]> Git Repo - VerusCoin.git/blame - src/qt/locale/bitcoin_es_CL.ts
Partially Bugfix: Update English translation strings and translations from Transifex
[VerusCoin.git] / src / qt / locale / bitcoin_es_CL.ts
CommitLineData
98ff031e 1<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="es_CL" version="2.0">
e1739cbf 2<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
38a9edba
NS
3<context>
4 <name>AboutDialog</name>
5 <message>
68acc1b4 6 <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="+14"/>
38a9edba
NS
7 <source>About Bitcoin</source>
8 <translation>Sobre Bitcoin</translation>
9 </message>
10 <message>
68acc1b4 11 <location line="+39"/>
38a9edba
NS
12 <source>&lt;b&gt;Bitcoin&lt;/b&gt; version</source>
13 <translation>&lt;b&gt;Bitcoin&lt;/b&gt; - versión </translation>
14 </message>
e1739cbf 15 <message>
4ee70624
LD
16 <location line="+41"/>
17 <source>Copyright © 2009-2012 The Bitcoin developers</source>
18 <translation type="unfinished"/>
19 </message>
20 <message>
21 <location line="+13"/>
22 <source>
9d4b05c0
NS
23This is experimental software.
24
68acc1b4 25Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
9d4b05c0
NS
26
27This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young ([email protected]) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
4ee70624
LD
28 <translation>
29Este es un software experimental.
30
31Distribuido bajo la licencia MIT/X11, vea el archivo adjunto
32COPYING o http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
33
34Este producto incluye software desarrollado por OpenSSL Project para su uso en
35el OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/), software criptográfico escrito por
36Eric Young ([email protected]) y UPnP software escrito por Thomas Bernard.</translation>
38a9edba
NS
37 </message>
38</context>
39<context>
40 <name>AddressBookPage</name>
41 <message>
68acc1b4 42 <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="+14"/>
38a9edba
NS
43 <source>Address Book</source>
44 <translation>Guia de direcciones</translation>
45 </message>
46 <message>
68acc1b4 47 <location line="+22"/>
38a9edba
NS
48 <source>Double-click to edit address or label</source>
49 <translation>Haz doble clic para editar una dirección o etiqueta</translation>
50 </message>
51 <message>
68acc1b4 52 <location line="+27"/>
38a9edba
NS
53 <source>Create a new address</source>
54 <translation>Crea una nueva dirección</translation>
55 </message>
56 <message>
68acc1b4 57 <location line="+14"/>
38a9edba
NS
58 <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
59 <translation>Copia la dirección seleccionada al portapapeles</translation>
60 </message>
61 <message>
68acc1b4 62 <location line="-11"/>
66654ab0 63 <source>&amp;New Address</source>
4ee70624 64 <translation>&amp;Nueva dirección</translation>
66654ab0
PK
65 </message>
66 <message>
68acc1b4
PK
67 <location line="-46"/>
68 <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you.</source>
4ee70624 69 <translation>Estas son tus direcciones Bitcoin para recibir pagos. Puedes utilizar una diferente por cada persona emisora para saber quien te está pagando.</translation>
68acc1b4
PK
70 </message>
71 <message>
72 <location line="+60"/>
66654ab0 73 <source>&amp;Copy Address</source>
4ee70624 74 <translation>&amp;Copia dirección</translation>
38a9edba
NS
75 </message>
76 <message>
68acc1b4 77 <location line="+11"/>
9d4b05c0 78 <source>Show &amp;QR Code</source>
98ff031e 79 <translation>Mostrar Código &amp;QR </translation>
9d4b05c0
NS
80 </message>
81 <message>
68acc1b4
PK
82 <location line="+11"/>
83 <source>Sign a message to prove you own a Bitcoin address</source>
4ee70624 84 <translation>Firmar un mensaje para provar que usted es dueño de esta dirección</translation>
9d4b05c0
NS
85 </message>
86 <message>
68acc1b4 87 <location line="+3"/>
9d4b05c0 88 <source>&amp;Sign Message</source>
98ff031e 89 <translation>Firmar Mensaje</translation>
9d4b05c0
NS
90 </message>
91 <message>
68acc1b4
PK
92 <location line="+11"/>
93 <source>Verify a message to ensure it was signed with a specified Bitcoin address</source>
94 <translation type="unfinished"/>
95 </message>
96 <message>
97 <location line="+3"/>
98 <source>&amp;Verify Message</source>
99 <translation type="unfinished"/>
100 </message>
101 <message>
102 <location line="+11"/>
38a9edba
NS
103 <source>Delete the currently selected address from the list. Only sending addresses can be deleted.</source>
104 <translation>Borra la dirección seleccionada de la lista. Solo las direcciónes de envio se pueden borrar.</translation>
105 </message>
106 <message>
68acc1b4 107 <location line="+3"/>
38a9edba
NS
108 <source>&amp;Delete</source>
109 <translation>&amp;Borrar</translation>
110 </message>
9d4b05c0 111 <message>
68acc1b4 112 <location filename="../addressbookpage.cpp" line="+65"/>
66654ab0 113 <source>Copy &amp;Label</source>
4ee70624 114 <translation>Copia &amp;etiqueta</translation>
9d4b05c0
NS
115 </message>
116 <message>
68acc1b4 117 <location line="+2"/>
66654ab0 118 <source>&amp;Edit</source>
4ee70624 119 <translation>&amp;Editar</translation>
9d4b05c0
NS
120 </message>
121 <message>
68acc1b4 122 <location line="+250"/>
38a9edba
NS
123 <source>Export Address Book Data</source>
124 <translation>Exporta datos de la guia de direcciones</translation>
125 </message>
126 <message>
68acc1b4 127 <location line="+1"/>
38a9edba
NS
128 <source>Comma separated file (*.csv)</source>
129 <translation>Archivos separados por coma (*.csv)</translation>
130 </message>
131 <message>
68acc1b4 132 <location line="+13"/>
38a9edba
NS
133 <source>Error exporting</source>
134 <translation>Exportar errores</translation>
135 </message>
136 <message>
68acc1b4 137 <location line="+0"/>
38a9edba
NS
138 <source>Could not write to file %1.</source>
139 <translation>No se pudo escribir al archivo %1.</translation>
140 </message>
141</context>
142<context>
143 <name>AddressTableModel</name>
144 <message>
68acc1b4 145 <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="+142"/>
38a9edba
NS
146 <source>Label</source>
147 <translation>Etiqueta</translation>
148 </message>
149 <message>
68acc1b4 150 <location line="+0"/>
38a9edba
NS
151 <source>Address</source>
152 <translation>Dirección</translation>
153 </message>
154 <message>
68acc1b4 155 <location line="+36"/>
38a9edba
NS
156 <source>(no label)</source>
157 <translation>(sin etiqueta)</translation>
158 </message>
159</context>
160<context>
161 <name>AskPassphraseDialog</name>
162 <message>
68acc1b4 163 <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="+26"/>
66654ab0
PK
164 <source>Passphrase Dialog</source>
165 <translation type="unfinished"/>
38a9edba
NS
166 </message>
167 <message>
68acc1b4 168 <location line="+21"/>
38a9edba
NS
169 <source>Enter passphrase</source>
170 <translation>Introduce contraseña actual </translation>
171 </message>
172 <message>
68acc1b4 173 <location line="+14"/>
38a9edba
NS
174 <source>New passphrase</source>
175 <translation>Nueva contraseña</translation>
176 </message>
177 <message>
68acc1b4 178 <location line="+14"/>
38a9edba
NS
179 <source>Repeat new passphrase</source>
180 <translation>Repite nueva contraseña:</translation>
181 </message>
182 <message>
68acc1b4 183 <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="+33"/>
38a9edba
NS
184 <source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;10 or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
185 <translation>Introduce la nueva contraseña para la billetera.&lt;br/&gt;Por favor utiliza un contraseña &lt;b&gt;de 10 o mas caracteres aleatorios&lt;/b&gt;, u &lt;b&gt;ocho o mas palabras&lt;/b&gt;.</translation>
186 </message>
187 <message>
68acc1b4 188 <location line="+1"/>
38a9edba
NS
189 <source>Encrypt wallet</source>
190 <translation>Codificar billetera</translation>
191 </message>
192 <message>
68acc1b4 193 <location line="+3"/>
38a9edba
NS
194 <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
195 <translation>Esta operación necesita la contraseña para desbloquear la billetera.</translation>
196 </message>
197 <message>
68acc1b4 198 <location line="+5"/>
38a9edba
NS
199 <source>Unlock wallet</source>
200 <translation>Desbloquea billetera</translation>
201 </message>
202 <message>
68acc1b4 203 <location line="+3"/>
38a9edba
NS
204 <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
205 <translation>Esta operación necesita la contraseña para decodificar la billetara.</translation>
206 </message>
207 <message>
68acc1b4 208 <location line="+5"/>
38a9edba
NS
209 <source>Decrypt wallet</source>
210 <translation>Decodificar cartera</translation>
211 </message>
212 <message>
68acc1b4 213 <location line="+3"/>
38a9edba
NS
214 <source>Change passphrase</source>
215 <translation>Cambia contraseña</translation>
216 </message>
217 <message>
68acc1b4 218 <location line="+1"/>
38a9edba
NS
219 <source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
220 <translation>Introduce la contraseña anterior y la nueva de cartera</translation>
221 </message>
222 <message>
68acc1b4 223 <location line="+46"/>
38a9edba
NS
224 <source>Confirm wallet encryption</source>
225 <translation>Confirma la codificación de cartera</translation>
226 </message>
227 <message>
68acc1b4 228 <location line="+1"/>
d9725378 229 <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
4ee70624 230 <translation>Atención: ¡Si codificas tu billetera y pierdes la contraseña perderás &lt;b&gt;TODOS TUS BITCOINS&lt;/b&gt;!</translation>
38a9edba
NS
231 </message>
232 <message>
d9725378
WL
233 <location line="+0"/>
234 <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
4ee70624 235 <translation>¿Seguro que quieres seguir codificando la billetera?</translation>
d9725378
WL
236 </message>
237 <message>
238 <location line="+106"/>
239 <location line="+24"/>
240 <source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
4ee70624 241 <translation>Precaucion: Mayúsculas Activadas</translation>
d9725378
WL
242 </message>
243 <message>
244 <location line="-121"/>
68acc1b4 245 <location line="+49"/>
38a9edba
NS
246 <source>Wallet encrypted</source>
247 <translation>Billetera codificada</translation>
248 </message>
249 <message>
68acc1b4 250 <location line="-48"/>
9d4b05c0 251 <source>Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
98ff031e 252 <translation>Bitcoin se cerrará para finalizar el proceso de encriptación. Recuerde que encriptar su billetera no protegera completatamente sus bitcoins de ser robados por malware que infecte su computador</translation>
9d4b05c0
NS
253 </message>
254 <message>
d9725378 255 <location line="+5"/>
68acc1b4
PK
256 <location line="+7"/>
257 <location line="+42"/>
258 <location line="+6"/>
38a9edba
NS
259 <source>Wallet encryption failed</source>
260 <translation>Falló la codificación de la billetera</translation>
261 </message>
262 <message>
68acc1b4 263 <location line="-54"/>
38a9edba
NS
264 <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
265 <translation>La codificación de la billetera falló debido a un error interno. Tu billetera no ha sido codificada.</translation>
266 </message>
267 <message>
68acc1b4
PK
268 <location line="+7"/>
269 <location line="+48"/>
38a9edba
NS
270 <source>The supplied passphrases do not match.</source>
271 <translation>Las contraseñas no coinciden.</translation>
272 </message>
273 <message>
68acc1b4 274 <location line="-37"/>
38a9edba
NS
275 <source>Wallet unlock failed</source>
276 <translation>Ha fallado el desbloqueo de la billetera</translation>
277 </message>
278 <message>
68acc1b4
PK
279 <location line="+1"/>
280 <location line="+11"/>
281 <location line="+19"/>
38a9edba
NS
282 <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
283 <translation>La contraseña introducida para decodificar la billetera es incorrecta.</translation>
284 </message>
285 <message>
68acc1b4 286 <location line="-20"/>
38a9edba
NS
287 <source>Wallet decryption failed</source>
288 <translation>Ha fallado la decodificación de la billetera</translation>
289 </message>
290 <message>
68acc1b4 291 <location line="+14"/>
2acfa219 292 <source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
4ee70624 293 <translation>La contraseña de billetera ha sido cambiada con éxito.</translation>
38a9edba
NS
294 </message>
295</context>
296<context>
297 <name>BitcoinGUI</name>
298 <message>
4ee70624 299 <location filename="../bitcoingui.cpp" line="+228"/>
66654ab0 300 <source>Sign &amp;message...</source>
4ee70624 301 <translation>Firmar &amp;Mensaje...</translation>
66654ab0
PK
302 </message>
303 <message>
4ee70624 304 <location line="+295"/>
66654ab0
PK
305 <source>Synchronizing with network...</source>
306 <translation>Sincronizando con la red...</translation>
38a9edba
NS
307 </message>
308 <message>
4ee70624 309 <location line="-325"/>
38a9edba
NS
310 <source>&amp;Overview</source>
311 <translation>&amp;Vista general</translation>
312 </message>
313 <message>
68acc1b4 314 <location line="+1"/>
38a9edba
NS
315 <source>Show general overview of wallet</source>
316 <translation>Muestra una vista general de la billetera</translation>
317 </message>
318 <message>
68acc1b4 319 <location line="+5"/>
38a9edba
NS
320 <source>&amp;Transactions</source>
321 <translation>&amp;Transacciónes</translation>
322 </message>
323 <message>
68acc1b4 324 <location line="+1"/>
38a9edba
NS
325 <source>Browse transaction history</source>
326 <translation>Explora el historial de transacciónes</translation>
327 </message>
328 <message>
68acc1b4 329 <location line="+5"/>
38a9edba
NS
330 <source>&amp;Address Book</source>
331 <translation>&amp;Guia de direcciónes</translation>
332 </message>
333 <message>
68acc1b4 334 <location line="+1"/>
38a9edba
NS
335 <source>Edit the list of stored addresses and labels</source>
336 <translation>Edita la lista de direcciones y etiquetas almacenadas</translation>
337 </message>
338 <message>
68acc1b4 339 <location line="+5"/>
38a9edba
NS
340 <source>&amp;Receive coins</source>
341 <translation>&amp;Recibir monedas</translation>
342 </message>
343 <message>
68acc1b4 344 <location line="+1"/>
38a9edba
NS
345 <source>Show the list of addresses for receiving payments</source>
346 <translation>Muestra la lista de direcciónes utilizadas para recibir pagos</translation>
347 </message>
348 <message>
68acc1b4 349 <location line="+5"/>
38a9edba
NS
350 <source>&amp;Send coins</source>
351 <translation>&amp;Envíar monedas</translation>
352 </message>
353 <message>
68acc1b4 354 <location line="+41"/>
e1739cbf 355 <source>E&amp;xit</source>
e92e97f1 356 <translation>&amp;Salir</translation>
38a9edba
NS
357 </message>
358 <message>
68acc1b4 359 <location line="+1"/>
38a9edba
NS
360 <source>Quit application</source>
361 <translation>Salir del programa</translation>
362 </message>
363 <message>
68acc1b4 364 <location line="+4"/>
38a9edba
NS
365 <source>Show information about Bitcoin</source>
366 <translation>Muestra información acerca de Bitcoin</translation>
367 </message>
368 <message>
68acc1b4 369 <location line="+2"/>
9d4b05c0 370 <source>About &amp;Qt</source>
98ff031e 371 <translation>Acerca de</translation>
9d4b05c0
NS
372 </message>
373 <message>
68acc1b4 374 <location line="+1"/>
9d4b05c0 375 <source>Show information about Qt</source>
98ff031e 376 <translation>Mostrar Información sobre QT</translation>
9d4b05c0
NS
377 </message>
378 <message>
68acc1b4 379 <location line="+2"/>
38a9edba
NS
380 <source>&amp;Options...</source>
381 <translation>&amp;Opciones</translation>
382 </message>
383 <message>
4ee70624 384 <location line="+6"/>
66654ab0 385 <source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
4ee70624 386 <translation>&amp;Codificar la billetera...</translation>
38a9edba
NS
387 </message>
388 <message>
68acc1b4 389 <location line="+3"/>
66654ab0 390 <source>&amp;Backup Wallet...</source>
4ee70624 391 <translation>&amp;Respaldar billetera...</translation>
38a9edba
NS
392 </message>
393 <message>
68acc1b4 394 <location line="+2"/>
66654ab0 395 <source>&amp;Change Passphrase...</source>
4ee70624 396 <translation>&amp;Cambiar la contraseña...</translation>
66654ab0
PK
397 </message>
398 <message numerus="yes">
d9725378 399 <location line="+241"/>
66654ab0
PK
400 <source>~%n block(s) remaining</source>
401 <translation><numerusform>%n bloque restante</numerusform><numerusform>%n bloques restantes</numerusform></translation>
402 </message>
403 <message>
d9725378 404 <location line="+6"/>
66654ab0
PK
405 <source>Downloaded %1 of %2 blocks of transaction history (%3% done).</source>
406 <translation>Descargados %1 de %2 bloques del historial de transacciones (%3% hecho).</translation>
38a9edba
NS
407 </message>
408 <message>
d9725378 409 <location line="-254"/>
38a9edba
NS
410 <source>&amp;Export...</source>
411 <translation>&amp;Exportar...</translation>
412 </message>
413 <message>
4ee70624 414 <location line="-54"/>
66654ab0 415 <source>Send coins to a Bitcoin address</source>
4ee70624 416 <translation>Enviar monedas a una dirección bitcoin</translation>
38a9edba
NS
417 </message>
418 <message>
68acc1b4
PK
419 <location line="+6"/>
420 <source>Sign a message to prove you own a Bitcoin address</source>
4ee70624 421 <translation>Firmar un mensaje para provar que usted es dueño de esta dirección</translation>
68acc1b4
PK
422 </message>
423 <message>
424 <location line="+4"/>
425 <source>Verify a message to ensure it was signed with a specified Bitcoin address</source>
426 <translation type="unfinished"/>
427 </message>
428 <message>
429 <location line="+4"/>
430 <source>S&amp;ignatures</source>
431 <translation type="unfinished"/>
432 </message>
433 <message>
434 <location line="+37"/>
66654ab0 435 <source>Modify configuration options for Bitcoin</source>
4ee70624 436 <translation>Modifica las opciones de configuración de bitcoin</translation>
66654ab0
PK
437 </message>
438 <message>
4ee70624 439 <location line="+4"/>
66654ab0
PK
440 <source>Export the data in the current tab to a file</source>
441 <translation>Exportar los datos de la pestaña actual a un archivo</translation>
38a9edba
NS
442 </message>
443 <message>
68acc1b4 444 <location line="+2"/>
38a9edba
NS
445 <source>Encrypt or decrypt wallet</source>
446 <translation>Codificar o decodificar la billetera</translation>
447 </message>
448 <message>
68acc1b4 449 <location line="+3"/>
66654ab0
PK
450 <source>Backup wallet to another location</source>
451 <translation>Respaldar billetera en otra ubicación</translation>
452 </message>
453 <message>
68acc1b4 454 <location line="+2"/>
66654ab0
PK
455 <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
456 <translation>Cambiar la contraseña utilizada para la codificación de la billetera</translation>
457 </message>
458 <message>
68acc1b4 459 <location line="+1"/>
66654ab0 460 <source>&amp;Debug window</source>
7b2eecd4
PK
461 <translation type="unfinished"/>
462 </message>
463 <message>
68acc1b4 464 <location line="+1"/>
66654ab0 465 <source>Open debugging and diagnostic console</source>
7b2eecd4
PK
466 <translation type="unfinished"/>
467 </message>
468 <message>
4ee70624 469 <location line="-55"/>
66654ab0
PK
470 <source>&amp;Verify message...</source>
471 <translation type="unfinished"/>
38a9edba
NS
472 </message>
473 <message>
4ee70624 474 <location line="-160"/>
68acc1b4
PK
475 <source>Bitcoin</source>
476 <translation>Bitcoin</translation>
477 </message>
478 <message>
479 <location line="+0"/>
480 <source>Wallet</source>
4ee70624 481 <translation>Cartera</translation>
68acc1b4
PK
482 </message>
483 <message>
4ee70624 484 <location line="+195"/>
68acc1b4 485 <source>&amp;About Bitcoin</source>
4ee70624 486 <translation>&amp;Sobre Bitcoin</translation>
38a9edba
NS
487 </message>
488 <message>
4ee70624
LD
489 <location line="+9"/>
490 <source>&amp;Show / Hide</source>
491 <translation>&amp;Mostrar/Ocultar</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <location line="+34"/>
e1739cbf
NS
495 <source>&amp;File</source>
496 <translation>&amp;Archivo</translation>
497 </message>
498 <message>
68acc1b4 499 <location line="+10"/>
e1739cbf
NS
500 <source>&amp;Settings</source>
501 <translation>&amp;Configuración</translation>
502 </message>
503 <message>
68acc1b4 504 <location line="+6"/>
e1739cbf
NS
505 <source>&amp;Help</source>
506 <translation>&amp;Ayuda</translation>
507 </message>
508 <message>
68acc1b4 509 <location line="+9"/>
e1739cbf
NS
510 <source>Tabs toolbar</source>
511 <translation>Barra de pestañas</translation>
512 </message>
513 <message>
68acc1b4 514 <location line="+11"/>
e1739cbf
NS
515 <source>Actions toolbar</source>
516 <translation>Barra de acciónes</translation>
517 </message>
518 <message>
68acc1b4
PK
519 <location line="+13"/>
520 <location line="+9"/>
38a9edba
NS
521 <source>[testnet]</source>
522 <translation>[red-de-pruebas]</translation>
523 </message>
524 <message>
68acc1b4
PK
525 <location line="+0"/>
526 <location line="+60"/>
66654ab0
PK
527 <source>Bitcoin client</source>
528 <translation>Cliente Bitcoin</translation>
38a9edba
NS
529 </message>
530 <message numerus="yes">
68acc1b4 531 <location line="+71"/>
38a9edba 532 <source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
98ff031e 533 <translation><numerusform>%n conexión activa hacia la red Bitcoin</numerusform><numerusform>%n conexiones activas hacia la red Bitcoin</numerusform></translation>
38a9edba
NS
534 </message>
535 <message>
d9725378 536 <location line="+40"/>
38a9edba
NS
537 <source>Downloaded %1 blocks of transaction history.</source>
538 <translation>Descargado %1 bloques del historial de transacciones.</translation>
539 </message>
540 <message numerus="yes">
d9725378 541 <location line="+22"/>
38a9edba 542 <source>%n second(s) ago</source>
98ff031e 543 <translation><numerusform>Hace %n segundo</numerusform><numerusform>Hace %n segundos</numerusform></translation>
38a9edba
NS
544 </message>
545 <message numerus="yes">
68acc1b4 546 <location line="+4"/>
38a9edba 547 <source>%n minute(s) ago</source>
98ff031e 548 <translation><numerusform>Hace %n minuto</numerusform><numerusform>Hace %n minutos</numerusform></translation>
38a9edba
NS
549 </message>
550 <message numerus="yes">
68acc1b4 551 <location line="+4"/>
38a9edba 552 <source>%n hour(s) ago</source>
98ff031e 553 <translation><numerusform>Hace %n hora</numerusform><numerusform>Hace %n horas</numerusform></translation>
38a9edba
NS
554 </message>
555 <message numerus="yes">
68acc1b4 556 <location line="+4"/>
38a9edba 557 <source>%n day(s) ago</source>
98ff031e 558 <translation><numerusform>Hace %n día</numerusform><numerusform>Hace %n días</numerusform></translation>
38a9edba
NS
559 </message>
560 <message>
68acc1b4 561 <location line="+6"/>
38a9edba
NS
562 <source>Up to date</source>
563 <translation>Actualizado</translation>
564 </message>
565 <message>
68acc1b4 566 <location line="+7"/>
38a9edba
NS
567 <source>Catching up...</source>
568 <translation>Recuperando...</translation>
569 </message>
570 <message>
68acc1b4 571 <location line="+10"/>
38a9edba
NS
572 <source>Last received block was generated %1.</source>
573 <translation>El ultimo bloque recibido fue generado %1.</translation>
574 </message>
575 <message>
68acc1b4 576 <location line="+59"/>
38a9edba
NS
577 <source>This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee?</source>
578 <translation>Esta transacción supera el límite. Puedes seguir enviandola incluyendo una comisión de %s que se va a repartir entre los nodos que procesan su transacción y ayudan a mantener la red. ¿Quieres seguir con la transacción?</translation>
579 </message>
580 <message>
68acc1b4 581 <location line="+5"/>
66654ab0
PK
582 <source>Confirm transaction fee</source>
583 <translation type="unfinished"/>
38a9edba
NS
584 </message>
585 <message>
68acc1b4 586 <location line="+27"/>
38a9edba
NS
587 <source>Sent transaction</source>
588 <translation>Transacción enviada</translation>
589 </message>
590 <message>
68acc1b4 591 <location line="+1"/>
38a9edba
NS
592 <source>Incoming transaction</source>
593 <translation>Transacción entrante</translation>
594 </message>
595 <message>
68acc1b4 596 <location line="+1"/>
9d4b05c0
NS
597 <source>Date: %1
598Amount: %2
599Type: %3
600Address: %4
601</source>
98ff031e 602 <translation>Fecha: %1
38a9edba
NS
603Cantidad: %2
604Tipo: %3
605Dirección: %4</translation>
606 </message>
607 <message>
68acc1b4
PK
608 <location line="+120"/>
609 <location line="+15"/>
610 <source>URI handling</source>
611 <translation type="unfinished"/>
612 </message>
613 <message>
614 <location line="-15"/>
615 <location line="+15"/>
616 <source>URI can not be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
617 <translation type="unfinished"/>
618 </message>
619 <message>
620 <location line="+16"/>
38a9edba
NS
621 <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
622 <translation>La billetera esta &lt;b&gt;codificada&lt;/b&gt; y actualmente &lt;b&gt;desbloqueda&lt;/b&gt;</translation>
623 </message>
624 <message>
68acc1b4 625 <location line="+8"/>
38a9edba
NS
626 <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
627 <translation>La billetera esta &lt;b&gt;codificada&lt;/b&gt; y actualmente &lt;b&gt;bloqueda&lt;/b&gt;</translation>
628 </message>
7b2eecd4 629 <message>
68acc1b4 630 <location line="+23"/>
7b2eecd4 631 <source>Backup Wallet</source>
66654ab0 632 <translation>Respaldar billetera</translation>
7b2eecd4
PK
633 </message>
634 <message>
68acc1b4 635 <location line="+0"/>
7b2eecd4 636 <source>Wallet Data (*.dat)</source>
66654ab0 637 <translation>Datos de billetera (*.dat)</translation>
7b2eecd4
PK
638 </message>
639 <message>
68acc1b4 640 <location line="+3"/>
7b2eecd4 641 <source>Backup Failed</source>
66654ab0 642 <translation>Ha fallado el respaldo</translation>
7b2eecd4
PK
643 </message>
644 <message>
68acc1b4 645 <location line="+0"/>
7b2eecd4
PK
646 <source>There was an error trying to save the wallet data to the new location.</source>
647 <translation type="unfinished"/>
648 </message>
66654ab0 649 <message>
4ee70624 650 <location filename="../bitcoin.cpp" line="+109"/>
68acc1b4 651 <source>A fatal error occurred. Bitcoin can no longer continue safely and will quit.</source>
66654ab0
PK
652 <translation type="unfinished"/>
653 </message>
654</context>
655<context>
656 <name>ClientModel</name>
657 <message>
4ee70624 658 <location filename="../clientmodel.cpp" line="+87"/>
66654ab0
PK
659 <source>Network Alert</source>
660 <translation type="unfinished"/>
661 </message>
38a9edba 662</context>
38a9edba
NS
663<context>
664 <name>EditAddressDialog</name>
665 <message>
68acc1b4 666 <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="+14"/>
38a9edba
NS
667 <source>Edit Address</source>
668 <translation>Editar dirección</translation>
669 </message>
670 <message>
68acc1b4 671 <location line="+11"/>
38a9edba
NS
672 <source>&amp;Label</source>
673 <translation>&amp;Etiqueta</translation>
674 </message>
675 <message>
68acc1b4 676 <location line="+10"/>
38a9edba
NS
677 <source>The label associated with this address book entry</source>
678 <translation>La etiqueta asociada con esta entrada de la libreta de direcciones</translation>
679 </message>
680 <message>
68acc1b4 681 <location line="+7"/>
38a9edba
NS
682 <source>&amp;Address</source>
683 <translation>&amp;Dirección</translation>
684 </message>
685 <message>
68acc1b4 686 <location line="+10"/>
38a9edba
NS
687 <source>The address associated with this address book entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
688 <translation>La dirección asociada con esta entrada en la libreta de direcciones. Solo puede ser modificada para direcciónes de envío.</translation>
689 </message>
690 <message>
68acc1b4 691 <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="+20"/>
38a9edba
NS
692 <source>New receiving address</source>
693 <translation>Nueva dirección para recibir</translation>
694 </message>
695 <message>
68acc1b4 696 <location line="+4"/>
38a9edba
NS
697 <source>New sending address</source>
698 <translation>Nueva dirección para enviar</translation>
699 </message>
700 <message>
68acc1b4 701 <location line="+3"/>
38a9edba
NS
702 <source>Edit receiving address</source>
703 <translation>Editar dirección de recepción</translation>
704 </message>
705 <message>
68acc1b4 706 <location line="+4"/>
38a9edba
NS
707 <source>Edit sending address</source>
708 <translation>Editar dirección de envio</translation>
709 </message>
710 <message>
68acc1b4 711 <location line="+60"/>
38a9edba
NS
712 <source>The entered address &quot;%1&quot; is already in the address book.</source>
713 <translation>La dirección introducida &quot;%1&quot; ya esta guardada en la libreta de direcciones.</translation>
714 </message>
715 <message>
68acc1b4 716 <location line="+5"/>
66654ab0 717 <source>The entered address &quot;%1&quot; is not a valid Bitcoin address.</source>
4ee70624 718 <translation>La dirección introducida &quot;%1&quot; no es una dirección Bitcoin valida.</translation>
38a9edba
NS
719 </message>
720 <message>
68acc1b4 721 <location line="+5"/>
38a9edba
NS
722 <source>Could not unlock wallet.</source>
723 <translation>No se pudo desbloquear la billetera.</translation>
724 </message>
725 <message>
68acc1b4 726 <location line="+5"/>
38a9edba
NS
727 <source>New key generation failed.</source>
728 <translation>La generación de nueva clave falló.</translation>
729 </message>
730</context>
731<context>
68acc1b4 732 <name>GUIUtil::HelpMessageBox</name>
38a9edba 733 <message>
4ee70624 734 <location filename="../guiutil.cpp" line="+419"/>
68acc1b4 735 <location line="+12"/>
66654ab0
PK
736 <source>Bitcoin-Qt</source>
737 <translation type="unfinished"/>
38a9edba
NS
738 </message>
739 <message>
68acc1b4 740 <location line="-12"/>
66654ab0 741 <source>version</source>
4ee70624 742 <translation>versión</translation>
38a9edba
NS
743 </message>
744 <message>
68acc1b4 745 <location line="+2"/>
66654ab0
PK
746 <source>Usage:</source>
747 <translation>Uso:</translation>
38a9edba
NS
748 </message>
749 <message>
68acc1b4
PK
750 <location line="+1"/>
751 <source>command-line options</source>
66654ab0 752 <translation type="unfinished"/>
38a9edba
NS
753 </message>
754 <message>
68acc1b4 755 <location line="+4"/>
66654ab0 756 <source>UI options</source>
4ee70624 757 <translation>UI opciones</translation>
38a9edba
NS
758 </message>
759 <message>
68acc1b4 760 <location line="+1"/>
66654ab0
PK
761 <source>Set language, for example &quot;de_DE&quot; (default: system locale)</source>
762 <translation type="unfinished"/>
38a9edba
NS
763 </message>
764 <message>
68acc1b4 765 <location line="+1"/>
66654ab0
PK
766 <source>Start minimized</source>
767 <translation>Arranca minimizado
768</translation>
38a9edba
NS
769 </message>
770 <message>
68acc1b4 771 <location line="+1"/>
66654ab0
PK
772 <source>Show splash screen on startup (default: 1)</source>
773 <translation type="unfinished"/>
38a9edba 774 </message>
66654ab0
PK
775</context>
776<context>
68acc1b4 777 <name>OptionsDialog</name>
38a9edba 778 <message>
68acc1b4
PK
779 <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="+14"/>
780 <source>Options</source>
781 <translation>Opciones</translation>
38a9edba
NS
782 </message>
783 <message>
68acc1b4
PK
784 <location line="+16"/>
785 <source>&amp;Main</source>
4ee70624 786 <translation>&amp;Principal</translation>
38a9edba
NS
787 </message>
788 <message>
68acc1b4 789 <location line="+6"/>
66654ab0
PK
790 <source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended.</source>
791 <translation>Comisión opcional por kB que ayuda a asegurar que sus transacciones son procesadas rápidamente. La mayoria de transacciones son de 1 KB. Se recomienda comisión de 0.01 </translation>
38a9edba
NS
792 </message>
793 <message>
68acc1b4
PK
794 <location line="+15"/>
795 <source>Pay transaction &amp;fee</source>
796 <translation>Comisión de &amp;transacciónes</translation>
797 </message>
798 <message>
799 <location line="+31"/>
800 <source>Automatically start Bitcoin after logging in to the system.</source>
4ee70624 801 <translation>Inicia Bitcoin automáticamente despues de encender el computador</translation>
38a9edba
NS
802 </message>
803 <message>
68acc1b4
PK
804 <location line="+3"/>
805 <source>&amp;Start Bitcoin on system login</source>
4ee70624 806 <translation>&amp;Inicia Bitcoin al iniciar el sistema</translation>
38a9edba
NS
807 </message>
808 <message>
68acc1b4
PK
809 <location line="+7"/>
810 <source>Detach block and address databases at shutdown. This means they can be moved to another data directory, but it slows down shutdown. The wallet is always detached.</source>
66654ab0 811 <translation type="unfinished"/>
9d4b05c0 812 </message>
9d4b05c0 813 <message>
68acc1b4
PK
814 <location line="+3"/>
815 <source>&amp;Detach databases at shutdown</source>
66654ab0 816 <translation type="unfinished"/>
9d4b05c0
NS
817 </message>
818 <message>
68acc1b4
PK
819 <location line="+21"/>
820 <source>&amp;Network</source>
7b2eecd4 821 <translation type="unfinished"/>
9d4b05c0
NS
822 </message>
823 <message>
68acc1b4
PK
824 <location line="+6"/>
825 <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
826 <translation>Abre automáticamente el puerto del cliente Bitcoin en el router. Esto funciona solo cuando tu router es compatible con UPnP y está habilitado.</translation>
9d4b05c0
NS
827 </message>
828 <message>
68acc1b4
PK
829 <location line="+3"/>
830 <source>Map port using &amp;UPnP</source>
831 <translation>Direcciona el puerto usando &amp;UPnP</translation>
9d4b05c0
NS
832 </message>
833 <message>
68acc1b4
PK
834 <location line="+7"/>
835 <source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS proxy (e.g. when connecting through Tor).</source>
4ee70624 836 <translation>Conecta a la red Bitcoin a través de un proxy SOCKS (ej. cuando te conectas por la red Tor)</translation>
9d4b05c0
NS
837 </message>
838 <message>
68acc1b4
PK
839 <location line="+3"/>
840 <source>&amp;Connect through SOCKS proxy:</source>
4ee70624 841 <translation>&amp;Conecta a traves de un proxy SOCKS:</translation>
9d4b05c0
NS
842 </message>
843 <message>
68acc1b4
PK
844 <location line="+9"/>
845 <source>Proxy &amp;IP:</source>
4ee70624 846 <translation>&amp;IP Proxy:</translation>
9d4b05c0
NS
847 </message>
848 <message>
68acc1b4
PK
849 <location line="+19"/>
850 <source>IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1)</source>
851 <translation>Dirección IP del servidor proxy (ej. 127.0.0.1)</translation>
9d4b05c0
NS
852 </message>
853 <message>
68acc1b4
PK
854 <location line="+7"/>
855 <source>&amp;Port:</source>
4ee70624 856 <translation>&amp;Puerto:</translation>
66654ab0
PK
857 </message>
858 <message>
68acc1b4
PK
859 <location line="+19"/>
860 <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
4ee70624 861 <translation>Puerto del servidor proxy (ej. 9050)</translation>
66654ab0
PK
862 </message>
863 <message>
68acc1b4
PK
864 <location line="+7"/>
865 <source>SOCKS &amp;Version:</source>
66654ab0
PK
866 <translation type="unfinished"/>
867 </message>
868 <message>
68acc1b4
PK
869 <location line="+13"/>
870 <source>SOCKS version of the proxy (e.g. 5)</source>
66654ab0
PK
871 <translation type="unfinished"/>
872 </message>
873 <message>
68acc1b4
PK
874 <location line="+36"/>
875 <source>&amp;Window</source>
876 <translation type="unfinished"/>
9d4b05c0
NS
877 </message>
878 <message>
68acc1b4
PK
879 <location line="+6"/>
880 <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
4ee70624 881 <translation>Muestra solo un ícono en la bandeja después de minimizar la ventana</translation>
9d4b05c0
NS
882 </message>
883 <message>
68acc1b4
PK
884 <location line="+3"/>
885 <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
886 <translation>&amp;Minimiza a la bandeja en vez de la barra de tareas</translation>
9d4b05c0
NS
887 </message>
888 <message>
68acc1b4
PK
889 <location line="+7"/>
890 <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
891 <translation>Minimiza la ventana en lugar de salir del programa cuando la ventana se cierra. Cuando esta opción esta activa el programa solo se puede cerrar seleccionando Salir desde el menu.</translation>
9d4b05c0
NS
892 </message>
893 <message>
68acc1b4
PK
894 <location line="+3"/>
895 <source>M&amp;inimize on close</source>
4ee70624 896 <translation>M&amp;inimiza a la bandeja al cerrar</translation>
9d4b05c0
NS
897 </message>
898 <message>
68acc1b4
PK
899 <location line="+21"/>
900 <source>&amp;Display</source>
4ee70624 901 <translation>&amp;Mostrado</translation>
9d4b05c0
NS
902 </message>
903 <message>
68acc1b4
PK
904 <location line="+8"/>
905 <source>User Interface &amp;language:</source>
66654ab0
PK
906 <translation type="unfinished"/>
907 </message>
908 <message>
68acc1b4
PK
909 <location line="+13"/>
910 <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin.</source>
911 <translation type="unfinished"/>
9d4b05c0
NS
912 </message>
913 <message>
68acc1b4
PK
914 <location line="+11"/>
915 <source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
4ee70624 916 <translation>&amp;Unidad en la que mostrar cantitades:</translation>
38a9edba 917 </message>
38a9edba 918 <message>
68acc1b4
PK
919 <location line="+13"/>
920 <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
4ee70624 921 <translation>Elige la subdivisión por defecto para mostrar cantidaded en la interfaz cuando se envien monedas</translation>
38a9edba
NS
922 </message>
923 <message>
68acc1b4
PK
924 <location line="+9"/>
925 <source>Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list or not.</source>
926 <translation type="unfinished"/>
38a9edba
NS
927 </message>
928 <message>
68acc1b4
PK
929 <location line="+3"/>
930 <source>&amp;Display addresses in transaction list</source>
4ee70624 931 <translation>&amp;Muestra direcciones en el listado de transaccioines</translation>
38a9edba 932 </message>
38a9edba 933 <message>
68acc1b4
PK
934 <location line="+71"/>
935 <source>&amp;OK</source>
936 <translation type="unfinished"/>
38a9edba
NS
937 </message>
938 <message>
68acc1b4
PK
939 <location line="+7"/>
940 <source>&amp;Cancel</source>
941 <translation type="unfinished"/>
38a9edba
NS
942 </message>
943 <message>
68acc1b4
PK
944 <location line="+10"/>
945 <source>&amp;Apply</source>
66654ab0 946 <translation type="unfinished"/>
38a9edba
NS
947 </message>
948 <message>
d9725378 949 <location filename="../optionsdialog.cpp" line="+55"/>
68acc1b4 950 <source>default</source>
66654ab0 951 <translation type="unfinished"/>
38a9edba
NS
952 </message>
953 <message>
4ee70624 954 <location line="+147"/>
68acc1b4
PK
955 <location line="+9"/>
956 <source>Warning</source>
4ee70624 957 <translation>Atención</translation>
38a9edba
NS
958 </message>
959 <message>
68acc1b4
PK
960 <location line="-9"/>
961 <location line="+9"/>
962 <source>This setting will take effect after restarting Bitcoin.</source>
963 <translation type="unfinished"/>
66654ab0 964 </message>
66654ab0 965 <message>
d9725378 966 <location line="+29"/>
68acc1b4
PK
967 <source>The supplied proxy address is invalid.</source>
968 <translation type="unfinished"/>
66654ab0
PK
969 </message>
970</context>
971<context>
972 <name>OverviewPage</name>
973 <message>
68acc1b4 974 <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="+14"/>
66654ab0
PK
975 <source>Form</source>
976 <translation>Formulario</translation>
977 </message>
978 <message>
68acc1b4
PK
979 <location line="+33"/>
980 <location line="+183"/>
66654ab0
PK
981 <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
982 <translation type="unfinished"/>
983 </message>
984 <message>
68acc1b4 985 <location line="-141"/>
66654ab0
PK
986 <source>Balance:</source>
987 <translation>Saldo:</translation>
988 </message>
989 <message>
68acc1b4 990 <location line="+58"/>
66654ab0
PK
991 <source>Number of transactions:</source>
992 <translation>Numero de transacciones:</translation>
38a9edba
NS
993 </message>
994 <message>
68acc1b4 995 <location line="-29"/>
66654ab0
PK
996 <source>Unconfirmed:</source>
997 <translation>No confirmados:</translation>
38a9edba
NS
998 </message>
999 <message>
68acc1b4 1000 <location line="-78"/>
66654ab0 1001 <source>Wallet</source>
4ee70624 1002 <translation>Cartera</translation>
38a9edba
NS
1003 </message>
1004 <message>
68acc1b4
PK
1005 <location line="+124"/>
1006 <source>Immature:</source>
1007 <translation type="unfinished"/>
1008 </message>
1009 <message>
1010 <location line="+13"/>
1011 <source>Mined balance that has not yet matured</source>
1012 <translation type="unfinished"/>
1013 </message>
1014 <message>
1015 <location line="+46"/>
38a9edba
NS
1016 <source>&lt;b&gt;Recent transactions&lt;/b&gt;</source>
1017 <translation>&lt;b&gt;Transacciones recientes&lt;/b&gt;</translation>
1018 </message>
1019 <message>
68acc1b4 1020 <location line="-118"/>
38a9edba
NS
1021 <source>Your current balance</source>
1022 <translation>Tu saldo actual</translation>
1023 </message>
1024 <message>
68acc1b4 1025 <location line="+29"/>
38a9edba
NS
1026 <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the current balance</source>
1027 <translation>Total de transacciones que no han sido confirmadas aun, y que no cuentan para el saldo actual.</translation>
1028 </message>
1029 <message>
68acc1b4 1030 <location line="+20"/>
38a9edba
NS
1031 <source>Total number of transactions in wallet</source>
1032 <translation>Número total de transacciones en la billetera</translation>
1033 </message>
66654ab0 1034 <message>
68acc1b4
PK
1035 <location filename="../overviewpage.cpp" line="+112"/>
1036 <location line="+1"/>
66654ab0
PK
1037 <source>out of sync</source>
1038 <translation type="unfinished"/>
1039 </message>
38a9edba 1040</context>
9d4b05c0
NS
1041<context>
1042 <name>QRCodeDialog</name>
1043 <message>
68acc1b4 1044 <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="+14"/>
66654ab0
PK
1045 <source>QR Code Dialog</source>
1046 <translation type="unfinished"/>
9d4b05c0
NS
1047 </message>
1048 <message>
68acc1b4 1049 <location line="+59"/>
9d4b05c0 1050 <source>Request Payment</source>
98ff031e 1051 <translation>Solicitar Pago</translation>
9d4b05c0
NS
1052 </message>
1053 <message>
68acc1b4 1054 <location line="+56"/>
9d4b05c0 1055 <source>Amount:</source>
98ff031e 1056 <translation>Cantidad:</translation>
9d4b05c0
NS
1057 </message>
1058 <message>
68acc1b4 1059 <location line="-44"/>
9d4b05c0 1060 <source>Label:</source>
98ff031e 1061 <translation>Etiqueta</translation>
9d4b05c0
NS
1062 </message>
1063 <message>
68acc1b4 1064 <location line="+19"/>
9d4b05c0 1065 <source>Message:</source>
98ff031e 1066 <translation>Mensaje:</translation>
9d4b05c0
NS
1067 </message>
1068 <message>
68acc1b4 1069 <location line="+71"/>
9d4b05c0 1070 <source>&amp;Save As...</source>
98ff031e 1071 <translation>&amp;Guardar Como...</translation>
9d4b05c0 1072 </message>
7b2eecd4 1073 <message>
68acc1b4 1074 <location filename="../qrcodedialog.cpp" line="+62"/>
66654ab0
PK
1075 <source>Error encoding URI into QR Code.</source>
1076 <translation type="unfinished"/>
1077 </message>
1078 <message>
68acc1b4
PK
1079 <location line="+40"/>
1080 <source>The entered amount is invalid, please check.</source>
1081 <translation type="unfinished"/>
1082 </message>
1083 <message>
1084 <location line="+23"/>
66654ab0
PK
1085 <source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
1086 <translation type="unfinished"/>
1087 </message>
1088 <message>
68acc1b4 1089 <location line="+25"/>
66654ab0 1090 <source>Save QR Code</source>
7b2eecd4
PK
1091 <translation type="unfinished"/>
1092 </message>
1093 <message>
68acc1b4 1094 <location line="+0"/>
7b2eecd4 1095 <source>PNG Images (*.png)</source>
66654ab0
PK
1096 <translation>Imágenes PNG (*.png)</translation>
1097 </message>
1098</context>
1099<context>
1100 <name>RPCConsole</name>
1101 <message>
68acc1b4 1102 <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="+46"/>
66654ab0
PK
1103 <source>Client name</source>
1104 <translation type="unfinished"/>
1105 </message>
1106 <message>
68acc1b4
PK
1107 <location line="+10"/>
1108 <location line="+23"/>
1109 <location line="+26"/>
1110 <location line="+23"/>
1111 <location line="+23"/>
1112 <location line="+36"/>
1113 <location line="+53"/>
1114 <location line="+23"/>
1115 <location line="+23"/>
4ee70624 1116 <location filename="../rpcconsole.cpp" line="+328"/>
66654ab0
PK
1117 <source>N/A</source>
1118 <translation type="unfinished"/>
1119 </message>
1120 <message>
68acc1b4 1121 <location line="-217"/>
66654ab0
PK
1122 <source>Client version</source>
1123 <translation type="unfinished"/>
1124 </message>
1125 <message>
68acc1b4 1126 <location line="-45"/>
66654ab0
PK
1127 <source>&amp;Information</source>
1128 <translation type="unfinished"/>
1129 </message>
1130 <message>
68acc1b4
PK
1131 <location line="+68"/>
1132 <source>Using OpenSSL version</source>
66654ab0
PK
1133 <translation type="unfinished"/>
1134 </message>
1135 <message>
68acc1b4 1136 <location line="+49"/>
66654ab0
PK
1137 <source>Startup time</source>
1138 <translation type="unfinished"/>
1139 </message>
1140 <message>
68acc1b4 1141 <location line="+29"/>
66654ab0
PK
1142 <source>Network</source>
1143 <translation type="unfinished"/>
1144 </message>
1145 <message>
68acc1b4 1146 <location line="+7"/>
66654ab0
PK
1147 <source>Number of connections</source>
1148 <translation type="unfinished"/>
1149 </message>
1150 <message>
68acc1b4 1151 <location line="+23"/>
66654ab0
PK
1152 <source>On testnet</source>
1153 <translation type="unfinished"/>
1154 </message>
1155 <message>
68acc1b4 1156 <location line="+23"/>
66654ab0
PK
1157 <source>Block chain</source>
1158 <translation type="unfinished"/>
1159 </message>
1160 <message>
68acc1b4 1161 <location line="+7"/>
66654ab0
PK
1162 <source>Current number of blocks</source>
1163 <translation type="unfinished"/>
1164 </message>
1165 <message>
68acc1b4 1166 <location line="+23"/>
66654ab0
PK
1167 <source>Estimated total blocks</source>
1168 <translation type="unfinished"/>
1169 </message>
1170 <message>
68acc1b4 1171 <location line="+23"/>
66654ab0
PK
1172 <source>Last block time</source>
1173 <translation type="unfinished"/>
1174 </message>
1175 <message>
68acc1b4
PK
1176 <location line="+52"/>
1177 <source>&amp;Open</source>
66654ab0
PK
1178 <translation type="unfinished"/>
1179 </message>
1180 <message>
68acc1b4
PK
1181 <location line="+16"/>
1182 <source>Command-line options</source>
66654ab0
PK
1183 <translation type="unfinished"/>
1184 </message>
1185 <message>
68acc1b4
PK
1186 <location line="+7"/>
1187 <source>Show the Bitcoin-Qt help message to get a list with possible Bitcoin command-line options.</source>
1188 <translation type="unfinished"/>
1189 </message>
1190 <message>
1191 <location line="+3"/>
1192 <source>&amp;Show</source>
66654ab0
PK
1193 <translation type="unfinished"/>
1194 </message>
1195 <message>
68acc1b4 1196 <location line="+24"/>
66654ab0
PK
1197 <source>&amp;Console</source>
1198 <translation type="unfinished"/>
1199 </message>
1200 <message>
68acc1b4 1201 <location line="-260"/>
66654ab0
PK
1202 <source>Build date</source>
1203 <translation type="unfinished"/>
1204 </message>
1205 <message>
68acc1b4
PK
1206 <location line="-104"/>
1207 <source>Bitcoin - Debug window</source>
1208 <translation type="unfinished"/>
1209 </message>
1210 <message>
1211 <location line="+25"/>
1212 <source>Bitcoin Core</source>
1213 <translation type="unfinished"/>
1214 </message>
1215 <message>
1216 <location line="+279"/>
1217 <source>Debug log file</source>
1218 <translation type="unfinished"/>
1219 </message>
1220 <message>
1221 <location line="+7"/>
1222 <source>Open the Bitcoin debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
1223 <translation type="unfinished"/>
1224 </message>
1225 <message>
1226 <location line="+102"/>
66654ab0
PK
1227 <source>Clear console</source>
1228 <translation type="unfinished"/>
1229 </message>
1230 <message>
68acc1b4 1231 <location filename="../rpcconsole.cpp" line="-33"/>
66654ab0
PK
1232 <source>Welcome to the Bitcoin RPC console.</source>
1233 <translation type="unfinished"/>
1234 </message>
1235 <message>
68acc1b4 1236 <location line="+1"/>
66654ab0
PK
1237 <source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
1238 <translation type="unfinished"/>
1239 </message>
1240 <message>
68acc1b4 1241 <location line="+1"/>
66654ab0 1242 <source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
7b2eecd4
PK
1243 <translation type="unfinished"/>
1244 </message>
9d4b05c0 1245</context>
38a9edba
NS
1246<context>
1247 <name>SendCoinsDialog</name>
1248 <message>
68acc1b4 1249 <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="+14"/>
4ee70624 1250 <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="+124"/>
68acc1b4
PK
1251 <location line="+5"/>
1252 <location line="+5"/>
1253 <location line="+5"/>
1254 <location line="+6"/>
1255 <location line="+5"/>
1256 <location line="+5"/>
38a9edba
NS
1257 <source>Send Coins</source>
1258 <translation>Enviar monedas</translation>
1259 </message>
1260 <message>
68acc1b4 1261 <location line="+50"/>
38a9edba
NS
1262 <source>Send to multiple recipients at once</source>
1263 <translation>Enviar a múltiples destinatarios</translation>
1264 </message>
1265 <message>
68acc1b4 1266 <location line="+3"/>
66654ab0 1267 <source>&amp;Add Recipient</source>
4ee70624 1268 <translation>&amp;Agrega destinatario</translation>
38a9edba
NS
1269 </message>
1270 <message>
68acc1b4 1271 <location line="+20"/>
9d4b05c0 1272 <source>Remove all transaction fields</source>
98ff031e 1273 <translation>Remover todos los campos de la transacción</translation>
9d4b05c0
NS
1274 </message>
1275 <message>
68acc1b4 1276 <location line="+3"/>
66654ab0 1277 <source>Clear &amp;All</source>
4ee70624 1278 <translation>&amp;Borra todos</translation>
38a9edba
NS
1279 </message>
1280 <message>
68acc1b4 1281 <location line="+22"/>
38a9edba
NS
1282 <source>Balance:</source>
1283 <translation>Balance:</translation>
1284 </message>
1285 <message>
68acc1b4 1286 <location line="+10"/>
38a9edba
NS
1287 <source>123.456 BTC</source>
1288 <translation>123.456 BTC</translation>
1289 </message>
1290 <message>
68acc1b4 1291 <location line="+31"/>
38a9edba
NS
1292 <source>Confirm the send action</source>
1293 <translation>Confirma el envio</translation>
1294 </message>
1295 <message>
68acc1b4 1296 <location line="+3"/>
38a9edba
NS
1297 <source>&amp;Send</source>
1298 <translation>&amp;Envía</translation>
1299 </message>
1300 <message>
68acc1b4 1301 <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="-59"/>
38a9edba
NS
1302 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to %2 (%3)</source>
1303 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to %2 (%3)</translation>
1304 </message>
1305 <message>
68acc1b4 1306 <location line="+5"/>
38a9edba
NS
1307 <source>Confirm send coins</source>
1308 <translation>Confirmar el envio de monedas</translation>
1309 </message>
1310 <message>
68acc1b4 1311 <location line="+1"/>
38a9edba
NS
1312 <source>Are you sure you want to send %1?</source>
1313 <translation>Estas seguro que quieres enviar %1?</translation>
1314 </message>
1315 <message>
68acc1b4 1316 <location line="+0"/>
38a9edba
NS
1317 <source> and </source>
1318 <translation>y</translation>
1319 </message>
1320 <message>
68acc1b4
PK
1321 <location line="+23"/>
1322 <source>The recipient address is not valid, please recheck.</source>
4ee70624 1323 <translation>La dirección de destinatarion no es valida, comprueba otra vez.</translation>
38a9edba
NS
1324 </message>
1325 <message>
68acc1b4 1326 <location line="+5"/>
38a9edba
NS
1327 <source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
1328 <translation>La cantidad por pagar tiene que ser mayor 0.</translation>
1329 </message>
1330 <message>
68acc1b4 1331 <location line="+5"/>
66654ab0 1332 <source>The amount exceeds your balance.</source>
4ee70624 1333 <translation>La cantidad sobrepasa tu saldo.</translation>
38a9edba
NS
1334 </message>
1335 <message>
68acc1b4 1336 <location line="+5"/>
66654ab0 1337 <source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
4ee70624 1338 <translation>El total sobrepasa tu saldo cuando se incluyen %1 como tasa de envio.</translation>
38a9edba
NS
1339 </message>
1340 <message>
68acc1b4 1341 <location line="+6"/>
66654ab0 1342 <source>Duplicate address found, can only send to each address once per send operation.</source>
4ee70624 1343 <translation>Tienes una dirección duplicada, solo puedes enviar a direcciónes individuales de una sola vez.</translation>
38a9edba
NS
1344 </message>
1345 <message>
68acc1b4 1346 <location line="+5"/>
66654ab0 1347 <source>Error: Transaction creation failed.</source>
4ee70624 1348 <translation>Error: La transacción no se pudo crear.</translation>
38a9edba
NS
1349 </message>
1350 <message>
68acc1b4 1351 <location line="+5"/>
66654ab0 1352 <source>Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
4ee70624 1353 <translation>Error: La transacción fue rechazada. Esto puede haber ocurrido si alguna de las monedas ya estaba gastada o si ha usado una copia de wallet.dat y las monedas se gastaron en la copia pero no se han marcado como gastadas aqui.</translation>
38a9edba
NS
1354 </message>
1355</context>
1356<context>
1357 <name>SendCoinsEntry</name>
1358 <message>
68acc1b4 1359 <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="+14"/>
38a9edba
NS
1360 <source>Form</source>
1361 <translation>Envio</translation>
1362 </message>
1363 <message>
68acc1b4 1364 <location line="+15"/>
38a9edba
NS
1365 <source>A&amp;mount:</source>
1366 <translation>Cantidad:</translation>
1367 </message>
1368 <message>
68acc1b4 1369 <location line="+13"/>
38a9edba
NS
1370 <source>Pay &amp;To:</source>
1371 <translation>&amp;Pagar a:</translation>
1372 </message>
1373 <message>
68acc1b4
PK
1374 <location line="+24"/>
1375 <location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="+25"/>
38a9edba
NS
1376 <source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
1377 <translation>Introduce una etiqueta a esta dirección para añadirla a tu guia</translation>
1378 </message>
1379 <message>
68acc1b4 1380 <location line="+9"/>
38a9edba
NS
1381 <source>&amp;Label:</source>
1382 <translation>&amp;Etiqueta:</translation>
1383 </message>
1384 <message>
68acc1b4 1385 <location line="+18"/>
38a9edba
NS
1386 <source>The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
1387 <translation>La dirección donde enviar el pago (ej. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
1388 </message>
1389 <message>
68acc1b4 1390 <location line="+10"/>
ecaa91d1 1391 <source>Choose address from address book</source>
98ff031e 1392 <translation>Elije dirección de la guia</translation>
38a9edba
NS
1393 </message>
1394 <message>
68acc1b4 1395 <location line="+10"/>
38a9edba
NS
1396 <source>Alt+A</source>
1397 <translation>Alt+A</translation>
1398 </message>
1399 <message>
68acc1b4 1400 <location line="+7"/>
38a9edba
NS
1401 <source>Paste address from clipboard</source>
1402 <translation>Pega dirección desde portapapeles</translation>
1403 </message>
1404 <message>
68acc1b4 1405 <location line="+10"/>
38a9edba
NS
1406 <source>Alt+P</source>
1407 <translation>Alt+P</translation>
1408 </message>
1409 <message>
68acc1b4 1410 <location line="+7"/>
38a9edba
NS
1411 <source>Remove this recipient</source>
1412 <translation>Elimina destinatario</translation>
1413 </message>
1414 <message>
68acc1b4 1415 <location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="+1"/>
38a9edba
NS
1416 <source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
1417 <translation>Introduce una dirección Bitcoin (ej. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
1418 </message>
1419</context>
1420<context>
68acc1b4 1421 <name>SignVerifyMessageDialog</name>
38a9edba 1422 <message>
68acc1b4
PK
1423 <location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="+14"/>
1424 <source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
1425 <translation type="unfinished"/>
38a9edba
NS
1426 </message>
1427 <message>
68acc1b4
PK
1428 <location line="+13"/>
1429 <location line="+124"/>
1430 <source>&amp;Sign Message</source>
4ee70624 1431 <translation>&amp;Firmar Mensaje</translation>
38a9edba
NS
1432 </message>
1433 <message>
68acc1b4
PK
1434 <location line="-118"/>
1435 <source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
1436 <translation type="unfinished"/>
38a9edba
NS
1437 </message>
1438 <message>
68acc1b4
PK
1439 <location line="+18"/>
1440 <source>The address to sign the message with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
4ee70624 1441 <translation>Introduce una dirección Bitcoin (ej. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
38a9edba
NS
1442 </message>
1443 <message>
68acc1b4
PK
1444 <location line="+10"/>
1445 <location line="+203"/>
1446 <source>Choose an address from the address book</source>
4ee70624 1447 <translation>Elije dirección de la guia</translation>
38a9edba
NS
1448 </message>
1449 <message>
68acc1b4
PK
1450 <location line="-193"/>
1451 <location line="+203"/>
1452 <source>Alt+A</source>
4ee70624 1453 <translation>Alt+A</translation>
38a9edba
NS
1454 </message>
1455 <message>
68acc1b4
PK
1456 <location line="-193"/>
1457 <source>Paste address from clipboard</source>
1458 <translation>Pega dirección desde portapapeles</translation>
38a9edba
NS
1459 </message>
1460 <message>
68acc1b4
PK
1461 <location line="+10"/>
1462 <source>Alt+P</source>
4ee70624 1463 <translation>Alt+P</translation>
38a9edba
NS
1464 </message>
1465 <message>
68acc1b4
PK
1466 <location line="+12"/>
1467 <source>Enter the message you want to sign here</source>
1468 <translation>Escriba el mensaje que desea firmar</translation>
38a9edba
NS
1469 </message>
1470 <message>
68acc1b4
PK
1471 <location line="+24"/>
1472 <source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
1473 <translation type="unfinished"/>
38a9edba
NS
1474 </message>
1475 <message>
68acc1b4
PK
1476 <location line="+21"/>
1477 <source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
4ee70624 1478 <translation>Firmar un mensjage para probar que usted es dueño de esta dirección</translation>
38a9edba
NS
1479 </message>
1480 <message>
68acc1b4
PK
1481 <location line="+17"/>
1482 <source>Reset all sign message fields</source>
1483 <translation type="unfinished"/>
38a9edba
NS
1484 </message>
1485 <message>
68acc1b4
PK
1486 <location line="+3"/>
1487 <location line="+146"/>
1488 <source>Clear &amp;All</source>
4ee70624 1489 <translation>&amp;Borra todos</translation>
38a9edba
NS
1490 </message>
1491 <message>
68acc1b4
PK
1492 <location line="-87"/>
1493 <location line="+70"/>
1494 <source>&amp;Verify Message</source>
1495 <translation type="unfinished"/>
38a9edba
NS
1496 </message>
1497 <message>
68acc1b4
PK
1498 <location line="-64"/>
1499 <source>Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack.</source>
1500 <translation type="unfinished"/>
38a9edba
NS
1501 </message>
1502 <message>
68acc1b4
PK
1503 <location line="+21"/>
1504 <source>The address the message was signed with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
4ee70624 1505 <translation>Introduce una dirección Bitcoin (ej. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
38a9edba
NS
1506 </message>
1507 <message>
68acc1b4
PK
1508 <location line="+40"/>
1509 <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
1510 <translation type="unfinished"/>
38a9edba
NS
1511 </message>
1512 <message>
68acc1b4
PK
1513 <location line="+17"/>
1514 <source>Reset all verify message fields</source>
1515 <translation type="unfinished"/>
38a9edba
NS
1516 </message>
1517 <message>
68acc1b4
PK
1518 <location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="+27"/>
1519 <location line="+3"/>
1520 <source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
1521 <translation>Introduce una dirección Bitcoin (ej. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
38a9edba
NS
1522 </message>
1523 <message>
68acc1b4
PK
1524 <location line="-2"/>
1525 <source>Click &quot;Sign Message&quot; to generate signature</source>
4ee70624 1526 <translation>Click en &quot;Firmar Mensage&quot; para conseguir firma</translation>
38a9edba
NS
1527 </message>
1528 <message>
68acc1b4
PK
1529 <location line="+3"/>
1530 <source>Enter Bitcoin signature</source>
1531 <translation type="unfinished"/>
38a9edba
NS
1532 </message>
1533 <message>
68acc1b4
PK
1534 <location line="+82"/>
1535 <location line="+81"/>
1536 <source>The entered address is invalid.</source>
1537 <translation type="unfinished"/>
38a9edba
NS
1538 </message>
1539 <message>
68acc1b4
PK
1540 <location line="-81"/>
1541 <location line="+8"/>
1542 <location line="+73"/>
1543 <location line="+8"/>
1544 <source>Please check the address and try again.</source>
1545 <translation type="unfinished"/>
38a9edba
NS
1546 </message>
1547 <message>
68acc1b4
PK
1548 <location line="-81"/>
1549 <location line="+81"/>
1550 <source>The entered address does not refer to a key.</source>
1551 <translation type="unfinished"/>
38a9edba
NS
1552 </message>
1553 <message>
68acc1b4 1554 <location line="-73"/>
d9725378 1555 <source>Wallet unlock was cancelled.</source>
68acc1b4 1556 <translation type="unfinished"/>
9d4b05c0
NS
1557 </message>
1558 <message>
68acc1b4
PK
1559 <location line="+8"/>
1560 <source>Private key for the entered address is not available.</source>
1561 <translation type="unfinished"/>
38a9edba 1562 </message>
68acc1b4
PK
1563 <message>
1564 <location line="+12"/>
1565 <source>Message signing failed.</source>
1566 <translation type="unfinished"/>
1567 </message>
1568 <message>
1569 <location line="+5"/>
1570 <source>Message signed.</source>
1571 <translation type="unfinished"/>
1572 </message>
1573 <message>
1574 <location line="+59"/>
1575 <source>The signature could not be decoded.</source>
1576 <translation type="unfinished"/>
1577 </message>
1578 <message>
1579 <location line="+0"/>
1580 <location line="+13"/>
1581 <source>Please check the signature and try again.</source>
1582 <translation type="unfinished"/>
1583 </message>
1584 <message>
1585 <location line="+0"/>
1586 <source>The signature did not match the message digest.</source>
1587 <translation type="unfinished"/>
1588 </message>
1589 <message>
1590 <location line="+7"/>
1591 <source>Message verification failed.</source>
1592 <translation type="unfinished"/>
1593 </message>
1594 <message>
1595 <location line="+5"/>
1596 <source>Message verified.</source>
1597 <translation type="unfinished"/>
1598 </message>
1599</context>
1600<context>
1601 <name>TransactionDesc</name>
1602 <message>
1603 <location filename="../transactiondesc.cpp" line="+19"/>
1604 <source>Open until %1</source>
1605 <translation>Abierto hasta %1</translation>
1606 </message>
1607 <message numerus="yes">
1608 <location line="-2"/>
1609 <source>Open for %n block(s)</source>
1610 <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
1611 </message>
1612 <message>
1613 <location line="+8"/>
1614 <source>%1/offline</source>
4ee70624 1615 <translation>%1/fuera de linea</translation>
68acc1b4
PK
1616 </message>
1617 <message>
1618 <location line="+2"/>
1619 <source>%1/unconfirmed</source>
1620 <translation>%1/no confirmado</translation>
1621 </message>
1622 <message>
1623 <location line="+2"/>
1624 <source>%1 confirmations</source>
1625 <translation>%1 confirmaciónes</translation>
1626 </message>
1627 <message>
1628 <location line="+18"/>
1629 <source>Status</source>
1630 <translation>Estado</translation>
1631 </message>
1632 <message numerus="yes">
1633 <location line="+7"/>
1634 <source>, broadcast through %n node(s)</source>
1635 <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
1636 </message>
1637 <message>
1638 <location line="+4"/>
1639 <source>Date</source>
1640 <translation>Fecha</translation>
1641 </message>
1642 <message>
1643 <location line="+7"/>
1644 <source>Source</source>
1645 <translation type="unfinished"/>
1646 </message>
1647 <message>
1648 <location line="+0"/>
1649 <source>Generated</source>
1650 <translation>Generado</translation>
1651 </message>
1652 <message>
1653 <location line="+6"/>
1654 <location line="+17"/>
1655 <source>From</source>
4ee70624 1656 <translation>De</translation>
68acc1b4
PK
1657 </message>
1658 <message>
1659 <location line="+1"/>
1660 <location line="+22"/>
1661 <location line="+58"/>
1662 <source>To</source>
1663 <translation type="unfinished"/>
1664 </message>
1665 <message>
1666 <location line="-77"/>
1667 <location line="+2"/>
1668 <source>own address</source>
1669 <translation type="unfinished"/>
1670 </message>
1671 <message>
1672 <location line="-2"/>
1673 <source>label</source>
4ee70624 1674 <translation>etiqueta</translation>
68acc1b4
PK
1675 </message>
1676 <message>
1677 <location line="+37"/>
1678 <location line="+12"/>
1679 <location line="+45"/>
1680 <location line="+17"/>
1681 <location line="+30"/>
1682 <source>Credit</source>
1683 <translation>Credito</translation>
1684 </message>
1685 <message numerus="yes">
1686 <location line="-102"/>
1687 <source>matures in %n more block(s)</source>
1688 <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
1689 </message>
1690 <message>
1691 <location line="+2"/>
1692 <source>not accepted</source>
4ee70624 1693 <translation>no aceptada</translation>
68acc1b4
PK
1694 </message>
1695 <message>
1696 <location line="+44"/>
1697 <location line="+8"/>
1698 <location line="+15"/>
1699 <location line="+30"/>
1700 <source>Debit</source>
1701 <translation>Debito</translation>
1702 </message>
1703 <message>
1704 <location line="-39"/>
1705 <source>Transaction fee</source>
4ee70624 1706 <translation>Comisión transacción</translation>
68acc1b4
PK
1707 </message>
1708 <message>
1709 <location line="+16"/>
1710 <source>Net amount</source>
4ee70624 1711 <translation>Cantidad total</translation>
68acc1b4
PK
1712 </message>
1713 <message>
1714 <location line="+6"/>
1715 <source>Message</source>
1716 <translation>Mensaje</translation>
1717 </message>
1718 <message>
1719 <location line="+2"/>
1720 <source>Comment</source>
4ee70624 1721 <translation>Comentario</translation>
68acc1b4
PK
1722 </message>
1723 <message>
1724 <location line="+2"/>
1725 <source>Transaction ID</source>
4ee70624 1726 <translation>ID de Transacción</translation>
68acc1b4
PK
1727 </message>
1728 <message>
1729 <location line="+3"/>
1730 <source>Generated coins must mature 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to &quot;not accepted&quot; and it won&apos;t be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
4ee70624 1731 <translation>Las monedas generadas deben esperar 120 bloques antes de ser gastadas. Cuando has generado este bloque se emitió a la red para ser agregado en la cadena de bloques. Si falla al incluirse en la cadena, cambiará a &quot;no aceptado&quot; y las monedas no se podrán gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque casi al mismo tiempo que el tuyo.</translation>
68acc1b4
PK
1732 </message>
1733 <message>
1734 <location line="+7"/>
1735 <source>Debug information</source>
1736 <translation type="unfinished"/>
1737 </message>
1738 <message>
1739 <location line="+8"/>
1740 <source>Transaction</source>
4ee70624 1741 <translation>Transacción</translation>
68acc1b4
PK
1742 </message>
1743 <message>
1744 <location line="+5"/>
1745 <source>Inputs</source>
1746 <translation type="unfinished"/>
1747 </message>
1748 <message>
1749 <location line="+23"/>
1750 <source>Amount</source>
1751 <translation>Cantidad</translation>
1752 </message>
1753 <message>
1754 <location line="+1"/>
1755 <source>true</source>
1756 <translation type="unfinished"/>
1757 </message>
1758 <message>
1759 <location line="+0"/>
1760 <source>false</source>
1761 <translation type="unfinished"/>
1762 </message>
1763 <message>
1764 <location line="-212"/>
1765 <source>, has not been successfully broadcast yet</source>
1766 <translation>, no ha sido emitido satisfactoriamente todavía</translation>
1767 </message>
1768 <message>
1769 <location line="+36"/>
1770 <source>unknown</source>
1771 <translation>desconocido</translation>
1772 </message>
1773</context>
38a9edba
NS
1774<context>
1775 <name>TransactionDescDialog</name>
1776 <message>
68acc1b4 1777 <location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="+14"/>
38a9edba
NS
1778 <source>Transaction details</source>
1779 <translation>Detalles de transacción</translation>
1780 </message>
1781 <message>
68acc1b4 1782 <location line="+6"/>
38a9edba
NS
1783 <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
1784 <translation>Esta ventana muestra información detallada sobre la transacción</translation>
1785 </message>
1786</context>
1787<context>
1788 <name>TransactionTableModel</name>
1789 <message>
68acc1b4 1790 <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="+226"/>
38a9edba
NS
1791 <source>Date</source>
1792 <translation>Fecha</translation>
1793 </message>
1794 <message>
68acc1b4 1795 <location line="+0"/>
38a9edba
NS
1796 <source>Type</source>
1797 <translation>Tipo</translation>
1798 </message>
1799 <message>
68acc1b4 1800 <location line="+0"/>
38a9edba
NS
1801 <source>Address</source>
1802 <translation>Dirección</translation>
1803 </message>
1804 <message>
68acc1b4 1805 <location line="+0"/>
38a9edba
NS
1806 <source>Amount</source>
1807 <translation>Cantidad</translation>
1808 </message>
1809 <message numerus="yes">
68acc1b4 1810 <location line="+57"/>
38a9edba 1811 <source>Open for %n block(s)</source>
98ff031e 1812 <translation><numerusform>Abierto por %n bloque</numerusform><numerusform>Abierto por %n bloques</numerusform></translation>
38a9edba
NS
1813 </message>
1814 <message>
68acc1b4 1815 <location line="+3"/>
38a9edba
NS
1816 <source>Open until %1</source>
1817 <translation>Abierto hasta %1</translation>
1818 </message>
1819 <message>
68acc1b4 1820 <location line="+3"/>
38a9edba
NS
1821 <source>Offline (%1 confirmations)</source>
1822 <translation>Fuera de linea (%1 confirmaciónes)</translation>
1823 </message>
1824 <message>
68acc1b4 1825 <location line="+3"/>
38a9edba
NS
1826 <source>Unconfirmed (%1 of %2 confirmations)</source>
1827 <translation>No confirmado (%1 de %2 confirmaciónes)</translation>
1828 </message>
1829 <message>
68acc1b4 1830 <location line="+3"/>
38a9edba
NS
1831 <source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
1832 <translation>Confirmado (%1 confirmaciones)</translation>
1833 </message>
1834 <message numerus="yes">
68acc1b4
PK
1835 <location line="+8"/>
1836 <source>Mined balance will be available when it matures in %n more block(s)</source>
1837 <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
38a9edba
NS
1838 </message>
1839 <message>
68acc1b4 1840 <location line="+5"/>
38a9edba
NS
1841 <source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
1842 <translation>Este bloque no ha sido recibido por otros nodos y probablemente no sea aceptado !</translation>
1843 </message>
1844 <message>
68acc1b4 1845 <location line="+3"/>
38a9edba
NS
1846 <source>Generated but not accepted</source>
1847 <translation>Generado pero no acceptado</translation>
1848 </message>
1849 <message>
68acc1b4 1850 <location line="+43"/>
38a9edba
NS
1851 <source>Received with</source>
1852 <translation>Recibido con</translation>
1853 </message>
1854 <message>
68acc1b4 1855 <location line="+2"/>
9d4b05c0 1856 <source>Received from</source>
98ff031e 1857 <translation>Recibido de</translation>
38a9edba
NS
1858 </message>
1859 <message>
68acc1b4 1860 <location line="+3"/>
38a9edba
NS
1861 <source>Sent to</source>
1862 <translation>Enviado a</translation>
1863 </message>
38a9edba 1864 <message>
68acc1b4 1865 <location line="+2"/>
38a9edba 1866 <source>Payment to yourself</source>
98ff031e 1867 <translation>Pagar a usted mismo</translation>
38a9edba
NS
1868 </message>
1869 <message>
68acc1b4 1870 <location line="+2"/>
38a9edba
NS
1871 <source>Mined</source>
1872 <translation>Minado</translation>
1873 </message>
1874 <message>
68acc1b4 1875 <location line="+38"/>
38a9edba
NS
1876 <source>(n/a)</source>
1877 <translation>(n/a)</translation>
1878 </message>
1879 <message>
68acc1b4 1880 <location line="+199"/>
38a9edba
NS
1881 <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
1882 <translation>Estado de transacción. Pasa el raton sobre este campo para ver el numero de confirmaciónes.</translation>
1883 </message>
1884 <message>
68acc1b4 1885 <location line="+2"/>
38a9edba
NS
1886 <source>Date and time that the transaction was received.</source>
1887 <translation>Fecha y hora cuando se recibió la transaccion</translation>
1888 </message>
1889 <message>
68acc1b4 1890 <location line="+2"/>
38a9edba
NS
1891 <source>Type of transaction.</source>
1892 <translation>Tipo de transacción.</translation>
1893 </message>
1894 <message>
68acc1b4 1895 <location line="+2"/>
38a9edba
NS
1896 <source>Destination address of transaction.</source>
1897 <translation>Dirección de destino para la transacción</translation>
1898 </message>
1899 <message>
68acc1b4 1900 <location line="+2"/>
38a9edba
NS
1901 <source>Amount removed from or added to balance.</source>
1902 <translation>Cantidad restada o añadida al balance</translation>
1903 </message>
1904</context>
1905<context>
1906 <name>TransactionView</name>
1907 <message>
68acc1b4
PK
1908 <location filename="../transactionview.cpp" line="+55"/>
1909 <location line="+16"/>
38a9edba
NS
1910 <source>All</source>
1911 <translation>Todo</translation>
1912 </message>
1913 <message>
68acc1b4 1914 <location line="-15"/>
38a9edba
NS
1915 <source>Today</source>
1916 <translation>Hoy</translation>
1917 </message>
1918 <message>
68acc1b4 1919 <location line="+1"/>
38a9edba
NS
1920 <source>This week</source>
1921 <translation>Esta semana</translation>
1922 </message>
1923 <message>
68acc1b4 1924 <location line="+1"/>
38a9edba
NS
1925 <source>This month</source>
1926 <translation>Esta mes</translation>
1927 </message>
1928 <message>
68acc1b4 1929 <location line="+1"/>
38a9edba
NS
1930 <source>Last month</source>
1931 <translation>Mes pasado</translation>
1932 </message>
1933 <message>
68acc1b4 1934 <location line="+1"/>
38a9edba
NS
1935 <source>This year</source>
1936 <translation>Este año</translation>
1937 </message>
1938 <message>
68acc1b4 1939 <location line="+1"/>
38a9edba
NS
1940 <source>Range...</source>
1941 <translation>Rango...</translation>
1942 </message>
1943 <message>
68acc1b4 1944 <location line="+11"/>
38a9edba
NS
1945 <source>Received with</source>
1946 <translation>Recibido con</translation>
1947 </message>
1948 <message>
68acc1b4 1949 <location line="+2"/>
38a9edba
NS
1950 <source>Sent to</source>
1951 <translation>Enviado a</translation>
1952 </message>
1953 <message>
68acc1b4 1954 <location line="+2"/>
38a9edba
NS
1955 <source>To yourself</source>
1956 <translation>A ti mismo</translation>
1957 </message>
1958 <message>
68acc1b4 1959 <location line="+1"/>
38a9edba
NS
1960 <source>Mined</source>
1961 <translation>Minado</translation>
1962 </message>
1963 <message>
68acc1b4 1964 <location line="+1"/>
38a9edba
NS
1965 <source>Other</source>
1966 <translation>Otra</translation>
1967 </message>
1968 <message>
68acc1b4 1969 <location line="+7"/>
38a9edba
NS
1970 <source>Enter address or label to search</source>
1971 <translation>Introduce una dirección o etiqueta para buscar</translation>
1972 </message>
1973 <message>
68acc1b4 1974 <location line="+7"/>
38a9edba
NS
1975 <source>Min amount</source>
1976 <translation>Cantidad minima</translation>
1977 </message>
1978 <message>
68acc1b4 1979 <location line="+34"/>
38a9edba
NS
1980 <source>Copy address</source>
1981 <translation>Copia dirección</translation>
1982 </message>
1983 <message>
68acc1b4 1984 <location line="+1"/>
38a9edba
NS
1985 <source>Copy label</source>
1986 <translation>Copia etiqueta</translation>
1987 </message>
1988 <message>
68acc1b4 1989 <location line="+1"/>
9d4b05c0 1990 <source>Copy amount</source>
98ff031e 1991 <translation>Copiar Cantidad</translation>
9d4b05c0
NS
1992 </message>
1993 <message>
68acc1b4 1994 <location line="+1"/>
38a9edba
NS
1995 <source>Edit label</source>
1996 <translation>Edita etiqueta</translation>
1997 </message>
1998 <message>
68acc1b4 1999 <location line="+1"/>
66654ab0
PK
2000 <source>Show transaction details</source>
2001 <translation type="unfinished"/>
38a9edba
NS
2002 </message>
2003 <message>
68acc1b4 2004 <location line="+142"/>
38a9edba
NS
2005 <source>Export Transaction Data</source>
2006 <translation>Exportar datos de transacción</translation>
2007 </message>
2008 <message>
68acc1b4 2009 <location line="+1"/>
38a9edba
NS
2010 <source>Comma separated file (*.csv)</source>
2011 <translation>Archivos separados por coma (*.csv)</translation>
2012 </message>
2013 <message>
68acc1b4 2014 <location line="+8"/>
38a9edba
NS
2015 <source>Confirmed</source>
2016 <translation>Confirmado</translation>
2017 </message>
2018 <message>
68acc1b4 2019 <location line="+1"/>
38a9edba
NS
2020 <source>Date</source>
2021 <translation>Fecha</translation>
2022 </message>
2023 <message>
68acc1b4 2024 <location line="+1"/>
38a9edba
NS
2025 <source>Type</source>
2026 <translation>Tipo</translation>
2027 </message>
2028 <message>
68acc1b4 2029 <location line="+1"/>
38a9edba
NS
2030 <source>Label</source>
2031 <translation>Etiqueta</translation>
2032 </message>
2033 <message>
68acc1b4 2034 <location line="+1"/>
38a9edba
NS
2035 <source>Address</source>
2036 <translation>Dirección</translation>
2037 </message>
2038 <message>
68acc1b4 2039 <location line="+1"/>
38a9edba
NS
2040 <source>Amount</source>
2041 <translation>Cantidad</translation>
2042 </message>
2043 <message>
68acc1b4 2044 <location line="+1"/>
38a9edba
NS
2045 <source>ID</source>
2046 <translation>ID</translation>
2047 </message>
2048 <message>
68acc1b4 2049 <location line="+4"/>
38a9edba
NS
2050 <source>Error exporting</source>
2051 <translation>Error exportando</translation>
2052 </message>
2053 <message>
68acc1b4 2054 <location line="+0"/>
38a9edba
NS
2055 <source>Could not write to file %1.</source>
2056 <translation>No se pudo escribir en el archivo %1.</translation>
2057 </message>
2058 <message>
68acc1b4 2059 <location line="+95"/>
38a9edba
NS
2060 <source>Range:</source>
2061 <translation>Rango:</translation>
2062 </message>
2063 <message>
68acc1b4 2064 <location line="+8"/>
38a9edba
NS
2065 <source>to</source>
2066 <translation>para</translation>
2067 </message>
2068</context>
2069<context>
2070 <name>WalletModel</name>
2071 <message>
68acc1b4 2072 <location filename="../walletmodel.cpp" line="+192"/>
38a9edba
NS
2073 <source>Sending...</source>
2074 <translation>Enviando...</translation>
2075 </message>
2076</context>
2077<context>
2078 <name>bitcoin-core</name>
2079 <message>
d9725378 2080 <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="+65"/>
38a9edba
NS
2081 <source>Bitcoin version</source>
2082 <translation>Versión Bitcoin</translation>
2083 </message>
2084 <message>
4ee70624 2085 <location line="+82"/>
38a9edba
NS
2086 <source>Usage:</source>
2087 <translation>Uso:</translation>
2088 </message>
2089 <message>
d9725378 2090 <location line="-25"/>
6e39e7c9 2091 <source>Send command to -server or bitcoind</source>
38a9edba
NS
2092 <translation>Envia comando a bitcoin lanzado con -server u bitcoind
2093</translation>
2094 </message>
2095 <message>
d9725378 2096 <location line="-20"/>
6e39e7c9 2097 <source>List commands</source>
38a9edba
NS
2098 <translation>Muestra comandos
2099</translation>
2100 </message>
2101 <message>
4ee70624 2102 <location line="-10"/>
6e39e7c9 2103 <source>Get help for a command</source>
38a9edba
NS
2104 <translation>Recibir ayuda para un comando
2105</translation>
2106 </message>
2107 <message>
4ee70624 2108 <location line="+20"/>
6e39e7c9 2109 <source>Options:</source>
38a9edba
NS
2110 <translation>Opciones:
2111</translation>
2112 </message>
2113 <message>
d9725378 2114 <location line="+23"/>
6e39e7c9 2115 <source>Specify configuration file (default: bitcoin.conf)</source>
38a9edba
NS
2116 <translation>Especifica archivo de configuración (predeterminado: bitcoin.conf)
2117</translation>
2118 </message>
2119 <message>
68acc1b4 2120 <location line="+3"/>
6e39e7c9 2121 <source>Specify pid file (default: bitcoind.pid)</source>
38a9edba
NS
2122 <translation>Especifica archivo pid (predeterminado: bitcoin.pid)
2123</translation>
2124 </message>
2125 <message>
4ee70624 2126 <location line="-47"/>
6e39e7c9 2127 <source>Generate coins</source>
38a9edba
NS
2128 <translation>Genera monedas
2129</translation>
2130 </message>
2131 <message>
68acc1b4 2132 <location line="-14"/>
9d4b05c0 2133 <source>Don&apos;t generate coins</source>
38a9edba
NS
2134 <translation>No generar monedas
2135</translation>
2136 </message>
2137 <message>
4ee70624 2138 <location line="+60"/>
6e39e7c9 2139 <source>Specify data directory</source>
38a9edba
NS
2140 <translation>Especifica directorio para los datos
2141</translation>
2142 </message>
2143 <message>
d9725378 2144 <location line="-8"/>
66654ab0
PK
2145 <source>Set database cache size in megabytes (default: 25)</source>
2146 <translation type="unfinished"/>
38a9edba
NS
2147 </message>
2148 <message>
68acc1b4 2149 <location line="+1"/>
66654ab0
PK
2150 <source>Set database disk log size in megabytes (default: 100)</source>
2151 <translation type="unfinished"/>
38a9edba
NS
2152 </message>
2153 <message>
4ee70624 2154 <location line="-26"/>
9d4b05c0 2155 <source>Listen for connections on &lt;port&gt; (default: 8333 or testnet: 18333)</source>
98ff031e 2156 <translation>Escuchar por conecciones en &lt;puerto&gt; (Por defecto: 8333 o red de prueba: 18333)</translation>
9d4b05c0
NS
2157 </message>
2158 <message>
68acc1b4 2159 <location line="+4"/>
9d4b05c0 2160 <source>Maintain at most &lt;n&gt; connections to peers (default: 125)</source>
98ff031e 2161 <translation>Mantener al menos &lt;n&gt; conecciones por cliente (por defecto: 125) </translation>
9d4b05c0
NS
2162 </message>
2163 <message>
4ee70624 2164 <location line="-33"/>
66654ab0
PK
2165 <source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
2166 <translation type="unfinished"/>
2167 </message>
2168 <message>
4ee70624 2169 <location line="+64"/>
66654ab0
PK
2170 <source>Specify your own public address</source>
2171 <translation type="unfinished"/>
2172 </message>
2173 <message>
4ee70624 2174 <location line="-75"/>
66654ab0 2175 <source>Bind to given address. Use [host]:port notation for IPv6</source>
98ff031e 2176 <translation type="unfinished"/>
9d4b05c0
NS
2177 </message>
2178 <message>
4ee70624 2179 <location line="+77"/>
9d4b05c0 2180 <source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100)</source>
98ff031e 2181 <translation>Umbral de desconección de clientes con mal comportamiento (por defecto: 100)</translation>
9d4b05c0
NS
2182 </message>
2183 <message>
4ee70624 2184 <location line="-105"/>
9d4b05c0 2185 <source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400)</source>
98ff031e 2186 <translation type="unfinished"/>
9d4b05c0
NS
2187 </message>
2188 <message>
68acc1b4 2189 <location line="-12"/>
66654ab0
PK
2190 <source>Detach block and address databases. Increases shutdown time (default: 0)</source>
2191 <translation type="unfinished"/>
38a9edba
NS
2192 </message>
2193 <message>
d9725378 2194 <location line="+34"/>
6e39e7c9 2195 <source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
38a9edba
NS
2196 <translation>Aceptar comandos consola y JSON-RPC
2197</translation>
2198 </message>
2199 <message>
4ee70624 2200 <location line="+61"/>
6e39e7c9 2201 <source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
38a9edba
NS
2202 <translation>Correr como demonio y acepta comandos
2203</translation>
2204 </message>
2205 <message>
d9725378 2206 <location line="+33"/>
6e39e7c9 2207 <source>Use the test network</source>
38a9edba
NS
2208 <translation>Usa la red de pruebas
2209</translation>
2210 </message>
2211 <message>
4ee70624 2212 <location line="-93"/>
68acc1b4
PK
2213 <source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
2214 <translation type="unfinished"/>
9d4b05c0 2215 </message>
d9725378
WL
2216 <message>
2217 <location line="-20"/>
2218 <source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: 27000)</source>
2219 <translation type="unfinished"/>
2220 </message>
2221 <message>
2222 <location line="+5"/>
2223 <source>Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
4ee70624 2224 <translation>Precaución: -paytxfee es muy alta. Esta es la comisión que pagarás si envias una transacción.</translation>
d9725378
WL
2225 </message>
2226 <message>
2227 <location line="+3"/>
2228 <source>Warning: Displayed transactions may not be correct! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
2229 <translation type="unfinished"/>
2230 </message>
2231 <message>
2232 <location line="+3"/>
2233 <source>Warning: Please check that your computer&apos;s date and time are correct! If your clock is wrong Bitcoin will not work properly.</source>
4ee70624 2234 <translation>Precaución: Por favor revise que la fecha y hora de tu ordenador son correctas. Si tu reloj está mal configurado Bitcoin no funcionará correctamente.</translation>
d9725378 2235 </message>
9d4b05c0 2236 <message>
68acc1b4 2237 <location line="+13"/>
d9725378
WL
2238 <source>An error occurred while setting up the RPC port %i for listening: %s</source>
2239 <translation type="unfinished"/>
2240 </message>
2241 <message>
2242 <location line="+4"/>
2243 <source>Block creation options:</source>
2244 <translation type="unfinished"/>
2245 </message>
2246 <message>
2247 <location line="+6"/>
68acc1b4 2248 <source>Connect only to the specified node(s)</source>
4ee70624
LD
2249 <translation>Conecta solo al nodo especificado
2250</translation>
68acc1b4
PK
2251 </message>
2252 <message>
2253 <location line="+3"/>
2254 <source>Discover own IP address (default: 1 when listening and no -externalip)</source>
2255 <translation type="unfinished"/>
2256 </message>
2257 <message>
2258 <location line="+11"/>
2259 <source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
2260 <translation type="unfinished"/>
2261 </message>
2262 <message>
2263 <location line="+2"/>
2264 <source>Find peers using DNS lookup (default: 1 unless -connect)</source>
2265 <translation type="unfinished"/>
2266 </message>
2267 <message>
4ee70624
LD
2268 <location line="+6"/>
2269 <source>Importing blocks...</source>
68acc1b4
PK
2270 <translation type="unfinished"/>
2271 </message>
4ee70624
LD
2272 <message>
2273 <location line="+4"/>
2274 <source>Invalid -tor address: &apos;%s&apos;</source>
2275 <translation>Dirección -tor invalida: &apos;%s&apos;</translation>
2276 </message>
68acc1b4
PK
2277 <message>
2278 <location line="+10"/>
2279 <source>Maximum per-connection receive buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 5000)</source>
2280 <translation type="unfinished"/>
2281 </message>
2282 <message>
2283 <location line="+1"/>
2284 <source>Maximum per-connection send buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 1000)</source>
2285 <translation type="unfinished"/>
2286 </message>
2287 <message>
2288 <location line="+1"/>
2289 <source>Only connect to nodes in network &lt;net&gt; (IPv4, IPv6 or Tor)</source>
2290 <translation type="unfinished"/>
2291 </message>
2292 <message>
2293 <location line="+2"/>
2294 <source>Output extra debugging information. Implies all other -debug* options</source>
4ee70624 2295 <translation>Adjuntar informacion extra de depuracion. Implies all other -debug* options</translation>
68acc1b4
PK
2296 </message>
2297 <message>
2298 <location line="+1"/>
2299 <source>Output extra network debugging information</source>
2300 <translation type="unfinished"/>
2301 </message>
2302 <message>
2303 <location line="+2"/>
9d4b05c0 2304 <source>Prepend debug output with timestamp</source>
98ff031e 2305 <translation>Anteponer salida de depuracion con marca de tiempo</translation>
9d4b05c0
NS
2306 </message>
2307 <message>
68acc1b4 2308 <location line="+4"/>
d9725378 2309 <source>SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
4ee70624 2310 <translation>Opciones SSL: (ver la Bitcoin Wiki para instrucciones de configuración SSL)</translation>
d9725378
WL
2311 </message>
2312 <message>
2313 <location line="+1"/>
68acc1b4
PK
2314 <source>Select the version of socks proxy to use (4-5, default: 5)</source>
2315 <translation type="unfinished"/>
2316 </message>
2317 <message>
2318 <location line="+3"/>
9d4b05c0 2319 <source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
98ff031e 2320 <translation>Enviar informacion de seguimiento a la consola en vez del archivo debug.log</translation>
9d4b05c0
NS
2321 </message>
2322 <message>
68acc1b4 2323 <location line="+1"/>
9d4b05c0 2324 <source>Send trace/debug info to debugger</source>
98ff031e 2325 <translation>Enviar informacion de seguimiento al depurador</translation>
9d4b05c0
NS
2326 </message>
2327 <message>
d9725378
WL
2328 <location line="+7"/>
2329 <source>Set maximum block size in bytes (default: 250000)</source>
2330 <translation type="unfinished"/>
2331 </message>
2332 <message>
2333 <location line="+1"/>
2334 <source>Set minimum block size in bytes (default: 0)</source>
2335 <translation type="unfinished"/>
2336 </message>
2337 <message>
2338 <location line="+1"/>
2339 <source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
2340 <translation type="unfinished"/>
2341 </message>
2342 <message>
4ee70624
LD
2343 <location line="+2"/>
2344 <source>Specify connection timeout in milliseconds (default: 5000)</source>
2345 <translation>Especifica tiempo de espera para conexion en milisegundos (predeterminado: 5000)</translation>
2346 </message>
2347 <message>
2348 <location line="+13"/>
68acc1b4 2349 <source>Use UPnP to map the listening port (default: 0)</source>
4ee70624 2350 <translation>Intenta usar UPnP para mapear el puerto de escucha (default: 0)</translation>
68acc1b4
PK
2351 </message>
2352 <message>
2353 <location line="+1"/>
2354 <source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening)</source>
4ee70624 2355 <translation>Intenta usar UPnP para mapear el puerto de escucha (default: 1 when listening)</translation>
68acc1b4
PK
2356 </message>
2357 <message>
2358 <location line="+1"/>
2359 <source>Use proxy to reach tor hidden services (default: same as -proxy)</source>
2360 <translation type="unfinished"/>
2361 </message>
2362 <message>
2363 <location line="+2"/>
6e39e7c9 2364 <source>Username for JSON-RPC connections</source>
38a9edba
NS
2365 <translation>Usuario para las conexiones JSON-RPC
2366</translation>
2367 </message>
2368 <message>
d9725378
WL
2369 <location line="+2"/>
2370 <source>Warning: Disk space is low!</source>
4ee70624 2371 <translation>Atención: Poco espacio en el disco duro</translation>
68acc1b4
PK
2372 </message>
2373 <message>
d9725378
WL
2374 <location line="+1"/>
2375 <source>Warning: This version is obsolete, upgrade required!</source>
2376 <translation type="unfinished"/>
2377 </message>
2378 <message>
2379 <location line="-41"/>
6e39e7c9 2380 <source>Password for JSON-RPC connections</source>
38a9edba
NS
2381 <translation>Contraseña para las conexiones JSON-RPC
2382</translation>
2383 </message>
2384 <message>
68acc1b4 2385 <location line="-12"/>
6e39e7c9 2386 <source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: 8332)</source>
38a9edba
NS
2387 <translation>Escucha conexiones JSON-RPC en el puerto &lt;port&gt; (predeterminado: 8332)
2388</translation>
2389 </message>
2390 <message>
4ee70624 2391 <location line="-41"/>
6e39e7c9 2392 <source>Allow JSON-RPC connections from specified IP address</source>
38a9edba
NS
2393 <translation>Permite conexiones JSON-RPC desde la dirección IP especificada
2394</translation>
2395 </message>
2396 <message>
4ee70624 2397 <location line="+61"/>
6e39e7c9 2398 <source>Send commands to node running on &lt;ip&gt; (default: 127.0.0.1)</source>
38a9edba
NS
2399 <translation>Envia comando al nodo situado en &lt;ip&gt; (predeterminado: 127.0.0.1)
2400</translation>
2401 </message>
2402 <message>
4ee70624 2403 <location line="-90"/>
66654ab0
PK
2404 <source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
2405 <translation type="unfinished"/>
2406 </message>
2407 <message>
4ee70624 2408 <location line="+113"/>
66654ab0
PK
2409 <source>Upgrade wallet to latest format</source>
2410 <translation>Actualizar billetera al formato actual</translation>
2411 </message>
2412 <message>
d9725378 2413 <location line="-15"/>
6e39e7c9 2414 <source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: 100)</source>
38a9edba
NS
2415 <translation>Ajusta el numero de claves en reserva &lt;n&gt; (predeterminado: 100)
2416</translation>
2417 </message>
2418 <message>
d9725378 2419 <location line="-14"/>
6e39e7c9 2420 <source>Rescan the block chain for missing wallet transactions</source>
38a9edba
NS
2421 <translation>Rescanea la cadena de bloques para transacciones perdidas de la cartera
2422</translation>
2423 </message>
2424 <message>
4ee70624 2425 <location line="-24"/>
66654ab0
PK
2426 <source>How many blocks to check at startup (default: 2500, 0 = all)</source>
2427 <translation type="unfinished"/>
2428 </message>
2429 <message>
68acc1b4 2430 <location line="+1"/>
66654ab0
PK
2431 <source>How thorough the block verification is (0-6, default: 1)</source>
2432 <translation type="unfinished"/>
2433 </message>
2434 <message>
4ee70624 2435 <location line="+2"/>
66654ab0
PK
2436 <source>Imports blocks from external blk000?.dat file</source>
2437 <translation type="unfinished"/>
2438 </message>
2439 <message>
d9725378 2440 <location line="+52"/>
6e39e7c9 2441 <source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source>
38a9edba
NS
2442 <translation>Usa OpenSSL (https) para las conexiones JSON-RPC
2443</translation>
2444 </message>
2445 <message>
d9725378 2446 <location line="-21"/>
6e39e7c9 2447 <source>Server certificate file (default: server.cert)</source>
38a9edba
NS
2448 <translation>Certificado del servidor (Predeterminado: server.cert)
2449</translation>
2450 </message>
2451 <message>
68acc1b4 2452 <location line="+1"/>
6e39e7c9 2453 <source>Server private key (default: server.pem)</source>
38a9edba
NS
2454 <translation>Clave privada del servidor (Predeterminado: server.pem)
2455</translation>
2456 </message>
2457 <message>
4ee70624 2458 <location line="-110"/>
6e39e7c9 2459 <source>Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)</source>
38a9edba
NS
2460 <translation>Cifrados aceptados (Predeterminado: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)
2461</translation>
2462 </message>
2463 <message>
4ee70624 2464 <location line="+122"/>
6e39e7c9 2465 <source>This help message</source>
38a9edba
NS
2466 <translation>Este mensaje de ayuda
2467</translation>
2468 </message>
2469 <message>
4ee70624 2470 <location line="-119"/>
38a9edba
NS
2471 <source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin is probably already running.</source>
2472 <translation>No se puede obtener permiso de trabajo en la carpeta de datos %s. Probablemente Bitcoin ya se está ejecutando.
2473</translation>
2474 </message>
66654ab0 2475 <message>
d9725378 2476 <location line="+45"/>
66654ab0
PK
2477 <source>Bitcoin</source>
2478 <translation>Bitcoin</translation>
2479 </message>
2480 <message>
4ee70624 2481 <location line="+77"/>
66654ab0 2482 <source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %d, %s)</source>
4ee70624 2483 <translation>No es posible escuchar en el %s en este ordenador (bind returned error %d, %s)</translation>
66654ab0
PK
2484 </message>
2485 <message>
4ee70624 2486 <location line="-69"/>
66654ab0 2487 <source>Connect through socks proxy</source>
4ee70624 2488 <translation>Conecta mediante proxy socks</translation>
66654ab0
PK
2489 </message>
2490 <message>
d9725378 2491 <location line="-13"/>
66654ab0 2492 <source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
4ee70624
LD
2493 <translation>Permite búsqueda DNS para addnode y connect
2494</translation>
9d4b05c0
NS
2495 </message>
2496 <message>
4ee70624 2497 <location line="+44"/>
66654ab0
PK
2498 <source>Loading addresses...</source>
2499 <translation>Cargando direcciónes...</translation>
2500 </message>
2501 <message>
4ee70624 2502 <location line="-26"/>
9d4b05c0 2503 <source>Error loading blkindex.dat</source>
98ff031e 2504 <translation>Error cargando blkindex.dat</translation>
9d4b05c0
NS
2505 </message>
2506 <message>
68acc1b4 2507 <location line="+2"/>
9d4b05c0 2508 <source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
98ff031e 2509 <translation>Error cargando wallet.dat: Billetera corrupta</translation>
9d4b05c0
NS
2510 </message>
2511 <message>
68acc1b4 2512 <location line="+1"/>
9d4b05c0 2513 <source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin</source>
98ff031e 2514 <translation>Error cargando wallet.dat: Billetera necesita una vercion reciente de Bitcoin</translation>
9d4b05c0
NS
2515 </message>
2516 <message>
4ee70624 2517 <location line="+72"/>
9d4b05c0 2518 <source>Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete</source>
98ff031e 2519 <translation>La billetera necesita ser reescrita: reinicie Bitcoin para completar</translation>
9d4b05c0
NS
2520 </message>
2521 <message>
4ee70624 2522 <location line="-74"/>
9d4b05c0 2523 <source>Error loading wallet.dat</source>
98ff031e 2524 <translation>Error cargando wallet.dat</translation>
38a9edba
NS
2525 </message>
2526 <message>
4ee70624 2527 <location line="+18"/>
66654ab0 2528 <source>Invalid -proxy address: &apos;%s&apos;</source>
4ee70624 2529 <translation>Dirección -proxy invalida: &apos;%s&apos;</translation>
66654ab0
PK
2530 </message>
2531 <message>
d9725378 2532 <location line="+47"/>
66654ab0
PK
2533 <source>Unknown network specified in -onlynet: &apos;%s&apos;</source>
2534 <translation type="unfinished"/>
2535 </message>
2536 <message>
68acc1b4 2537 <location line="-1"/>
66654ab0
PK
2538 <source>Unknown -socks proxy version requested: %i</source>
2539 <translation type="unfinished"/>
2540 </message>
2541 <message>
4ee70624 2542 <location line="-74"/>
66654ab0
PK
2543 <source>Cannot resolve -bind address: &apos;%s&apos;</source>
2544 <translation type="unfinished"/>
2545 </message>
2546 <message>
68acc1b4 2547 <location line="+1"/>
66654ab0
PK
2548 <source>Cannot resolve -externalip address: &apos;%s&apos;</source>
2549 <translation type="unfinished"/>
2550 </message>
2551 <message>
4ee70624 2552 <location line="+29"/>
66654ab0 2553 <source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
4ee70624 2554 <translation>Cantidad inválida para -paytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</translation>
66654ab0
PK
2555 </message>
2556 <message>
4ee70624 2557 <location line="-14"/>
66654ab0
PK
2558 <source>Error: could not start node</source>
2559 <translation type="unfinished"/>
2560 </message>
2561 <message>
68acc1b4 2562 <location line="-1"/>
66654ab0
PK
2563 <source>Error: Wallet locked, unable to create transaction </source>
2564 <translation>Error: Billetera bloqueada, no es posible crear la transacción</translation>
2565 </message>
2566 <message>
d9725378 2567 <location line="-55"/>
66654ab0
PK
2568 <source>Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds </source>
2569 <translation>Error: Esta transación requiere una comisión de al menos %s por su cantidad, complejidad o uso de fondos recibidos recientemente.</translation>
2570 </message>
2571 <message>
d9725378 2572 <location line="+54"/>
66654ab0
PK
2573 <source>Error: Transaction creation failed </source>
2574 <translation>Error: La transacción no se pudo crear </translation>
2575 </message>
2576 <message>
4ee70624 2577 <location line="+42"/>
66654ab0
PK
2578 <source>Sending...</source>
2579 <translation>Enviando...</translation>
2580 </message>
2581 <message>
4ee70624 2582 <location line="-100"/>
66654ab0
PK
2583 <source>Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
2584 <translation>Error: La transacción fue rechazada. Esto puede haber ocurrido si alguna de las monedas ya estaba gastada o si ha usado una copia de wallet.dat y las monedas se gastaron en la copia pero no se han marcado como gastadas aqui.</translation>
2585 </message>
2586 <message>
4ee70624 2587 <location line="+75"/>
66654ab0
PK
2588 <source>Invalid amount</source>
2589 <translation>Cantidad inválida</translation>
2590 </message>
2591 <message>
68acc1b4 2592 <location line="-4"/>
66654ab0
PK
2593 <source>Insufficient funds</source>
2594 <translation>Fondos insuficientes</translation>
2595 </message>
2596 <message>
68acc1b4 2597 <location line="+9"/>
38a9edba
NS
2598 <source>Loading block index...</source>
2599 <translation>Cargando el index de bloques...</translation>
2600 </message>
38a9edba 2601 <message>
4ee70624 2602 <location line="-46"/>
66654ab0 2603 <source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
4ee70624 2604 <translation>Agrega un nodo para conectarse and attempt to keep the connection open</translation>
66654ab0
PK
2605 </message>
2606 <message>
68acc1b4 2607 <location line="-18"/>
66654ab0 2608 <source>Unable to bind to %s on this computer. Bitcoin is probably already running.</source>
4ee70624 2609 <translation>No es posible escuchar en el %s en este ordenador. Probablemente Bitcoin ya se está ejecutando.</translation>
66654ab0
PK
2610 </message>
2611 <message>
d9725378 2612 <location line="+48"/>
66654ab0
PK
2613 <source>Find peers using internet relay chat (default: 0)</source>
2614 <translation>Buscar pares usando &apos;internet relay chat (IRC)&apos; (predeterminado: 0)</translation>
2615 </message>
2616 <message>
68acc1b4 2617 <location line="-2"/>
66654ab0 2618 <source>Fee per KB to add to transactions you send</source>
4ee70624 2619 <translation>Comisión por kB para adicionarla a las transacciones enviadas</translation>
66654ab0
PK
2620 </message>
2621 <message>
4ee70624 2622 <location line="+19"/>
38a9edba
NS
2623 <source>Loading wallet...</source>
2624 <translation>Cargando cartera...</translation>
2625 </message>
38a9edba 2626 <message>
4ee70624 2627 <location line="-39"/>
66654ab0
PK
2628 <source>Cannot downgrade wallet</source>
2629 <translation type="unfinished"/>
2630 </message>
2631 <message>
68acc1b4 2632 <location line="+1"/>
66654ab0
PK
2633 <source>Cannot initialize keypool</source>
2634 <translation type="unfinished"/>
2635 </message>
2636 <message>
68acc1b4 2637 <location line="+3"/>
66654ab0
PK
2638 <source>Cannot write default address</source>
2639 <translation type="unfinished"/>
2640 </message>
2641 <message>
4ee70624 2642 <location line="+46"/>
38a9edba
NS
2643 <source>Rescanning...</source>
2644 <translation>Rescaneando...</translation>
2645 </message>
2646 <message>
4ee70624 2647 <location line="-40"/>
38a9edba
NS
2648 <source>Done loading</source>
2649 <translation>Carga completa</translation>
2650 </message>
2651 <message>
4ee70624 2652 <location line="+64"/>
66654ab0
PK
2653 <source>To use the %s option</source>
2654 <translation type="unfinished"/>
38a9edba
NS
2655 </message>
2656 <message>
4ee70624 2657 <location line="-133"/>
66654ab0
PK
2658 <source>%s, you must set a rpcpassword in the configuration file:
2659 %s
2660It is recommended you use the following random password:
2661rpcuser=bitcoinrpc
2662rpcpassword=%s
2663(you do not need to remember this password)
2664If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.
2665</source>
2666 <translation type="unfinished"/>
38a9edba
NS
2667 </message>
2668 <message>
d9725378 2669 <location line="+74"/>
66654ab0
PK
2670 <source>Error</source>
2671 <translation>Error</translation>
38a9edba
NS
2672 </message>
2673 <message>
d9725378 2674 <location line="-30"/>
66654ab0
PK
2675 <source>You must set rpcpassword=&lt;password&gt; in the configuration file:
2676%s
2677If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.</source>
2678 <translation type="unfinished"/>
38a9edba 2679 </message>
38a9edba 2680</context>
98ff031e 2681</TS>
This page took 0.487722 seconds and 4 git commands to generate.