message>
68acc1b4 2507 <location line="+1"/>
9d4b05c0 2508 <source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin</source>
98ff031e 2509 <translation>wallet.dat钱包文件加载错误:请升级到最新Bitcoin客户端</translation>
9d4b05c0
NS
2510 </message>
2511 <message>
4ee70624 2512 <location line="+72"/>
9d4b05c0 2513 <source>Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete</source>
98ff031e 2514 <translation>钱包文件需要重写:请退出并重新启动Bitcoin客户端</translation>
9d4b05c0
NS
2515 </message>
2516 <message>
4ee70624 2517 <location line="-74"/>
9d4b05c0 2518 <source>Error loading wallet.dat</source>
98ff031e 2519 <translation>wallet.dat钱包文件加载错误</translation>
1d8b4cd5
NS
2520 </message>
2521 <message>
4ee70624 2522 <location line="+18"/>
66654ab0
PK
2523 <source>Invalid -proxy address: &apos;%s&apos;</source>
2524 <translation>非法的代理地址: &apos;%s&apos;</translation>
2525 </message>
2526 <message>
d9725378 2527 <location line="+47"/>
66654ab0
PK
2528 <source>Unknown network specified in -onlynet: &apos;%s&apos;</source>
2529 <translation>被指定的是未知网络 -onlynet: &apos;%s&apos;</translation>
2530 </message>
2531 <message>
68acc1b4 2532 <location line="-1"/>
66654ab0
PK
2533 <source>Unknown -socks proxy version requested: %i</source>
2534 <translation>被指定的是未知socks代理版本: %i</translation>
2535 </message>
2536 <message>
4ee70624 2537 <location line="-74"/>
66654ab0
PK
2538 <source>Cannot resolve -bind address: &apos;%s&apos;</source>
2539 <translation>无法解析 -bind 端口地址: &apos;%s&apos;</translation>
2540 </message>
2541 <message>
68acc1b4 2542 <location line="+1"/>
66654ab0
PK
2543 <source>Cannot resolve -externalip address: &apos;%s&apos;</source>
2544 <translation>无法解析 -externalip 地址: &apos;%s&apos;</translation>
2545 </message>
2546 <message>
4ee70624 2547 <location line="+29"/>
66654ab0
PK
2548 <source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
2549 <translation>非法金额 -paytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</translation>
2550 </message>
2551 <message>
4ee70624 2552 <location line="-14"/>
66654ab0
PK
2553 <source>Error: could not start node</source>
2554 <translation>错误: 无法启动节点</translation>
2555 </message>
2556 <message>
68acc1b4 2557 <location line="-1"/>
66654ab0
PK
2558 <source>Error: Wallet locked, unable to create transaction </source>
2559 <translation>错误: 钱包被锁,无法创建新的交易</translation>
2560 </message>
2561 <message>
d9725378 2562 <location line="-55"/>
66654ab0 2563 <source>Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds </source>
68acc1b4 2564 <translation>错误: 该交易需支付至少 %s 的交易费,原因可能是该交易数量太小、构成太复杂或者使用了新近接收到的比特币</translation>
66654ab0
PK
2565 </message>
2566 <message>
d9725378 2567 <location line="+54"/>
66654ab0
PK
2568 <source>Error: Transaction creation failed </source>
2569 <translation>错误:交易创建失败。</translation>
2570 </message>
2571 <message>
4ee70624 2572 <location line="+42"/>
66654ab0
PK
2573 <source>Sending...</source>
2574 <translation>发送中</translation>
2575 </message>
2576 <message>
4ee70624 2577 <location line="-100"/>
66654ab0
PK
2578 <source>Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
2579 <translation>错误:交易被拒绝。这种情况通常发生在您钱包中的一些货币已经被消费之后,比如您使用了一个wallet.dat的副本,而货币在那个副本中已经被消费,但在当前钱包中未被标记为已消费。</translation>
2580 </message>
2581 <message>
4ee70624 2582 <location line="+75"/>
66654ab0
PK
2583 <source>Invalid amount</source>
2584 <translation>金额不对</translation>
2585 </message>
2586 <message>
68acc1b4 2587 <location line="-4"/>
66654ab0
PK
2588 <source>Insufficient funds</source>
2589 <translation>金额不足</translation>
2590 </message>
2591 <message>
68acc1b4 2592 <location line="+9"/>
1d8b4cd5 2593 <source>Loading block index...</source>
4ee70624 2594 <translation>加载数据块索引...</translation>
1d8b4cd5 2595 </message>
1d8b4cd5 2596 <message>
4ee70624 2597 <location line="-46"/>
66654ab0
PK
2598 <source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
2599 <translation>添加节点并与其保持连接</translation>
2600 </message>
2601 <message>
68acc1b4 2602 <location line="-18"/>
66654ab0
PK
2603 <source>Unable to bind to %s on this computer. Bitcoin is probably already running.</source>
2604 <translation>无法在本机绑定 %s 端口 . 比特币客户端软件可能已经在运行.</translation>
2605 </message>
2606 <message>
d9725378 2607 <location line="+48"/>
66654ab0
PK
2608 <source>Find peers using internet relay chat (default: 0)</source>
2609 <translation>通过IRC聊天室查找网络上的比特币节点 (缺省: 0)</translation>
2610 </message>
2611 <message>
68acc1b4 2612 <location line="-2"/>
66654ab0
PK
2613 <source>Fee per KB to add to transactions you send</source>
2614 <translation>每发送1KB交易所需的费用</translation>
2615 </message>
2616 <message>
4ee70624 2617 <location line="+19"/>
1d8b4cd5
NS
2618 <source>Loading wallet...</source>
2619 <translation>正在加载钱包...</translation>
2620 </message>
1d8b4cd5 2621 <message>
4ee70624 2622 <location line="-39"/>
66654ab0
PK
2623 <source>Cannot downgrade wallet</source>
2624 <translation>无法降级钱包格式</translation>
2625 </message>
2626 <message>
68acc1b4 2627 <location line="+1"/>
66654ab0
PK
2628 <source>Cannot initialize keypool</source>
2629 <translation>无法初始化 keypool</translation>
2630 </message>
2631 <message>
68acc1b4 2632 <location line="+3"/>
66654ab0
PK
2633 <source>Cannot write default address</source>
2634 <translation>无法写入缺省地址</translation>
2635 </message>
2636 <message>
4ee70624 2637 <location line="+46"/>
1d8b4cd5
NS
2638 <source>Rescanning...</source>
2639 <translation>正在重新扫描...</translation>
2640 </message>
2641 <message>
4ee70624 2642 <location line="-40"/>
1d8b4cd5
NS
2643 <source>Done loading</source>
2644 <translation>加载完成</translation>
2645 </message>
2646 <message>
4ee70624 2647 <location line="+64"/>
66654ab0
PK
2648 <source>To use the %s option</source>
2649 <translation>使用 %s 选项</translation>
1d8b4cd5
NS
2650 </message>
2651 <message>
4ee70624 2652 <location line="-133"/>
66654ab0
PK
2653 <source>%s, you must set a rpcpassword in the configuration file:
2654 %s
2655It is recommended you use the following random password:
2656rpcuser=bitcoinrpc
2657rpcpassword=%s
2658(you do not need to remember this password)
2659If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.
2660</source>
2661 <translation>%s, 您必须在配置文件中加入选项 rpcpassword :
2662 %s
2663建议您使用下面的随机密码:
2664rpcuser=bitcoinrpc
2665rpcpassword=%s
2666(您无需记忆该密码)
2667如果配置文件不存在,请新建,并将文件权限设置为仅允许文件所有者读取.</translation>
1d8b4cd5
NS
2668 </message>
2669 <message>
d9725378 2670 <location line="+74"/>
66654ab0
PK
2671 <source>Error</source>
2672 <translation>错误</translation>
1d8b4cd5
NS
2673 </message>
2674 <message>
d9725378 2675 <location line="-30"/>
66654ab0
PK
2676 <source>You must set rpcpassword=&lt;password&gt; in the configuration file:
2677%s
2678If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.</source>
2679 <translation>您必须在配置文件中加入选项 rpcpassword :
2680 %s
2681如果配置文件不存在,请新建,并将文件权限设置为仅允许文件所有者读取.</translation>
1d8b4cd5 2682 </message>
1d8b4cd5 2683</context>
98ff031e 2684</TS>
This page took 0.487249 seconds and 4 git commands to generate.